Агата Кристи - Убийство в доме викария
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Убийство в доме викария"
Описание и краткое содержание "Убийство в доме викария" читать бесплатно онлайн.
- А как Летиция?
- Ее не было - играла где-то в теннис. До сих пор не вернулась.
После небольшой паузы Гризельда сказала:
- Знаешь, Лен, она вела себя странно, очень, очень странно.
- Шок, - предположил я.
- Да, конечно, ты прав… И все же… - Гризельда задумчиво нахмурила брови. - Что-то не то, понимаешь? Она была не подавлена, не огорчена, а перепугана до смерти.
- Перепугана?
- Да, и изо всех сил старалась это скрыть, понимаешь? Не хотела выдавать себя. И в глазах такое странное выражение - настороженность. Я подумала, а вдруг она знает, кто его убил? Она то и дело спрашивала, кого они подозревают.
- Вот как? - задумчиво сказал я.
- Да. Конечно, Анна умеет держать себя в руках, но видно было, что она ужасно встревожена. Гораздо больше, чем я от нее ожидала: в конце концов, она не была к нему так уж привязана. Я бы сказала, скорее, что она его вовсе не любила, если уж на то пошло.
- Подчас смерть меняет чувства к человеку, - заметил я.
- Разве что так…
Влетел Деннис, вне себя от радости - он нашел на клумбе чей-то след. Он был в полной уверенности, что полиция пропустила эту главнейшую улику, которая откроет тайну убийцы.
Ночь я провел неспокойно. Деннис вскочил ни свет ни заря и удрал из дому не дожидаясь завтрака, чтобы, как он сказал, "быть в курсе дела".
Тем не менее не он, а Мэри принесла нам в то утро самую сенсационную новость.
Только мы сели завтракать, как она ворвалась в комнату - глаза горят, щеки пылают, и со свойственной ей бесцеремонностью обратилась к нам:
- Слыхали что-нибудь подобное? Мне сейчас булочник сказал. Они арестовали молодого мистера Реддинга!
- Арестовали Лоуренса? - Гризельда не верила своим ушам. - Не может быть! Опять какая-нибудь идиотская ошибка.
- А вот и не ошибка, мэм, - заявила Мэри, упиваясь своим торжеством. - Мистер Реддинг сам туда пошел, да и признался во всем, как на духу. На ночь глядя, в последнюю минуту. Входит, бросает на стол пистолет и говорит: "Это сделал я", так и сказал. И все тут.
Она победоносно взглянула на нас, энергично тряхнула головой и удалилась, довольная произведенным впечатлением. Мы с Гризельдой молча смотрели друг на друга.
- Да нет, этого не может быть! - сказала Гризельда. - Не может быть!
Заметив, что я промолчал, она сказала:
- Лен, неужели ты думаешь, что это правда?
Я не находил слов. Сидел и молчал, а мысли вихрем носились у меня в голове.
- Он сошел с ума, - сказала Гризельда. - Буйное помешательство. Как ты думаешь, если они вместе рассматривали пистолет, а он вдруг выстрелил, а?
- Это маловероятно.
- Я уверена, что это несчастный случай. Ведь нет ни малейшего намека на мотив преступления. С какой стати Лоуренс стал бы убивать полковника Протеро?
Я мог бы дать вполне определенный ответ на этот вопрос, но мне хотелось уберечь Анну Протеро, насколько это возможно. Пока оставалась еще возможность не впутывать ее имя в это дело.
- Вспомни, они перед этим поссорились.
- А, из-за Летиции и ее купальника. Да это же чистый пустяк! Даже если они с Петицией были тайно обручены - это, знаешь ли, вовсе не причина убивать ее родного отца!
- Мы не знаем истинных обстоятельств дела, Гризельда.
- Значит, ты этому веришь, Лен! Как ты можешь! Говорю тебе, я совершенно уверена, что Лоуренс ни волоска у него на голове не тронул!
- А ты вспомни - я встретил его у самой калитки. У него был совершенно безумный вид.
- Да, знаю, но… Господи! Это невозможно!
- Не забывай про часы, - сказал я. - Тогда все ясно. Лоуренс мог перевести их назад, на 6.20, чтобы обеспечить себе алиби. Ты же знаешь, как инспектор Слак попался на эту удочку.
- Ты ошибаешься. Лен. Лоуренс знал, что часы переставлены. "Чтобы наш падре никуда не опаздывал", - он всегда так говорил. Лоуренс никогда бы не стал переставлять их обратно на 6.22. Он бы поставил стрелки на более вероятное время - без четверти семь, например.
- Он мог и не знать, когда Протеро пришел в дом. Мог и просто забыть, что часы переставлены.
Гризельда не сдавалась.
- Нет уж, коли дело доходит до убийства, всегда ужасно стараешься помнить все мелочи.
- Откуда тебе знать, дорогая моя, - мягко заметил я. - Ты никогда никого не убивала.
Не успела Гризельда ответить, как на скатерть легла чья-то тень, и мы услышали негромкий, очень приятный голос:
- Надеюсь, я не помешала? Простите меня, ради бога. Но при столь печальных обстоятельствах, весьма печальных обстоятельствах…
Это была наша соседка, мисс Марпл. Мы вежливо ответили, что она нисколько не помешала, и она, приняв наше приглашение, переступила через порожек двери; я пододвинул ей стул. Она была настолько взволнована, что даже слегка порозовела.
