» » » » Басё Мицуо - Японские трехстишия


Авторские права

Басё Мицуо - Японские трехстишия

Здесь можно скачать бесплатно "Басё Мицуо - Японские трехстишия" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Поэзия, издательство Художественная литература, год 1973. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Басё Мицуо - Японские трехстишия
Рейтинг:
Название:
Японские трехстишия
Автор:
Издательство:
Художественная литература
Жанр:
Год:
1973
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Японские трехстишия"

Описание и краткое содержание "Японские трехстишия" читать бесплатно онлайн.



Сборник японских трехстиший — хокку(хайку), переводчик и составитель Вера Николаевна Маркова.






58

Застава Фува на стыке провинций Оми и Мино многократно воспета поэтами древности.

59

Мне невольно пришел на память мастер "безумных стихов" Тикусай. — Бродяга Тикусай был героем одной из популярных повестей XVII века. "Безумные стихи" (кека) — жанр японской поэзии: танка в комическом стиле.

60

Фусими — во времена Басё южное предместье города Киото. В стихотворении иносказательно выражено приветствие другу, увидев которого поэт пролил слезы радости.

61

"Письма странствующего поэта". — В оригинале этот дневник носит название "Ои-но кобуми", то есть письма из ои — небольшой сумы, которую буддийские монахи носили на шее. В ней хранились священные изображения и дорожные принадлежности.

62

…люди идут через горы Хаконэ. — Хаконэ — цепь высоких гор в центре главного острова Японии — Хонсю; к этой цепи принадлежит и знаменитая гора Фудзи. Перевал через горы Хаконэ зимою считался одним из самых трудных мест Токайдоского тракта, соединявшего города Киото и Эдо.

63

В саду покойного поэта Сэнгина. — Поэт Сэнгин (Тодо Еситада, 1642–1666) был сыном феодала, у которого служил Басё. Общая любовь к поэзии соединила знатного юношу и простого слугу, но Сэнгин рано умер.

64

Посещаю храмы Исэ. — Синтоистские храмы в провинции Исэ были сооружены в глубочайшей древности и с тех пор периодически восстанавливаются в прежнем виде. Главный из них посвящен культу богини солнца Аматэрасу.

65

Развалины храма на горе Бодайсан. — Гора Бодайсан находится в провинции Исэ, поблизости от долины, где жил поэт Сайге. Стоявший на ней некогда храм ко времени Басё превратился в руины.

66

Крик одинокий фазана! — В японской народной поэзии фазан символ родительской любви, потому что не покидает своих птенцов, когда поле выжигают огнем.

67

Ушедшую весну… — Гавань Бака находится в провинции Кий (ныне префектура Вакаяма). Басё смотрел перед этим на вишни в горах Ёсино, но печальные мысли мешали поэту радоваться весне. И только здесь, на берегу воспетой поэтами гавани Вака, он впервые почувствовал радость весны.

68

Посещаю город Нара. — В городе Нара, где до сих пор бродят на свободе стада оленей, торжественно празднуется день рождения основателя буддийской религии Шакьямуни (8 апреля).

69

Храм Сумадэра находится в городе Кобэ.

70

Мацукура Ранран (1647–1693) — современник Басё, самурай по происхождению; оставив службу, он поселился в Эдо и стал изучать поэзию под руководством Басё.

71

Сугияма Сампу (1647–1732) — ученик Басё; торговец рыбой в городе Эдо.

72

Икэниси Гонсуй — известный поэт, уроженец города Нара.

73

Эса Сёхаку (1650–1722) — порт школы Басё; врач из города Оцу провинции Оми.

74

Мукаи Кёрай (1651–1704) — ученик Басё; сын ученого конфуцианца, профессиональный учитель поэзии.

75

Косуги Иссё (1653–1688) — поэт школы Басё; торговец чаем в городе Канадзава.

76

Хаттори Рансэцу (1654–1707) — ученик Басё; самурай низшего ранга, впоследствии монах, житель Эдо.

77

Тянется к северу вереница гусей… — Весной гуси улетают на север; туда же, к далеким горам, идут паломники, и поэту кажется, что гуси замешались в их толпу.

78

Уволили старых слуг. — Слуг в Японии обычно нанимали на год, от весны до весны.

79

Морикава Кёроку (1656–1715) — ученик Басё; поэт и художник; самурай по происхождению.

80

Окада Ясуй (1658–1743) — ученик Басё; торговец в городе Нагоя.

81

Коно Рию (1662–1705) — ученик Басё; настоятель буддийского храма Мёсёдзи в городе Хирата провинции Оми.

