» » » » Френсис Дикинсон - Мистер Инкогнито


Авторские права

Френсис Дикинсон - Мистер Инкогнито

Здесь можно скачать бесплатно "Френсис Дикинсон - Мистер Инкогнито" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Френсис Дикинсон - Мистер Инкогнито
Рейтинг:
Название:
Мистер Инкогнито
Издательство:
Панорама
Год:
2006
ISBN:
5-7024-2117-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мистер Инкогнито"

Описание и краткое содержание "Мистер Инкогнито" читать бесплатно онлайн.



Маленький и тихий американский городок охвачен паникой: три загадочные смерти за неделю! Линда Шеппард получает странные предупреждения – веточки жасмина, напоминающие ей о давней трагедии, произошедшей в ее семье. Кто следит за ней? Чей взгляд преследует ее днем и ночью? События набирают ход, когда в городе объявляется Кайл Уоррен. Кто он? Спаситель или враг? Не угрожает ли он не только ее жизни, но и сердцу? И если да, то не стоит ли Линде воспользоваться древним и могучим даром, передающимся в ее роду из поколения в поколение?






Вот здорово! Бросил ее беременную, удрал, столько лет от него ни слуху ни духу, а теперь, объявившись, он полагает, что она кинется к нему по первому свистку! Каков наглец!

– Зачем? – стараясь сохранять хладнокровие, спросила Линда.

Простой, казалось бы, вопрос застал Стэна врасплох.

– Как это зачем? Мы ведь не чужие в конце концов. Посидим, вспомним…

– Нам нечего вспоминать, у нас нет ничего общего. И не звони мне больше.

– Эй-эй, постой! Не клади трубку! Мне нужно тебя увидеть… Это важно.

Она выдернула телефонный шнур из розетки и постаралась успокоиться, что оказалось не так-то просто – нервы, как потревоженные струны, гудели до самого вечера. Линда вспомнила предостережение Эльвиры Муркок насчет опасности, исходящей от человека из прошлого. Оказывается, прошлое у нее было, и из него, как из гадкого,» вонючего болота, вылезали мерзкие щупальца. Стэн Брэдли… Джефф Кингсли… Шон Маккелан… Два месяца назад ей казалось, что с прошлым покончено, но вот оно снова дало о себе знать. Неужели человек обречен до конца жизни таскать это бремя? Неужели нельзя начать жизнь заново, с чистого листа? Может быть, взять отпуск, закрыть магазин и уехать куда-нибудь на пару недель? Куда-нибудь, где тебя никто не знает, где на тебя не показывают пальцем и не шепчут вслед: «Ведьма». Туда, где можно смешаться с толпой и стать песчинкой на морском берегу.

Туда, где в голову не будут лезть мысли о Кайле Уоррене.


Линда почти забыла о звонке Стэна, но через два дня он снова напомнил о себе.

– Мисс Шеппард, к вам пришли! – крикнула Дорис, хотя дверь офиса была открыта.

– Попроси пройти сюда! – Линда поймала себя на том, что тоже кричит без всякой на то необходимости. – И займись делом! – Сама она занималась делом с самого утра, стараясь разобраться в новой бухгалтерской программе, которая, по уверениям Роберта Шеклинга, позволяла составить баланс за пять минут. Потратив три или четыре часа, Линда мысленно смирилась с тем, что снова придется обращаться за помощью к Дорис.

– Вот ты где, – произнес слегка надтреснутый мужской голос.

Линда отвела глаза от монитора.

– Стэн?

Если бы не голос, если бы не его недавний звонок, Линда, наверное, и не узнала бы своего давнего любовника и отца ее не родившегося ребенка. Стэн не просто изменился – как ни крути, она тоже была уже далеко не та, что десять лет назад, – он стал, точнее выглядел, другим человеком, состарившись лет на двадцать. Прежний Стэн Брэдли, лоснящийся, упитанный, ухоженный, самодовольный и уверенный в себе бизнесмен исчез, а вместо него появился неопределенного возраста тип с заметным, переваливающимся через ремень рыхлым брюшком, поредевшими и потерявшими блеск волосами и болезненно-серым лицом.

– Стэн? – невольно повторила она, словно надеялась в глубине души услышать какое-то другое имя.

– Что, не узнала? – Он усмехнулся. – А вот я тебя сразу узнал. – Масленый взгляд скользнул по ней, и Линде моментально захотелось принять душ, а еще лучше ванну. – Совсем не изменилась.

– Зачем явился?

– Явился? Не очень-то ты мне рада. Ладно, признаю, сам виноват. – Стэн вдруг распрямился, расправил плечи, подтянулся и стал почти похож на себя прежнего. – Нам надо поговорить. Пойдем куда-нибудь. Ты же можешь оставить свою лавочку на часок-другой? Угощу тебя ланчем. Как в старые добрые времена, ладно?

Похоже, отделаться от него будет непросто, подумала Линда, а раз так, то разговор лучше перенести в другое место, подальше от любопытных глаз и ушей.

– О'кей, я могу уделить тебе полчаса. Но не больше. Здесь, за углом, есть кафе. Поговорим там.

Она поднялась, выключила компьютер и прошла мимо застрявшего в дверях Стэна, который не сделал ни малейшей попытки посторониться. От соприкосновения с его жирным брюхом ее едва не передернуло от отвращения.

– Вы уходите, мисс Шеппард? – вежливо осведомилась Дорис, с любопытством и без всякого стеснения рассматривая Стэна.

– На ланч. Вернусь через полчаса.

– Хорошо, мисс Шеппард.

Уже за дверью Стэн самодовольно рассмеялся.

