Поэтическая антология - Манъёсю

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Манъёсю"
Описание и краткое содержание "Манъёсю" читать бесплатно онлайн.
Манъёсю (яп. Манъё: сю:) — старейшая и наиболее почитаемая антология японской поэзии, составленная в период Нара. Другое название — «Собрание мириад листьев». Составителем антологии или, по крайней мере, автором последней серии песен считается Отомо-но Якамоти, стихи которого датируются 759 годом. «Манъёсю» также содержит стихи анонимных поэтов более ранних эпох, но большая часть сборника представляет период от 600 до 759 годов.
Сборник поделён на 20 частей или книг, по примеру китайских поэтических сборников того времени. Однако в отличие от более поздних коллекций стихов, «Манъёсю» не разбита на темы, а стихи сборника не размещены в хронологическом порядке. Сборник содержит 265 тёка[1] («длинных песен-стихов») 4207 танка[2] («коротких песен-стихов»), одну танрэнга («короткую связующую песню-стих»), одну буссокусэкика (стихи на отпечатке ноги Будды в храме Якуси-дзи в Нара), 4 канси («китайские стихи») и 22 китайских прозаических пассажа. Также, в отличие от более поздних сборников, «Манъёсю» не содержит предисловия.
«Манъёсю» является первым сборником в японском стиле. Это не означает, что песни и стихи сборника сильно отличаются от китайских аналогов, которые в то время были стандартами для поэтов и литераторов. Множество песен «Манъёсю» написаны на темы конфуцианства, даосизма, а позже даже буддизма. Тем не менее, основная тематика сборника связана со страной Ямато и синтоистскими ценностями, такими как искренность (макото) и храбрость (масураобури). Написан сборник не на классическом китайском вэньяне, а на так называемой манъёгане, ранней японской письменности, в которой японские слова записывались схожими по звучанию китайскими иероглифами.
Стихи «Манъёсю» обычно подразделяют на четыре периода. Сочинения первого периода датируются отрезком исторического времени от правления императора Юряку (456–479) до переворота Тайка (645). Второй период представлен творчеством Какиномото-но Хитомаро, известного поэта VII столетия. Третий период датируется 700–730 годами и включает в себя стихи таких поэтов как Ямабэ-но Акахито, Отомо-но Табито и Яманоуэ-но Окура. Последний период — это стихи поэта Отомо-но Якамоти 730–760 годов, который не только сочинил последнюю серию стихов, но также отредактировал часть древних стихов сборника.
Кроме литературных заслуг сборника, «Манъёсю» повлияла своим стилем и языком написания на формирование современных систем записи, состоящих из упрощенных форм (хирагана) и фрагментов (катакана) манъёганы.
2520
Хоть легла я,
Постелив в один лишь ряд
Скошенные травы комо, — все равно,
Если спать с тобою, милый мой,
Холодно не будет никогда.
2521
Едва лишь вспоминал я о тебе,
Светящейся румянцем ярко-алым,
Как лепестки камелии в цвету,—
С какой тоскою
Я вздыхал, бывало…
2522
Оттого что думала высказать упреки
За твои обиды,
Милый мой,
Только издали я на тебя взглянула,
А ведь сердце мучила тоска,
2523
Не видна любовь
В румянце ярко-алом,
Но зато в сердечной глубине
О тебе тоскую я
Немало…
2524
Ах, когда бы с другом милым виделась наедине,
То понятно, если б слава
Разнеслась вдруг обо мне,
Но словами лишь одними перекинулись мы с ним,
Отчего же эта слава ходит по домам чужим?
2525
Оттого ли, что глубоко, всей душой,
Без ответа мне приходится любить,
Эти дни
У сердца моего
Нету уже больше силы жить.
2526
Если б я пришел
Туда, где ждут меня,
Как была бы рада милая моя!
На улыбкой озаренный лик
Поскорей пойду полюбоваться я.
2527
Кто это у дома моего
Появился и зовет к себе
Бедную меня,
Что мучится в тоске,
Матерью обругана родной?
2528
Пусть тысячи ночей
Не будем вместе спать,
Но это сердце не обманет,
И милый мой жалеть не станет
О том, что полюбил меня.
2529
Люди близкие из дома моего
Ходят взад-вперед,
Заполнив все пути,
А гонец от милой, тот, кого я жду,—
Ах, никак не может он прийти!
2530
О, когда бы я увидеть мог
В Аратама, в стороне Кибэ,
Даже сквозь бамбуковый плетень
Милую мою, хотя бы через щель,—
Разве тосковал бы я тогда?
2531
Милый мой,
Чтоб имя не сказать твое,
Я ведь жизнь отдала свою,
Жизнь, блестевшую, подобно жемчугам.
Ты не забывай об этом никогда!
2532
Если бы пренебрегала я тобой,
То кому б дала я любоваться мной,
По плечам до пола распустив
Пряди длинные моих волос,
Что, как тутовые ягоды, черны?..
2533
О, какой на свете человек
Может облик дорогой
Совсем забыть?
Я не в силах позабыть тебя,
Оттого что нет конца моей любви…
2534
Не из-за того ли человека,
Что в ответ не полюбил меня,
Новояшмовых годов
Тянулись нити…
До сих пор со мной моя любовь.