82

Такараи Кикаку (1661–1707) — ученик Басё; сын врача, профессиональный учитель поэзии.

83

А ведь раньше не было… — Иными словами, воздух так прозрачен, что видны даже невысокие холмы предгорья, точно они вдруг выросли там, где их раньше не было.

84

Дня не пройдет весной… — Это и следующее за ним стихотворение восхваляют оживленную торговлю в Эдо, где с треском разрывают шелка в лавках и даже продают в день по храмовому колоколу.

85

Камидзима Онгцура (1661–1738) — выдающийся порт-новатор; в своих теоретических работах заложил новые основы поэтики хокку, требуя от него прежде всего жизненной правды. "Вне правды нет хокку", — утверждал Оницура.

86

Найто Дзёсо (1662–1704) — ученик Басё; самурай, впоследствии монах.

87

Спряталась в тени кумирни ослепленная сова. — В старину на дорогах Японии устраивались небольшие кумирни, под навесом ставилось изображение буддийского божества.

88

Листья потонули… — Оптический обман: сквозь прозрачную воду на дно падают тени листьев.

89

Хиросэ Идзэн (?-1711) — ученик Басё; странствующий порт.

90

Над черной водою полей. — Имеются в виду рисовые поля, залитые водою.

91

Нодзава Бонтё (?-1714) — талантливый ученик Басё; по профессии врач. Быстро прославился как поэт, но попал в тюрьму, и дальнейшая судьба его неизвестна.

92

"Нижний город" в Киото… — Киото делился на две части: в "Нижнем городе" жили простые люди, в "Верхнем городе" — аристократы.

93

Ямамото Какэй (1648–1716) — ученик Басё; самурай, впоследствии врач в городе Нагоя.

94

Татибана Хокуси (?-1718) — ученик Басё; ремесленник в городе Канадзава.

95

Кагами Сико (1665–1731) — ученик Басё; буддийский священник, впоследствии врач.

96

Рока (1671–1703) — ученик Басё; настоятель храма Дзуйсэндзи в городе Инами провинции Эттю.

97

Накагава Оцую (1675–1739) — поэт школы Басё; уроженец провинции Исэ.

98

Перед казнью. — Неизвестный, приговоренный к смертной казни, услышал на эшафоте песню кукушки и сложил свое прощальное стихотворение. Считалось, что кукушка поет в царстве мертвых.

99

Тиё из Кага (1703–1775) — родилась в провинции Кага, была женой бедняка. Рано овдовев и потеряв маленького сына, она постриглась в монахини и посвятила себя поэзии, которой занималась под руководством поэта Сико, последователя Басё.

100

Сочиняя стихи. — Тиё в юности посетила одного приезжего поэта и просила его стать ее учителем. Тот дал девушке тему «кукушка» и заснул, а Тиё сочиняла стихотворение всю ночь. Услышав его утром, поэт был восхищен и сказал девушке, что она не нуждается в учителях.

101

Осима Рёта (1707–1787) — родился в городе Осима провинции Синано, житель Эдо. Был очень популярен в свою эпоху, превосходя известностью Бусона, имел множество учеников и издал более двухсот сборников своих произведений.

102

Где же светлячки? — Любимым развлечением японцев в июне является ловля светлячков. Охотники за светлячками отправляются на берег озера или реки. Пойманных светлячков выпускают в сад или вешают клетки с ними под крышей дома.

103

Суми Тайги (1709–1771) — житель Киото. Один из наиболее известных поэтов Японии XVIII века. Писал под влиянием китайской поэзии изящные лирические стихи о любви.

104

Есивакэ Тайро (?-1778) — поэт школы Бусона, самурай из провинции Ава, жил в городе Осака.

105

Каваками Фухаку (1714–1807) — ученик Рёта; занимался торговлей в городе Осака.

106

Еса Бусон (1716–1783) — родился в деревне Кэма провинции Сэттю. Подлинное его имя неизвестно. Есть основания предполагать, что он был сыном деревенского старосты. Рано осиротев, уехал в Эдо, где изучал поэзию и живопись. В 1751 году переселился в Киото. Много путешествовал по Японии, прожил три года в живописной местности Еса в провинции Танго. Название этой местности стало его прозвищем. Бусон — его поэтический псевдоним; как художник он был известен под именем Тёсо.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Японские трехстишия"

Книги похожие на "Японские трехстишия" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Басё Мицуо

Басё Мицуо - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Басё Мицуо - Японские трехстишия"

Отзывы читателей о книге "Японские трехстишия", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.