Авторские права

Линда Ховард - На острие

Здесь можно скачать бесплатно "Линда Ховард - На острие" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Линда Ховард - На острие
Рейтинг:
Название:
На острие
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "На острие"

Описание и краткое содержание "На острие" читать бесплатно онлайн.



Линда Ховард / Linda Howard

На острие / The Cutting Edge


Руководитель службы безопасности компании, Бретт Ратленд ,получает приказ расследовать случай растраты. Подозреваемые – весь бухгалтерский отдел, а в особенности, скромная и симпатичная Тесса Конвей. Бретт притворяется влюбленным в Тессу, надеясь уличить ее в преступлении. Тесса удивлена внезапным вниманием такого красивого мужчины, и потрясена собственными ответными чувствами.

Однако, она уже обожглась в предыдущих отношениях с мужчиной, и теперь не так легковерна как раньше. Поскольку, страсть между Тессой и Бреттом растет, грань между реальностью и ложью стирается, и теперь Бретт разрывается между уверенностью в виновности Тессы и желанием защитить ее. Сможет ли Бретт выполнить свою работу и в то же время спасти Тессу? Сможет ли Тесса поверить Бретту, которого подозревает в неискренности?


Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Переводчики: Джули, Vijay, Culebra, AprilJuly, Таша Тан, barceloneta, toria, Oliandre  

Бета-ридеры: Джули, vetter

Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151






- Ешь, - мягко сказал Бретт, и она поняла, что сидит неподвижно с вилкой в руке.

- Я все еще не знаю, - тихо объяснила Тесса, и он прекрасно понял, о чем именно идет речь.

- Тебе не нужно все решать прямо сейчас. У нас есть время. Ты все решишь со временем.

- Я, правда, люблю тебя, - проговорила она с болью в голосе.

- Я знаю, - ответил он.

Бретт был каким-то беспокойным, когда они мыли посуду, и слонялся по дому. Очевидно, ему было скучно, и несколько раз она хотела предложить ему пойти на работу, но в его нынешнем настроении было что-то такое, отчего Тесса воздержалась от советов. Всю неделю она была подавлена, ко всему безразлична и пустила на самотек все домашние хлопоты. Теперь нужно было прибрать и заняться стиркой, поэтому она оставила его в покое. Днем, когда зазвонил телефон и Бретт пулей подлетел к нему, Тесса внезапно поняла, что он ждал именно этого звонка. Она пыталась понять что-то из его пространных ответов, но Бретт был непревзойденный мастер односложных ответов. Его глаза недобро поблескивали, а губы сжались в тонкую линию, пока он слушал.

- Хорошо, я выезжаю, - сказал Бретт и повесил трубку.

- В чем дело? – нетерпеливо спросила Тесса, следуя за ним по пятам, когда он пошел в спальню и начал переодеваться. – Они нашли, кто это сделал?

- Возможно, - проворчал Бретт. Он уже успел надеть штаны и рубашку, пока до нее дошло, что он вообще не собирался что-либо ей рассказывать, а когда он начал завязывать галстук, брови девушки сошлись на переносице.

- Ну уж нет, Бретт Ратленд! Ты не оставишь меня здесь, не объяснив в чем дело! – Тесса скинула туфли и начала торопливо натягивать джинсы. – Я еду с тобой.

- Нет, не едешь. – Он застегнул пиджак, притянул девушку за шею, наклонился и грубо поцеловал. – Это настолько подло, что я не хочу, чтобы тебе было еще больнее, только не после всего, через что тебе пришлось пройти. Увидимся позже.

- Бретт! – зло прокричала Тесса ему в спину, и ее голос надломился.

Он остановился возле двери и обернулся к ней. Тесса впервые увидела убийственный взгляд его глаз и вздрогнула, радуясь, что он направлен не на нее.

- Я вернусь, - наконец сказал он.

Дома стало тихо и пусто без него, и она поежилась, вспомнив, как выглядел Бретт. Если бы этот взгляд предназначался ей, она бы умерла со страху на месте. Бретт всегда так хорошо себя контролировал. Она не могла представить его в ярости, хотя чувствовала, что его самоконтроль подходит к концу. Он узнал, кто украл деньги, кто подставил ее, но ничего не сказал. Кто же мог это сделать, что он не захотел раскрывать ей личность преступника? Кто-то, кому она доверяла?

Тесса была слишком напугана, чтобы пытаться угадать, кто это был, хотя и понимала, как это важно. Кто бы это ни был, этот человек, должно быть, ненавидел ее. Что она сделала такого, чтобы заслужить такую ненависть, такую мстительность? Она пыталась припомнить каждую женщину, работающую в Картер Инжиниринг, отчаянно пытаясь найти причину возможной ненависти. Ничего не приходило на ум. Тесса ни у кого не крала любовников, не разбивала ничьи отношения. Измученная попытками понять, кто это мог быть, девушка расплакалась, ее беззвучные всхлипы были полны страдания. Где Бретт, когда она в нем так нуждается? Разве он не понимал как это больно, когда ничего не понимаешь? Нет… да и как он мог понять? Бретт всегда и все знал, он всегда все контролировал и всегда управлял ситуацией.

Тесса любила его, хотела доверить ему свою любовь, и хотела быть уверенной, что это взаимно. А он оставил ее наедине со своими мыслями, зная, как она боится неизвестности. Разве это любовь? Может, Бретт ушел, чтобы она могла уйти, надеясь, что когда вернется, ее уже здесь не будет?