– Так и осталась «мисс», а? И застряла в этом городишке. Похоже, жизнь не удалась? Ничего, это поправимо.

В кафе яблоку негде было упасть, но Линда все же отыскала пару свободных мест за уютным столиком в углу и помахала рукой, подзывая официантку, достаточно молодой возраст которой позволял надеяться, что она не умрет раньше, чем выполнит заказ.

– Думаю, для шерри сегодня слишком жарко, так что я возьму пиво, – решил Стэн. – Ты что будешь?

– Не откажусь от пива. Он взял меню.

– Ты не возражаешь, если я закажу тапас?

– Разве от моих возражений что-то изменится? Валяй, заказывай.

– Если я правильно помню, ты не любила оливки…

– А я уже позабыла. – Линда постаралась произнести это твердо, но прозвучало все равно с оттенком грусти. – Итак, что тебе от меня нужно?

Стэн театрально вздохнул и развел руками.

– Ты все-таки изменилась. Ладно, перейду к делу. Я хочу, чтобы ты вышла за меня замуж.

Наверное, если бы в кафе вошел и заказал двойной виски Усама бен Ладенг Линда не испытала бы такого шока.

Воспользовавшись возникшей паузой, Стэн отпил холодного пива из высокого запотевшего стакана и крякнул от удовольствия.

– Удивлена?

– Не то слово, – пробормотала Линда. – Ты… серьезно?

– Абсолютно. Я виноват перед тобой и хочу по мере возможности загладить свою вину. Ты не пожалеешь. У меня устойчивое финансовое положение, так что работать тебе не придется. Понимаю, предложение неожиданное, есть над чем подумать. Я подожду. Но думай быстрее – через неделю мне нужно вернуться в Сингапур. Мы могли бы вылететь вместе.


Удивительно, однако он не стал навязывать свое общество после ланча и, пообещав позвонить через пару дней, оставил ее в покое.

Но о каком покое может идти речь после такого визита? Вообще-то Линда верила в благородные порывы, в пробудившуюся совесть, в духовное просветление и в тому подобные феномены, но никак не могла убедить себя в том, что нечто подобное случилось именно со Стэном Брэдли. Однако если отвергнуть такой вариант, то чем тогда объяснить его опоздавшее на десять лет предложение создать семью, слепив ее из пепла давно сгоревших чувств?

Что-то явно не увязывалось. Прокрутив в голове самые разные сценарии, Линда решила обратиться за помощью к Роберту Шеклингу. После случая в парке Роберт приезжал в Блэкфилд еще несколько раз, они много разговаривали и даже подружились.

Вечером Линда набрала его номер и, когда Роберт ответил, коротко объяснила суть проблемы.

– Я хочу, чтобы ты попытался выяснить все, что только возможно, о человеке по имени Стэн Брэдли. Ему тридцать восемь лет. Когда-то он работал в «Банке Колорадо», потом перевелся в сингапурское отделение. Меня интересует любая информация.

– Надеюсь, ты не собираешься принимать предложение этого мерзавца? – спросил Роберт.

– Конечно нет. Но мне нужно знать; что за игру он затеял. И, пожалуйста, поторопись.

– Сделаю все, что могу. С тебя обед.

– Согласна. Только не в «Трех лунах».

Роберт рассмеялся и пообещал позвонить, как только что-то узнает.

Позвонил он уже через два дня.

– Боюсь, одним обедом ты не отделаешься.

– Что-нибудь откопал? Так быстро? – удивилась Линда. – Рассказывай. А к обеду предлагаю добавить поход в кино.

– У меня есть план лучше. Как насчет поездки в Скалистые горы? Я прочитал об одном миленьком местечке у Золотого озера…

– Не забегай далеко вперед, – оборвала полет его фантазии Линда. – Рассказывай, что у тебя. Мне почему-то кажется, что Стэн – путешествующий многоженец или хозяин подпольного гарема, решивший пополнить естественную убыль одалисок за мой счет.

– В гарем ты не прошла бы… по возрасту, – пошутил Роберт. – Ладно, слушай. Я посетил несколько сайтов в Интернете и вот что узнал. Во-первых, твой приятель действительно работал в сингапурском отделении «Банка Колорадо».

– Значит, не соврал, – прокомментировала Линда.

– Во-вторых, в данный момент человек с таким именем в списке служащих банка не значится.

– Вот как!

– Да. Ни в головном офисе, ни в периферийных отделениях, – продолжал Роберт. – Но это еще не все.

– Слушаю.

– Из списков служащих он исчез в две тысячи втором году. В денверских газетах никакой информации на этот счет нет. Я порылся в сингапурских и кое-что обнаружил. Тебя еще интересует?

– Даже очень.

– Если коротко, то Стэн Брэдли сделал в Сингапуре неплохую карьеру, поднялся почти на самый верх. Судя по всему, пользовался большим доверием руководства. А потом начались проблемы.

– И почему это я не удивлена?

– Не знаю. В общем, твой приятель почувствовал вкус восточной жизни и, наверное, решил, что ему все позволено. Купил яхту, «бентли», апартаменты, виллу и… о мелочах говорить не буду. Но, как ты сама понимаешь, всему рано или поздно приходит конец. Похоже, в Денвере почувствовали неладное и прислали проверку. Не стану утомлять тебя деталями, но Брэдли уволили. Как сказано в официальном пресс-релизе, «за утрату доверия, несанкционированные финансовые операции и поведение, дискредитирующее репутацию банка».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мистер Инкогнито"

Книги похожие на "Мистер Инкогнито" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Френсис Дикинсон

Френсис Дикинсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Френсис Дикинсон - Мистер Инкогнито"

Отзывы читателей о книге "Мистер Инкогнито", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.