2535
Не считаю я,
Что это пустяки.
Ведь страдаешь ты из-за меня,
Люди все судачат о тебе,
И молва покоя не дает…
2536
Оттого что, нити жизни не щадя,
Всей душою я люблю тебя,
Месяцы и годы
Вдаль бегут.
Но того не замечаю я…
2537
Не поведав ни о чем
Даже матери своей родной,
Будь что будет.
Свое сердце отдаю
Я во власть твою, любимый мой.
2538
Когда я буду спать теперь одна,
Циновка нижняя не сносится моя.
Я буду ждать тебя все время, милый,
Пока не сносится до нитей у меня
Циновка верхняя в узорах разноцветных!
2539
С той поры как виделись мы,
Словно тысячи лет прошли,
Или, может быть, нет?
Может, думаю так я одна,
Не в силах тебя больше ждать?
2540
Оттого что волосы твои еще до плеч,
Очень коротки,—
Весеннюю траву
К волосам твоим я, верно, приплету,
Так тоскую сильно о тебе.
2541
Много дальних я прошел дорог,
Наконец, в селении Юкими
Для себя любимую нашел!
Мое сердце ныне в небесах,
Хоть шагаю сам я по земле.
2542
С той поры как изголовьем стали вдруг
Нежные, как вешняя трава,
Первые объятия твои,
Проведу ли ночь я без тебя?
Ведь ты мил, а не противен мне…
2543
Чтобы рассказать хотя бы,
Как люблю,
И утешить этим мне себя,
Жду все время твоего гонца,
Но едва ли я дождусь его…
2544
Наяву с тобой
Нет причины повстречаться мне,
Хоть во сне ночами я прошу:
“Непрестанно ты являйся мне.
От тоски могу я умереть”.
2545
Если спросят:
“Кто ко мне пришел?”
Я ответить силы не найду,
Оттого, любимый, твоего слугу
Я отправила к тебе назад…
2546
Все вижу пред собой
Бровей веселый росчерк,
Когда приду нежданно для тебя,
И ты, любимая моя,
От радости сияешь, улыбаясь…
2547
Ведь оттого что никогда не думал,
Что буду о тебе
Так сильно тосковать,
Бывали и такие ночи,
Когда подушкой был не твой рукав…
2548
Верно, так же, как нынче, всегда
Буду горькой тоске предаваться,
С веткой яшмовой
Твоего гонца
Мне, наверное, не дождаться…
2549
Те слезы, что я лью,
Тоскуя в тишине,
Прошли сквозь крытое шелками изголовье,
И даже рукава
Они смочили мне…
2550
Встаю ли в думах я,
Ложусь ли — все равно
Перед собой твой облик вижу я,
Как ты уходишь, за собою волоча
Одежды красной цвета алого подол…
2551
Когда о тебе тоскую
И уже не хватает силы,
Не зная, как быть, что делать,
Я выхожу из дома
И смотрю на твои ворота…
2552
Хоть в сердце я на тысячу ладов
Все время думаю лишь о тебе,
Но все равно
Не знаю, как мне быть?
Как своего гонца послать к тебе?
2553
Даже видя только в снах, и то
Очень я тоскую по тебе,
Если ж наяву
Тебя увижу я,
До чего дойдет моя тоска?
2554
Увидев при свидании тебя,
Я спрятала смущенное лицо,
И все-таки,
О друг любимый мой,
Ты тот, кого хочу все время видеть я.
2555
Рано утром
Дверь не открывай:
Птицы адзи собираются тогда.
Милый, чьи желанны очи мне,
Этой ночью отдыхает у меня.
2556
Там, где занавес бамбуковый висит,
Где подвешен жемчуг, собранный на нить,
Трудно незамеченным пройти,
И пускай не буду ночью спать,
Приходи ко мне, любимый мой!
2557
Если бы все рассказала я
Матери, вскормившей молоком меня,
О, тогда и я и ты
Не увиделись бы никогда
И в разлуке годы бы прошли.
2558
Верно, дома думает с любовью
И тоскует обо мне она,
Раз заветный шнур, что ею был завязан
Со словами: “Не забудь меня”,—
Сам собою ныне развязался…
2559
Вчера мы виделись,
Сегодня мы расстались,
А мне хотелось бы, любимая моя,
Все время вновь и вновь
Смотреть бы на тебя.
2560
Жалеешь ли меня,
Что здесь живу
В селе заброшенном,
Безлюдном?
Ведь, о тебе тоскуя, я умру…
2561
Слова людские зарослям подобны.
Пусть, улучив минуту,
Встречу я тебя,
Но обо мне еще сильней тогда
Заговорит молва, узнав об этом.
2562
Неужели только издали мне видеть,
Словно через наспех сделанный плетень
Ту, что на селе
Мне в жены прочат,—
Ведь и я не против девы молодой…
2563
Покорная тебе, что уходил
Тайком, от взоров чуждых прячась,
Я тоже встала рано на заре
И промочила свой подол
В росе прозрачной…
2564
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Манъёсю"
Книги похожие на "Манъёсю" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Поэтическая антология - Манъёсю"
Отзывы читателей о книге "Манъёсю", комментарии и мнения людей о произведении.