» » » » Б. Бойко - Афганский" лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989гг.


Авторские права

Б. Бойко - Афганский" лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989гг.

Здесь можно скачать бесплатно "Б. Бойко - Афганский" лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989гг." в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Афганский" лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989гг.
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Афганский" лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989гг."

Описание и краткое содержание "Афганский" лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989гг." читать бесплатно онлайн.



Составление: Бойко Б.Л., канд.филол.наук, профессор, Борисов А. журналист. Адрес для связи с авторами — [email protected]






[18, 97]

2. 

БТР или БМП (кодовое обозначение)

Ротный хмуро поглядел на кишлак. — Саныч, - сказал он радисту, - давай отзывай наших от кишлака и ямщикам передай — пусть гонят сюда телеги.

[18, 95]

тельник 

тельняшка (см.также "рябчик")

Были и такие: чуть что — на себе "тельник" сразу рвать,  мол,  я воевал,  а вы тут отсиживались...

[24, 55] 

Теплый Стан 

место дислокации 181-го мотострелкового полка 108-й мотострелковой дивизии на окраине Кабула со стороны Чарикарской дороги.

[Инф.: В.Григорьев] 

технарь 

техник

От кишмишевки его быстро развезло,  и комната закачалась в клубах сизого дыма. Он обнимался с технарями,  Генкой,  финансистом и заплетающимся языком врал про гражданку...

[19, 144] 

точка 

1. 

подразделение,  расположенное в отрыве от основных сил

Через несколько минут офицер выбежал из палатки,  а вскоре термос с пищей уже находился в пути на дальнюю точку.

[20, 173]

2. 

место постоянной дислокации подразделения,  части

Сбросили мы с себя амуницию,  трясемся в кузове,  пытаемся вздремнуть на ящиках с минами — тогда мы еще матрасы с собой не возили,  это позже,  выезжая на операцию,  не оставляли на точке даже дембельские альбомы.

[34, 156]

В тот день в военном небе Афгана не было вертолета с более мирным грузом на борту. Наш "Ми-восьмой" развозил по "точкам" и гарнизонам новогодние елки,  доставленные в Кабул из России.

[37, 51]

3. 

огневая позиция

— Сто пятый! Я Сто седьмой. Вышел к высоте,  уничтожил точку.

[32, 191]

4. 

отметка на карте,  означающая месторасположение цели полета

Вас будут прикрывать пара Ми-24 и истребители-бомбардировщики. Посадка в "точке" — это километрах в пяти от "Врат"... К этому времени там высадится группа десантников в сто человек.

[38, 228]

трал

специальная бронированная машина с катком для подрыва мин

От полка до города было не более пятнадцати километров,  дорога шла по ровной и пустой степи,  так что нападения можно было не опасаться. Вот только забыл командир пустить впереди "трал" — тяжелую толстостенную машину навроде танка,  вылавливающую мины...

[16, 111]

транспортник

транспортный самолет

Погода была хорошая,  и был самолет. Это был транспортник из Баграма с гробами и сопровождающими — в Кабуле он догружался чем-то.

[17, 164]

трассер

след трассирующего (светящегося в полете) боеприпаса,  используемого для целеуказания

Тысячи трассеров оставляют за собой вытянутые нитеобразные следы: похоже на косые струи кровавого дождя.

[3, 63]

С высоты — видимо на огонек — длинной очередью ударил пулемет. "Медведь,  трассер!" — крикнул Костя... Капитан бросился на землю — красные шарики пронеслись в полуметре точно над ним.

[10, 38]

Взрывы мин и гранат.
Выстрелы БМП.
Трассером автомат
Расписался во тьме.

[25, 67]

третий тост 

тост за погибших

— Третий тост, - сказал Шанин Я протянул свою кружку навстречу его,  но Шанин резко отвел руку,  избегая чоканья,  и молча выпил.

[2, 187]

трехсотый,  300 

раненый

Связавшись с комбатом,  ротный закричал в ларинг шлемофона: — У меня "300" или "021"...

[3, 248]

труба 

1. 

истребитель-бомбардировщик серии МиГ

Хотя я сам из "мигарей",  да вот сменил походку... Ну ты,  "труба",  беги скорей,  освобождай мне взлетку!

[8,  365]

2. 

трубопровод для транспортирования горючего

Вьется вдоль дороги тонкая ниточка местного трубопровода... Охрана "трубы",  как просто говорят в батальоне, - одна из... хлопотных каждодневных забот.

