» » » » Б. Бойко - Афганский" лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989гг.


Авторские права

Б. Бойко - Афганский" лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989гг.

Здесь можно скачать бесплатно "Б. Бойко - Афганский" лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989гг." в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Афганский" лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989гг.
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Афганский" лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989гг."

Описание и краткое содержание "Афганский" лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989гг." читать бесплатно онлайн.



Составление: Бойко Б.Л., канд.филол.наук, профессор, Борисов А. журналист. Адрес для связи с авторами — [email protected]






[18, 109]

Ч 

чадос 

слабовольный молодой солдат

Хуже всего прослыть "чадос",  от слова "чадо",  что-то слабое,  не мужского рода.

[1, 43] 

"чайка" 

боевая разведывательная дозорная машина,  БРДМ (см. также бээрдээмка)

Проезжали овраг,  и машина,  не сумев выкарабкаться,  застряла. Шедшая сзади "чайка" (боевая разведывательная дозорная машина) тоже села,  но уже по неопытности хозяина... И он подцепил-таки бээрдээмку и вытащил.

[39, 150] 

чарс 

 дешевый легкий наркотик,  анаша

По давнему договору,  бачата каждую неделю в установленное время таскали туда чарс,  а солдаты выменивали его на патроны.

[3, 245]

Дети кричали по-русски: "Шурави,  чарс хочешь,  хочешь чарс? Меняем на ремень?" Они вытаскивали из потайных карманов тонкие палочки анаши и крутили их перед глазами.

[19, 28] 

чек 

чек Внешпосылторга — эквивалент советского рубля

Они умирали за три рубля в месяц — наш солдат получал восемь чеков в месяц.

[1, 25]

Водка на столе все-таки была. Не мутная кишмишевка с резким запахом,  а настоящая "Столичная" в бутылке. Митя поинтересовался,  сколько стоит такая роскошь. Тридцать пять — сорок чеков...

[19, 144-145]

чековый 

~ магазин — магазин Военторга,  где продажа товара осуществляется по чекам Внешпосылторга (см. также "чекушка")

У дверей чекового магазина собралась толпа. Ждали открытия. Говорили,  что был завоз дешевых джинсов,  кожаных ремней и всякой хавки,  вплоть до черной икры.

[19, 190] 

чекушка 

магазин Военторга,  где продажа товара осуществляется по чекам Внешпосылторга (см. также "чековый  магазин")

Генка посоветовал ему заняться самым легким и безопасным бизнесом продажей бачам конфет и печенья из "чекушки".

[19, 150] 

черный 

~ тюльпан — транспортный самолет,  перевозящий гробы с погибшими военнослужащими на Родину.

В аэропорту встречаем знакомых кинооператоров. Они снимали загрузку "черного тюльпана". Не поднимая глаз,  рассказывают,  что мертвых одевают в старую военную форму,  еще с галифе,  иногда кладут не одевая,  бывает,  что и этой формы не хватает. Старые доски,  ржавые гвозди...

[1, 9]

А из нашего батальона,  думал я,  каждый третий вернулся на родину грузом N200 на "черном тюльпане".

[33, 86]

Под яростный мотив розенбаумовского "Черного тюльпана" вставали молча,  отдавая дань павшим.

[24, 29]

Под ружейный салют подняли его в "черный тюльпан" — для отправки на Родину... А в синей лазури январского неба проносились краснозвездные "грачи".

[20, 117]

Весь полк прощался с погибшими однополчанами. На руках несли боевые товарищи увитые кумачем гробы,  которые под ружейный салют грузили в печально знаменитый "черный тюльпан",  улетающий на Родину.

[20, 231] 

черпак

военнослужащий,  прослуживший от года до полутора лет

Кроме них на посту было четверо черпаков и два старика.

[19, 64]

— Эй сержант,  я тебя зову,  зову. Ты спишь? Пока черпак Советской Армии обходит пост,  молодой в это время дрыхнет. А ну встать!

[19, 67]

Людей на строительстве работало много,  но дело продвигалось медленно: черпаки и старики загорали,  резались в карты,  курили и только при приближении ответственного за строительство капитана лениво поднимались с насиженных мест и делали вид,  что таскают камни.

[19, 89]

черпачный

относящийся к понятию "черпак"

Митя получил сильный пинок по ноге. — Вставай,  сержант,  живо! "Гулыга,  сволочь черпачная!" — Митя вылез из укрепления.

[19, 65]

чесать

стрелять

"Пулеметчик так и чешет по нашим ребятам".