День сменился ночью. Нервы Тессы были так напряженны, что она подскочила и вскрикнула, когда в замочной скважине повернулся ключ и вошел уставший и измученный Бретт. С ним был Сэмми, и он выглядел таким же измученным и уставшим, но его присутствие отрезвляло. Она уставилась на ключ в руках Бретта.

– Ты взял мой ключ, - сказала она с безразличием.

Бретт посмотрел на ключ в своей руке и поморщился.

– Да, - сказал он, снова кладя ключ к себе в карман. Он подошел к ней и критически ее осмотрел. – Проклятие, ты снова плакала, - сказал он с яростью.

- Тебе … удалось что-нибудь выяснить?

Вместо ответа Бретт спросил.

- Есть свежий кофе? Мне надо взбодриться.

- Нет. Бретт, ответь мне!

- Я сварю.

Тесса возмутилась. – Я запущу в тебя кофеваркой, если ты сейчас же не ответишь на мой вопрос!

Его губы против воли сложились в улыбку, а в глазах появились задорные искорки. – Вот злюка, - с нежностью произнес он. – Сэмми тебе объяснит, что происходит.

Тесса повернулась к Сэмми, который стоял, глубоко засунув руки в карманы. Его голубые глаза были несчастны.

– Это моя вина, - сказал он. Он всегда казался мальчишкой, хотя был старше ее, но сейчас выглядел так, будто за ночь постарел лет на десять.

Девушка встряхнула головой.

- Это не имеет никакого смысла. Как это может быть твоей виной? Ведь ты не вор.

- Это Хилари. Она сделала это для меня.

В этот момент с глаз Тессы будто бы упала пелена. Она потрясенно уставилась на Сэмми, внезапно все осознав. Ведь это же так просто. Бедная Хилари, такая застенчивая и неуверенная в себе, влюбленная в Сэмми. Сэмми нужны были деньги для того, чтобы воплотить в жизнь его гениальные идеи, и Хилари достала их. У нее для этого были все возможности: она работала в банке, помогала Сэмми и, следовательно, у нее был доступ к компьютеру в Картер Инжиниринг. Она была достаточно умна, чтобы сделать это. Даже то, что она сделала козла отпущения именно из Тессы, имело смысл. Сэмми так неприкрыто восхищался ею, тем, какая она милая, веселая и уверенная в себе, в то время как Хилари умирала от любви к нему.

Тесса посмотрела на Сэмми, и в ее глазах заблестели слезы сочувствия.

- Я сам обнаружил это, - осипшим голосом сказал он. – Она несколько раз пользовалась моим компьютером. У нее ведь есть ключ от моей квартиры. Она приходила и уходила, когда хотела. Боже, я же практически сам все приготовил для нее! Тесса, все это было совершено в моей собственной квартире!

Его трясло, Тесса подошла к нему и крепко обняла.

– Как это произошло? – прошептала она, сочувствуя ему.

- Мистер Ратленд, Эван и я встретили ее, когда она уходила с работы. Она увидела нас… и начала плакать. Хилари все поняла.

- Он приказал ее арестовать? – спросила, дрожа, Тесса.

- Нет, я хотел сначала поговорить с тобой, - холодно вмешался Бретт.

Весь разговор он простоял, прислонившись к двери, а теперь он выпрямился и подошел к Тессе.

- Моим первым побуждением было упрятать ее за решетку. За то, что она сделала с тобой, а не за то, что украла. Но я не хочу, чтобы мной двигала месть, поэтому я еще ничего не предпринял. Сейчас с ней Эван, и он ждет моего звонка.

Тесса посмотрела на него потрясенно. Бретт просил ее взять на себя ответственность за судьбу другого человека. Это она будет решать, осудят Хилари, или отпустят. Почему он так уверен, что месть не затмит ее собственный рассудок? Она ведь тоже человек!

– Бретт, не делай этого со мной!

- Я знаю, о чем прошу, - сказал он безапелляционно, не отводя от нее глаз. – Видишь ли, детка, я доверяю тебе.


Глава 11


Тессу охватила дрожь – она стояла перед ним и смотрела умоляющим взглядом. Бретт чувствовал ее боль и понимал, что сейчас она особенно ранима и болезненно реагирует на все происходящее. Последняя неделя изменила ее. Прежде Тесса была как старинное игристое шипучее шампанское. Теперь она была спокойней, а смех ее стал тише. Бретт надеялся, что это не навсегда. Очарование радостного смеха Тессы было той самой искрой, которая его привлекла. Уже потом он полюбил ее. И если она даст ему шанс, он намерен посвятить всю свою жизнь, чтобы вернуть в ее глаза те озорные огоньки. Но сначала надо закончить это дело с растратой. Решение могла принимать только Тесса. Даже интересы Джошуа Картера не имели значения. Тесса пострадала в этой истории больше всех.

- Отпусти ее – шепотом попросила девушка.

Бретт подошел к Тессе и обнял, выражая поддержку:

- Ты уверена?

Тесса кивнула. Бретт помог ей присесть на диван. Сэмми мешком упал на стул, как будто что-то сломалось у него внутри. Вполне возможно так оно и было. Тесса вцепилась в руки Бретта, держась за него, как будто он был источником ее сил.

- Хилари любит его. Она сделала это, потому что любит его. Я могу ее понять, ради тебя я бы тоже… - Тесса замолкла, испугавшись, что сказала слишком много. Ее слова, произнесенные дрожащим голосом, вселили в Бретта надежду. Он чувствовал, что все будет хорошо, что за этими неуверенными словами скрывается гораздо больше.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "На острие"

Книги похожие на "На острие" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Линда Ховард

Линда Ховард - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Линда Ховард - На острие"

Отзывы читателей о книге "На острие", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.