» » » » Веда Талагаева - "КАТРИОНА", ГОД 3217. КОСМИЧЕСКАЯ ЛЕТОПИСЬ (Главы 1 - 12)


Авторские права

Веда Талагаева - "КАТРИОНА", ГОД 3217. КОСМИЧЕСКАЯ ЛЕТОПИСЬ (Главы 1 - 12)

Здесь можно скачать бесплатно "Веда Талагаева - "КАТРИОНА", ГОД 3217. КОСМИЧЕСКАЯ ЛЕТОПИСЬ (Главы 1 - 12)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство СИ, http://zhurnal.lib.ru/t/talagaewa_w_g/, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
"КАТРИОНА", ГОД 3217. КОСМИЧЕСКАЯ ЛЕТОПИСЬ (Главы 1 - 12)
Издательство:
СИ, http://zhurnal.lib.ru/t/talagaewa_w_g/
Год:
2010
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги ""КАТРИОНА", ГОД 3217. КОСМИЧЕСКАЯ ЛЕТОПИСЬ (Главы 1 - 12)"

Описание и краткое содержание ""КАТРИОНА", ГОД 3217. КОСМИЧЕСКАЯ ЛЕТОПИСЬ (Главы 1 - 12)" читать бесплатно онлайн.



От автора:

ПРЕДУПРЕЖДАЮ: Перед вами антинаучная книга, нелогичная книга, косноязычная книга. И, в конце концов, просто глупая. Следуя моде печатных изданий украшать обложки книг рецензиями, привожу тематические комментарии, полученные на "Самиздате":

1) Я бы хотел, чтобы обо мне говорили всегда. В крайнем случае хорошее. Сальватор Дали.

2) Ну нельзя же так!!! Одно дело, когда заранее кладут с прибором на техдостоверность, как в большинстве спейсопер. Но другое - когда кладут ээээ... большую сисю на здравый смысл? Бука.

3) И мое любимое: Дура набитая писала для набитых дур. Не читать! Wild.Bill.Hickok. (Кто такой не знаю, но сказал круто!) ЕСЛИ ВЫ ВСЕ ЕЩЕ НЕ ИСПУГАЛИСЬ, ВАМ СЮДА:






- Девицы, - с неудовольствием констатировал Мишин, - Блондинки. Лучше бы это был тот, другой Карба. Дабо опять с цепи сорвется.

- Нагрузи его работой до упора, - предложил Джек.

- Нет, - Мишин мрачно насупил брови, - Я его в холодильник положу. К Толику под бочок.

- Другой граф Карба? Среднего роста и толстый?

- Полноватый, - деликатно возразила Антарес Морено.

- Толстый, - пренебрежительно махнул рукой Карба-2, - Это Телен, мой двоюродный братец. Паршивая овца в нашем роду. Хоть и пристроился хорошо при дворе, но совершенная бестолочь. К тому же погряз в распутстве, пьянстве, азартных играх. Зато строит из себя знатного дворянина.

- Строит? - удивилась Антарес.

- Графский титул перед нашей фамилией стоит больше для солидности, - не смущаясь, объяснил Карба, - Наша семья всего достигла своим трудом. Бизнес, а не богатое наследство принес нам процветание. Я, как и большинство моих родственников, деловой человек. За исключением Телена, конечно. Так я могу разместить свой багаж прямо в каюте?

- Конечно, - вежливо согласилась Антарес, - Вот она, мы уже пришли.

Помощник капитана, как обычно, занималась размещением пассажиров, если они вдруг появлялись на корабле. Поэтому ей пришлось сопровождать нового графа Карбу и его свиту в отведенную им каюту.

- Ну, что ж, нормальное жилье, - бегло осмотрев помещение, сказал Карба, когда дверь открылась, - Я не прихотлив в быту, потому что привык много разъезжать. Но у меня с собой есть предмет, нуждающийся в особых условиях транспортировки. Это раковины альдебаранских устриц, внутри которых в дальнейшем будут выращены синие жемчужины. Очень редкий и дорогостоящий товар, как вы понимаете. Пока процесс выращивания жемчуга не начался, устрицы должны находиться в состоянии креосна. Для этого они перевозятся в специальном контейнере и, кроме того, нуждаются в том, чтобы их поместили в морозильную камеру.

