» » » » Кэрол Грейс - Яблочный бал


Авторские права

Кэрол Грейс - Яблочный бал

Здесь можно скачать бесплатно "Кэрол Грейс - Яблочный бал" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Радуга, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэрол Грейс - Яблочный бал
Рейтинг:
Название:
Яблочный бал
Автор:
Издательство:
Радуга
Год:
2006
ISBN:
5-05-006494-5, 0-373-19808-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Яблочный бал"

Описание и краткое содержание "Яблочный бал" читать бесплатно онлайн.



Что двигало Сабриной, когда в день свадьбы она сбежала буквально из-под венца? Опасение, что она совершает непоправимую ошибку? Или предчувствие, что настоящая любовь у нее еще впереди?






Он кивнул и открыл перед ней дверь.

Площадь Согласия, центр города, была так названа в честь солдат, которые сражались за объединение штатов во время Гражданской войны. Зак и Сабрина были не единственными, кто пришел на площадь в такой ранний час. Там уже была небольшая толпа туристов, одетых по-летнему — в сандалиях и шортах. И это в городе, где' никогда не было лета. Были на площади и местные жители. Закутанные в теплую одежду, они сидели на скамейках и читали газеты. Какой-то торговец открывал свою лавочку, в которой продавалось все — от шарфов до живых цветов.

Было относительно тихо, пока по улице не загрохотали первые трамвайчики.

Зак направился к скамейке. Они сели, и Зак почувствовал, что ему необходимо все ей объяснить.

— Насчет прошлой ночи…

Сабрина напряглась.

Она отхлебнула кофе. Не лучший способ успокоиться, но ей просто нужно было что-то сделать.

— Ты плохо спал, я знаю. Но зато сегодня кровать твоя.

— Это не то, что я хотел сказать. Ты должна кое-что понять. Причина, по которой я не хочу, чтобы мы остались просто друзьями…

— Пожалуйста, не надо мне ничего объяснять. Ты сделаешь только хуже. Я так это понимаю: я сама во всем виновата. Я бросила у алтаря человека, который явно не заслуживал такого к себе отношения. Теперь ты говоришь мне, что между нами ничего не может быть. Я все понимаю. Наверное, ты думаешь, что я ненадежная. И многие в этом с тобой согласятся. Так что в какой-то степени я действительно это заслуживаю. Я могу принять это. Я должна. Я уже большая девочка и справлюсь.

Он положил руку ей на плечо. Она почувствовала его тепло через свитер. Чтобы показать Заку, что она поняла — этим жестом он ничего не имел в виду, — она холодно ему улыбнулась.

— Не все так просто, — сказал Зак. — Любой бы на моем месте, встал бы сейчас на колени и попросил тебя выйти за него замуж.

— Почему?

— Потому что ты — это ты. Ты — все, что нужно мужчине.

— Да, но я не нужна тебе.

Он застонал.

— Если бы ты только знала, как я хочу тебя! Поэтому мы и не можем быть друзьями. Ты — мое искушение. Ты словно испытываешь мою силу воли. Ты — моя погибель.

Сабрина откинулась на спинку скамейки и глубоко вздохнула. Почему она не могла просто встать и уйти от него? Почему бы ей не отменить выходные прямо сейчас? Зачем было мучить и себя, и его? Она покосилась на него. Зак сидел нахмурившись. Он выглядел даже жалким, как будто только что узнал, что съел отравленное яблоко, предназначавшееся для Белоснежки.

Ее сердце сжалось. Ей захотелось обнять его и сказать, что она все понимает. И в то же время Сабрине хотелось схватить его за плечи и хорошенько встряхнуть, чтобы у него хоть чуть-чуть прояснилось в голове. Сказать ему, чтобы он забыл свое прошлое, оставил его там, где оно и должно быть — в прошлом. Чтобы он продолжал жить и получал удовольствие от жизни. И от нее.

Но она ничего не сделала. Просто отвела от него взгляд и стала смотреть на свои туфли.

На самом деле Сабрина ничего не понимала. Она понимала, что у него было тяжелое детство. Она понимала, как он страдал. Но у его брата тоже было тяжелое детство, он так же страдал, но пережил это, и сейчас с ним все в порядке. Она понимала, что Зак старался избежать женитьбы и новых обязательств, потому что боялся, что ему снова причинят боль. Что его снова бросят. Он боялся понадеяться на кого-то, чтобы потом не быть обманутым. Но ведь он не единственный, кто этого боялся.

Если бы только он дал ей шанс, она осталась бы с ним навсегда! Нуда, как будто он поверит ей! После того, как она поступила с Адамом… Но с Адамом не было любви. Сабрина любит Зака. Она никогда не испытывала ничего подобного по отношению к Адаму. Самое ужасное заключалось в том, что она была почти уверена, что он тоже любит ее. Он просто не понимает этого. А даже если бы и понимал, то все равно никогда бы не признался. Даже себе самому. И уж точно не ей.

— Мне очень жаль, — сказала она и взяла его за руку. — Жаль, что мы не сможем оставаться друзьями. Но я все понимаю. После выходных я исчезну из твоей жизни.

— Я помогу тому парнишке из твоего класса.

— Если у тебя что-то получится, это будет здорово, — она встала и отряхнула крошки с коленей. Подлетели голуби и тут же их склевали. — Может, прогуляемся немного перед тем, как идти завтракать с принцем? — предложила она.