[2, 57]

чиж,  чижарь

солдат со сроком службы,  как правило,  от шести месяцев до года (см. также "чижик")

"Постирай,  чижик,  мне носки", - это еще ничего,  а вот другое: "А ну-ка,  чижик,  оближи мне носки. Оближи хорошенько,  да так,  чтобы все видели".

[1, 52]

"В роте жизнь "чижей" была невыносима".

[2, 218]

"Чижи",  то есть ребята,  отслужившие шесть месяцев,  предупреждали "сынов",  что они должны быть настороже и делать только то,  что скажут...

[18, 94]

— Передай Фергане,  что я его нюх топтал,  если он таких чижарей воспитывает,  которые глотка воды для дедушки пожалели...

[19, 54]

чижик

1.

см. "чиж",  "чижарь"

2.

штабной офицер

"Сколько трусов мы провозгласили героями,  а и впрямь храбро воевавших людей газеты игнорировали. "Чижик" ходит весь в орденах,  а солдат..."

[3, 148]

чижиковский

относящийся к понятию "чиж"

Вид у него был чижиковский: давно не стиранное,  залатанное "хэбэ",  висящее мешком,  заляпанная панама с опущенными полями,  стоптанные неочищенные сапоги.

[19, 142]

чистка

боевая операция,  связанная с прочесыванием района,  занятого ранее противником

"Тот же Баграмский гарнизон — десантники и мотострелки — чаще других войск ходил на "чистку" Чарикарской долины".

[8, 283]

чмо

"человек морально опущенный" — грязный,  опустившийся солдат,  затравленный старослужащими; оскорбительное обращение старослужащих к молодым солдатам

Фергана взял Маляева за шиворот и встряхнул: "Останешься на горе. А ты,  чмо,  все два года будешь шуршать,  помяни мое слово!

[19, 55]

— Почему ты чмом растешь? Из армии придешь,  на твою девушку хулиганы нападут,  а ты её даже защитить не сумеешь.

[19, 105]

чморить

подвергать забитого солдата всяческим издевательствам

С бронетранспортера его сняли из-за героина и старики его сильно чморят,  как наркошу,  хотя молодым,  конечно,  попадает больше.

[19, 172] 

Ш 

шаланда 

транспортный спецавтомобиль

"Любой участник войны имеет свои соображения и по поводу так называемых "шаланд" (транспортные спецавтомобили)..."

[2, 9] 

шарить 

разбираться в чем-то,  что-то хорошо знать или понимать

"Ну,  бача,  ты шаришь!"

"Да,  в технике ты не шаришь..."

[Инф. — В.Григорьев] 

шестидесятый [60-й] 

бронетранспортер БТР-60

"Боковые люки в 60-х,  которые находились на вооружении в нашем полку,  были расположены неудобно — высоко,  поэтому приходилось сначала нащупать ногами землю,  подставляя спину,  а потом выкидывать тело из люка."

[2, 171] 

шланг 

бездельник; уклоняющийся от работы

Однажды в учебке они отлынивали от наряда на кухне,  спрятавшись за мешками с луком. Там было еще двое "шлангов",  но Митя их не помнил.

[19, 173] 

шланговать 

отлынивать от службы,  бездельничать

Горов поманил их пальцем и,  дважды больно ткнув кулаками в грудь,  жестко сказал: — Если вы собираетесь шланговать с первого дня службы,  ничего хорошего от нас не ждите.

[19, 14] 

шмель 

1. 

вертолет

"Спереди и сзади "пчелки" зажаты парами "шмелей" — вертолетами огневой поддержки десанта".

[3, 94]

2. 

огнемет,  внешне напоминающий гранатомет "Муха",  выбрасывающий капсулу с аэрозольной смесью и зажигатель. Аэрозоль формирует облачко,  а затем срабатывает зажигатель. Если дело происходит в замкнутом пространстве,  все,  что там находилось,  превращается в пепел.

[Инф. — В.Григорьев]

шмон 

обыск,  досмотр личных вещей

На аэродроме штабные и офицеры из полка,  приехавшие вместе с демобилизованными,  построили всех в две шеренги,  и началось то,  что у солдат называлось шмоном. Офицеры приказали все вещи вынуть из портфелей,  "дипломатов" и карманов и положить на землю. ... Анашу ни у кого не нашли. Нашли отобрали коран,  четки,  колоду порнографических карт,  пакистанский журнал с фотографиями затравленных пленных,  окруженных улыбающимися усачами в чалмах.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Афганский" лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989гг."

Книги похожие на "Афганский" лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989гг." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Б. Бойко

Б. Бойко - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Б. Бойко - Афганский" лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989гг."

Отзывы читателей о книге "Афганский" лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989гг.", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.