- Хорошо, - кивнула Антарес, - Можете передать контейнер мне, я помещу его в нашу холодильную установку.

- Я бы предпочел лично это проконтролировать, - возразил Карба, - Это не от недоверия к вам, госпожа капитан второго ранга. Просто свой бизнес я не могу перепоручить никому другому.

- Тогда я вас провожу, - сказала Антарес и вызвала по рации паромобиль, потому что идти пешком до четвертого трюма было далековато.

Когда Антарес приоткрыла выдвижную дверцу одной из морозильных камер. Весианский граф придирчиво заглянул внутрь через ее плечо.

- Продукты? - он возмущенно наморщил нос, словно углядел что-то совершенно неподобающее, - Нет, это никуда не годится!

Карба бережно прижал к худой, затянутой в вышитую парчу груди, металлический контейнер-чемоданчик, запертый на хитрый лазерный замок.

- Мне нужна другая морозилка, где нет пищевых веществ, - заявил он.

- Но ваш контейнер герметичен и упаковки на продуктах тоже, - попыталась возразить Антарес.

Она старалась говорить с графом как можно мягче. Кому-либо другому это вряд ли удалось бы так хорошо, как ей, поэтому трудная обязанность общаться с пассажирами и выпала на долю помощника капитана. Антарес понимала, что так нужно, но иногда это ее злило. Как сейчас, например.

- Мне нужна другая морозилка, - упрямо повторил Карба, - Вы же понимаете, что синий жемчуг нешуточное дело. В это вложены огромные средства. Вот тут у вас что?

Не дожидаясь позволения, он открыл дверцу самой дальней морозильной камеры, терморегулятор в которой был установлен на нижнюю отметку. Наружу выплыло облачко морозного пара.

- Вот, как раз подходящая температура, - обрадовался граф и сунул нос внутрь, - Место почти свободно. А что это у вас тут хранится?

В камеру был помещен цинковый контейнер с пресловутым грузом "Х". Антарес поморщилась, предчувствуя не самую радужную реакцию капризного пассажира.

- Это тоже морозильный контейнер, - уклончиво проговорила она, - Думаю, эта камера вам не подойдет. Давайте посмотрим еще какую-нибудь.

- Почему же не подойдет? - возразил граф Карба, - В ней достаточное охлаждение. Этот контейнер, - он помедлил, присматриваясь, - похож на гроб с морозильником, в котором мертвецов перевозят. Там труп?

- Да, - с мрачной решимостью подтвердила Антарес, - Наше руководство пошло навстречу родне покойного, и согласилось перевезти останки к месту захоронения.

- Какой ужас! - ахнул весианец, вытаращив глаза на цинковую капсулу с телом Анатоля Бертрана, - В прочем, это лучше, чем пищевые вещества. Труп лучше заморожен и герметичнее упакован. И никто не будет лишний раз совать к нему свой нос. Словом, то, что мне надо, я оставлю свой контейнер здесь.

Он решительно плюхнул металлический чемоданчик на полку рядом с гробом и задвинул дверцу.

- Ну, как хотите, сударь, - Антарес вздохнула с облегчением, удивляясь, что ситуация разрешилась так легко.

- И мне, конечно, нужно будет дважды в сутки проверять сохранность контейнера, - деловито добавил граф Карба тоном, не терпящим возражения, - Это не от недоверия. Просто свой бизнес я не могу оставить без личного присмотра.

- Да, да, я помню, - кивнула Антарес.

- Этот граф еще хуже, чем тот, - пожаловалась Антарес Джеку, когда они оба заглянули на камбуз поболтать с Беллини, - Лучше бы уж он пил и в карты играл.

- На кой черт он полез к нашему Толику? - удивился Беллини, который был занят приготовлением ужина и лишь краем уха прислушивался к разговору.

- Ему, видите ли, подходит эта морозилка для хранения своего бесценного груза, - ответила Антарес, - Он везет ракушки с альдебаранскими устрицами.

- Синий жемчуг, - догадался Беллини, - Подержать бы такую красоту хоть раз в руках.