Они прошлись по Пост-стрит, заглядывая в витрины дорогих магазинов. В одной из витрин они увидели фарфоровые вазы с диковинными цветами в них, старинные серебряные блюда и остановились. Странно, но им обоим понравился сервиз из цветных тарелок, украшенных листиками винограда по ободкам.

— Веселые тарелочки, — сказала Сабрина, прижавшись носом к стеклу.

— Если бы я хоть иногда ел дома, я бы непременно купил себе такие, — сказал он.

— А где же ты ешь?

— В офисе, в кафе за углом по дороге домой.

Сабрина поежилась. У него не было домашней жизни. И он даже не представлял, чего лишился. Но жалел ли он об этом?

— Такие есть у моей мачехи! — сказала Сабрина, показывая на тарелки с золотой каемочкой. — Только она никогда не пользуется ими. Боится разбить.

— Ты ведь на нее совсем не похожа, ведь так? Ты не боишься ничего. Разбитых тарелок, снега, холода, детей…

— Точно, — произнесла она с иронией в голосе.

Конечно, она не боялась разбить тарелку. Но она боялась, что ей разобьют сердце.

Сабрина посмотрела на часы. Почти половина десятого. Пора идти к принцу. Она достала мобильный телефон и набрала номер Мэг, чтобы отменить встречу.

— Ты не сможешь с нами встретиться, потому что ты что делаешь? — переспросила Мэг.

— Пью кофе с принцем, — повторила Сабрина. — Я тебе объясню позже.

— Да, это было бы неплохо, — сказала Мэг. — Не пугай меня так в следующий раз.

— Так получилось. Я и сама не ожидала. Ну, ты знаешь, как это бывает с особами королевской семьи.

— Не уверена, — сказал Мэг и отключила телефон.

Они вернулись в отель и решили переодеться.

— Как нам полагается его звать? — вдруг спросил Зак, стоя у зеркала и поправляя галстук. — Ваше высочество?

— В фильмах говорят «ваше сиятельство», разве нет?

— Черт меня возьми, если я знаю. Интересно, о чем мы будем разговаривать?

— Ну, наверное, он поблагодарит нас за номер.

Мы скажем, что не за что. Выпьем по чашечке кофе и разойдемся.

— И для этого мы так наряжаемся? — спросил Зак.

— О, да! Зак, я забыла тебе сказать: он думает, что мы женаты. Если ты, конечно, не хочешь ему объяснять, что ты не мистер Уайт.

Он безразлично пожал плечами, как будто ему было все равно.

Сабрина посмотрела на него с благодарностью. Если бы он знал, как потрясающе выглядит в этом темно-синем костюме! Но она не собиралась ему об этом говорить. Вместо этого она села на кровать, чтобы надеть красные туфли с закругленными носами на высоких шпильках, которые подходили к ее платью.

— Эй, — сказал он, повернувшись к ней, — ты выглядишь достаточно хорошо, чтобы есть… чтобы встретиться, с принцем.

Блеск в его глазах, его взгляд заставили ее покраснеть.

Они поднялись в пентхаус на лифте. Высокий, очень худой человек открыл им дверь. Принц? Нет, слишком молодой, решила Сабрина.

— Прошу вас, проходите, — он удовлетворенно окинул их взглядом.

Сабрина была рада, что они все же решили переодеться и не пошли к принцу в джинсах и свитерах.

— Его высочество ожидает вас.

Сабрина встретилась глазами с Заком. Значит, вот как нужно обращаться к принцу.

Его высочество принц Фредерик встал им навстречу из глубокого массивного кресла. На нем была накрахмаленная белая рубашка и черные брюки. Его лицо было испещрено морщинами, седые волосы зачесаны назад. Он смотрел на них сквозь очки в тонкой золотой оправе.

— Как мило с вашей стороны, что вы пришли, — сказал он слабым голосом. Впрочем, слаб был голос или нет, Сабрина сразу почувствовала, что с ней говорит принц.

Хотя он и не был чопорным. За чашечкой кофе с маленькими пирожными с кремом, которые, возможно, привезли для него из Румынии, он расспрашивал их, нравится ли им этот отель и их новая комната, чем они планируют заняться в выходные.

Они сказали, что хотели бы посетить Алькатрас, Койт-Тауэр и просто погулять по городу.

Принц порекомендовал им посетить несколько мест, куда он сам когда-то ездил и названия которых он помнил: Музей искусств и Дворец Легиона чести. Полвека прошло с тех пор, как он здесь был.

— Но больше всего в вашем чудесном городе мне запомнился день в парке Голден-гэйт, на озере. Мы взяли напрокат лодку, я и моя дама, — вспоминал он. — Мы отлично провели время. Я помню, как будто это было вчера, потому что там я сделал ей предложение. Эти воспоминания… — он тряхнул головой. — Не упустите ни одной минуты, проведенной вместе. Это драгоценное время. — Принц посмотрел на Сабрину и Зака своими голубыми водянистыми глазами. — Позаботьтесь о том, чтобы остались воспоминания для будущего. Ведь это все, что у вас останется в старости. Все остальное превратится в пыль. Как превратилось мое королевство. Мои подданные. Моя судьба. Моя жена, а теперь и мое здоровье. Все, но только не любовь. Любовь живет вечно, она остается с нами навсегда.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Яблочный бал"

Книги похожие на "Яблочный бал" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэрол Грейс

Кэрол Грейс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэрол Грейс - Яблочный бал"

Отзывы читателей о книге "Яблочный бал", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.