- Ужасно, не правда ли? Бедный полковник Протеро! Человек он был не такой уж симпатичный, и душой общества его никак не назовешь, но все равно это очень, очень грустно. И убит прямо здесь, у вас в кабинете, как мне сказали?
Я ответил утвердительно.
- Но ведь нашего дорогого викария в тот час не было дома? - продолжала допрос мисс Марпл, обращаясь к Гризельде. Я объяснил, почему меня не было.
- А мистер Деннис сегодня не завтракает с вами? - спросила мисс Марпл, оглядевшись.
- Деннис вообразил себя великим сыщиком, - сказала Гризельда. - Чуть не сошел с ума от радости, когда обнаружил какой-то след на клумбе. Наверно, понесся в полицию с этой потрясающей вестью.
- Боже, боже! - воскликнула мисс Марпл. - Какой переполох, подумайте. И мистер Деннис уверен, что знает убийцу. Впрочем, каждый из нас считает, что знает виновника преступления.
- Вам кажется, что это настолько очевидно?
- Нет, моя душечка, я вовсе не думаю этого. Я хотела сказать, что каждый из нас думает о разных людях. Оттого-то так важно иметь улики. Взять хоть бы меня - я совершенно уверена, что знаю, кто это сделал. Но, должна признаться, у меня нет ни одной самой ничтожной улики. И я знаю, что в таких случаях нужна исключительная осмотрительность - всякое необдуманное слово может быть сочтено клеветой, а это ведь подсудное дело, не так ли? Я решила вести себя как можно более осторожно с инспектором Слаком. Он велел мне передать, что зайдет сегодня утром, но только что звонил и сказал, что надобность в этом отпала.
- Должно быть, после ареста надобность и вправду отпала, - заметил я.
- После ареста? - мисс Марпл наклонилась вперед, и щеки у нее от волнения зарделись. - Про арест я ничего не знала!
Неслыханное дело, чтобы мисс Марпл не знала того, что известно нам. Я к этому не привык и нисколько не сомневался, что она в курсе самых свежих событий.
- Боюсь, что мы говорили о разных вещах, - сказал я. - Да, они взяли под арест молодого Лоуренса Реддинга.
- Лоуренса Реддинга? - казалось, мисс Марпл не может прийти в себя от удивления. - Ни за что бы не подумала!..
Гризельда живо подхватила:
- А я и теперь не думаю! Не верю, и все, хотя он сам признался.
- Признался? - повторила мисс Марпл. - Вы сказали, что он сам признался? Ах, теперь я вижу, что ничего не понимала, вот беда…
- Мне все кажется, что произошел какой-то несчастный случай, - сказала Гризельда. - А тебе, Лен? После того, как он сам пришел в полицию и признался, я это почувствовала.
- Он сам явился в полицию, вот как?
- Да.
- Ох, - сказала мисс Марпл, переводя дыхание. - Как я рада, как я рада!
Я взглянул на нее, не скрывая удивления.
- Мне кажется, это говорит об искреннем раскаянии, - сказал я.
- Раскаяние? - мисс Марпл была поражена. - Только не говорите, дорогой мой викарий, что вы верите в его виновность!
Настала моя очередь окаменеть от удивления.
- А как же, если он сам признался…
- Конечно, это лучшее доказательство его невиновности, не так ли? Ясно, что он полковника не убивал.
- Только не мне, - сказал я. - Может быть, я туповат, но мне абсолютно неясно. Если человек не совершал убийства, не вижу никакой причины, которая могла бы заставить его взять вину на себя.
- О, что вы! Разумеется, причина есть, - сказала мисс Марпл. - Естественно. Причина всегда есть, не правда ли? А молодые люди - это такие горячие головы, и частенько готовы поверить в самое дурное.
Она обратилась к Гризельде.
- А вы согласны со мной, душечка?
- Я… Я не знаю, - призналась Гризельда. - Прямо не знаю, что и подумать. Нет никакой причины, чтобы Лоуренс вел себя как полный идиот.
- Если бы ты видела его лицо прошлым вечером… - начал я.
- Расскажите мне, - попросила мисс Марпл.
Я рассказал о своем вчерашнем возвращении домой, и она выслушала меня с глубоким вниманием. Когда я кончил рассказ, она заговорила сама.
- Признаюсь, я частенько по глупости воспринимаю все не так, как следовало бы, но на этот раз я вас совсем не поняла.
Мне кажется, что если уж молодой человек задумал такое черное дело - отнять жизнь у своего ближнего, то после этого он не станет приходить в безумное отчаяние. Это было бы заранее обдуманное, хладнокровное преступление, и, хотя убийца мог бы несколько взволноваться и совершить какой-нибудь мелкий промах, я не думаю, что он пришел бы в такое неистовство, как вы описали. Нелегко вообразить себя на месте другого человека, но я не представляю, что могла бы настолько потерять власть над собой.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Убийство в доме викария"
Книги похожие на "Убийство в доме викария" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Агата Кристи - Убийство в доме викария"
Отзывы читателей о книге "Убийство в доме викария", комментарии и мнения людей о произведении.