- Предупреди своих служащих, чтобы не лазили в ту морозильную камеру от греха подальше, - с опасением заметил Джек, - А то с этим графом, случись чего, не оберешься проблем. Куда он летит?

- На "Латону-3", космическую платформу на орбите Бресииды, - ответила Антарес.

- Ну, как-нибудь потерпим его, - утешил ее Беллини, - А в ту морозилку никто и не лазит. Все ж знают, что там Толик.

"Катриона" продолжила путь по маршруту, а Джек Деверо снова вернулся мыслями к предстоящей поездке. Вместе с бригадой механиков он сосредоточился на модернизации катера. Когда "Катриона" совершила второй рывок со смещением к планете Пифон, неполадки, выявленные Антарес Морено, были устранены.

- Ну, лети, - грозно взглянув на помощника капитана, сказал старший механик, - Если опять чего-нибудь застучит, я тебе по голове настучу.

На Пифоне "Катриона" взяла на борт еще одну пассажирку. Она прилетела к тому часу, когда в кают-компании был накрыт ужин, и появилась там, наталкиваясь на мебель и норовя сшибить все на своем пути.

- Извините, господа, - сказала сухопарая дама средних лет, одетая строго и неброско, - Я куда-то задевала свои очки. Никак не могу найти.

- Ах, вот откуда футляр с очками на заднем сидении катера, - догадалась Антарес Морено и подала женщине пропажу.

- Спасибо огромное! - обрадовалась та, - Я такая рассеянная, все время все теряю. Меня зовут Инна Орехова. Я лечу на Эринию, я там получила место преподавателя в колледже.

- Что будете преподавать? - вежливо поинтересовался сержант Бор, который во время ужина обычно присутствовал в кают-компании, читая книгу.

Госпожа Орехова озадаченно заморгала сквозь только что надетые очки.

- Ах, да, математику! - спохватилась она.

На следующие сутки полета "Катриона" выполнила третий прыжок, отклоняясь от стандартной трассы. После этого на борту появились посылки, принятые с планеты Нюкта, и очередные пассажиры. Новых было двое - молодые бледнолицые и зеленоглазые сатурнианцы, одетые практически одинаково.

- Мы братья-близнецы, - объявили они хором, - Мы летим на Бресииду, там на днях состоится межпланетный турнир по бильярду за приз Галактической бильярдной ассоциации.

- Это профессиональный турнир, - заметила Антарес, которая сама неплохо играла в бильярд и разбиралась в нем.

- А мы профессионалы, - гордо объявили сатурнианские близнецы, продолжавшие говорить в один голос, - О, у вас есть бильярдная! Какая удача.

- Кому удача, кому нет, - проворчал в ходовой рубке Юрген Шнайдер, вспоминая их слова, - Теперь к столу не прорвешься. Эти на ксероксе скопированные гоняют наши шарики день и ночь. Им тренироваться надо.

- Угу-м, - подтвердил Себастьен Дабо, почему-то неразговорчивый и старательно поворачивающийся ко всем спиной.

- Что с вами, сержант? - спросил Джек, увидев под левым глазом Дабо большой сизый синяк.

- Вчера один из этих профи так вдарил кием по шару, что он отскочил мне в глаз, - проворчал Себастьен.

- Лед бы приложил, - вздохнул Джек, которого обилие пассажиров, совершенно неуместных на почтовом корабле, тоже раздражало, - Весело у нас стало. Один повернут на своем синем жемчуге. Вторая все теряет и забывает. Сиамские близнецы оккупировали наш бильярдный стол. Кто следующий?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на ""КАТРИОНА", ГОД 3217. КОСМИЧЕСКАЯ ЛЕТОПИСЬ (Главы 1 - 12)"

Книги похожие на ""КАТРИОНА", ГОД 3217. КОСМИЧЕСКАЯ ЛЕТОПИСЬ (Главы 1 - 12)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Веда Талагаева

Веда Талагаева - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Веда Талагаева - "КАТРИОНА", ГОД 3217. КОСМИЧЕСКАЯ ЛЕТОПИСЬ (Главы 1 - 12)"

Отзывы читателей о книге ""КАТРИОНА", ГОД 3217. КОСМИЧЕСКАЯ ЛЕТОПИСЬ (Главы 1 - 12)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.