[35, 19]

трубить

служить в армии

Хватит, - рассердился вдруг отец, - я свое за двоих оттрубил... Институт и никаких училищ.

[8, 78] 

трясти 

производить досмотр

— А где же сам комбат? — Поехал к чайхане. Часовой доложил ему,  что три десантника трясут там дукан. Он помчался разбираться,  прихватив командира роты...

[3, 158] 

ТТ [тэ-тэ] 

пистолет конструкции Токарева

...мчался в желтой "Тоете",  имея при себе портфель с личными вещами,  автомат Калашникова с одним полностью снаряженным рожком и пистолетом ТТ с одной обоймой. Мы сами видели автоматы системы Калашникова — наши! — но только с заморским клеймом...,  видели пистолеты ТТ с иероглифами,  горы английских патронов для дальнобойных винтовок,  видели испанские револьверы,  штабеля американских противотанковых гранат.

[9, 11] 

ТТХ [тэ-тэ-ха] 

тактико-технические характеристики

На стенах были изображены наши боевые самолеты и самолеты вероятного противника,  висели карта-решение командира полка на отражение воздушного нападения,  ... ТТХ своих и чужих самолетов.

[3, 180]

тыловик 

офицер службы тыла

Вечером ездили с ним к афганским зенитчикам,  к ужину вернуться не успели,  пошли по расположению искать тыловика — уж он-то в любое время накормит.

[8, 49]

тюльпан 

реактивные системы залпового огня,  РСЗО

Мы знаем,  что уже отработала реактивная артиллерия — "тюльпаны" и гаубицы,  хотя не было слышно ни одного взрыва.

[3, 94]


черный ~ — (см. черный тюльпан)  

У

уазик 

автомашина марки "УАЗ"

Прежде,  чем отправиться по первому войсковому адресу,  прошу шофера военного уазика проехать через Кабул.

[8, 14]

"Уазик" подскочил неожиданно,  прямо по ВПП,  и через минуту мы уже гнали на запад.

[3, 48] 

уйти 

быть украденным,  проданным

...я побежал в общежитие за оставленными там вещами и с удивлением обнаружил,  что мое летнее пальто,  пятнадцать минут назад висевшее на вешалке в одной из комнат,  куда-то "ушло".

[2, 140] 

укрепточка 

подразделение на подготовленной для боя позиции

Силы были неравными. Александр понимал,  что назад,  в укрепточку,  пути нет.

[32, 134] 

улететь 

погибнуть,  умереть

Не годился и солдатский жаргон с его "гукнулся",  "улетел",  "сказал,  чтоб довоевывали без него",  "взял планку",  "ушел в мраки",  "дембельнулся досрочно",  "ушел в запас"...

[3, 134] 

умирать

устать до изнеможения,  лишиться сил

Помню,  уже на десятом километре марша по горной тропе я начал "умирать": с нулевой отметки пришлось подняться до четырех с половиной тысяч,  кислорода не хватало,  работал легкими,  как рыба жабрами на берегу... С-ов,  к слову,  единственный из нашего молодого призыва,  что два года назад протопал первую "войну" от начала до конца. Все остальные "поумирали" — сошли с дистанции. Их потом на вертушках вывозили.

[3, 91]

Урал

грузовой автомобиль Уральского автозавода

"Урал" вспыхнул факелом,  так как в его кузове была цистерна,  наполненная бензином.

[12, 200]

Шофер,  покосившись на него,  прибавил газу,  и "Урал",  взревев дизелем,  рванулся вперед в проем окружающих дорогу деревьев.

[37, 82]

После короткого инструктажа их посадили на машины и повезли на пересыльный пункт. Тяжелые "Уралы" вывернули с аэродрома на грунтовую дорогу и тотчас же покрылись клубами белой пыли... Через несколько минут машины остановились у железных ворот пересылки.

[19, 4]

урка

установка разминирования,  УР

Есть такая машина УР-67 — установка разминирования образца 1967 года весом около шестнадцати тонн... Будь "урка" помощнее или потяжелее,  все бы завершилось без происшествий.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Афганский" лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989гг."

Книги похожие на "Афганский" лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989гг." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Б. Бойко

Б. Бойко - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Б. Бойко - Афганский" лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989гг."

Отзывы читателей о книге "Афганский" лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989гг.", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.