» » » » Автор неизвестен - Энциклопедия - Туристическая энциклопедия (маршруты по СНГ)


Авторские права

Автор неизвестен - Энциклопедия - Туристическая энциклопедия (маршруты по СНГ)

Здесь можно скачать бесплатно "Автор неизвестен - Энциклопедия - Туристическая энциклопедия (маршруты по СНГ)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Путешествия и география. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Туристическая энциклопедия (маршруты по СНГ)
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Туристическая энциклопедия (маршруты по СНГ)"

Описание и краткое содержание "Туристическая энциклопедия (маршруты по СНГ)" читать бесплатно онлайн.








Через сорок минут после отправления автобуса мы уже были на границе. Российская таможня была пройдена на удивление быстро, и вскоре мы остановились у пограничного КПП. В автобус вошла внушительных размеров леди в форме прапорщика погранвойск РФ, и направилась вдоль прохода, методично разглядывая ваучеры и ставя штампы в паспорта. Дошла очередь и до меня. Вместо ваучера я протянул ей свое приглашение (написанное, напоминаю, по-английски). Последнее обстоятельство привело ее в раздражение, и она заявила, что не может меня выпустить, так как не понимает по-английски. Мои робкие бормотания о Законе о выезде были пресечены решительным "Что?!". Ситуация складывалась патовая: ведь высадить из автобуса она меня тоже не могла: в этом случае я оказался бы вблизи госграницы, куда ноге простого российского гражданина ступать категорически запрещается.

И тут на помощь мне пришли сердобольные полячки: достав из своей необъятной сумки пачку чистых ваучеров, они дали мне один из них, и я вписал туда свое имя. Все. Выехали из России. В автобус входит польский "страж граничны", постепенно приближается, берет мое гданьское приглашение, и... - "Ja po angelsku nie rozumiem. Prosze o wauczer!" Что ж, достаю свой благоприобретенный ваучер, даю ему, и слышу:- Вы хоть посмотрели, куда вписываете свою фамилию? Честно отвечаю: Нет, не посмотрел.

Оказалось, это был ваучер для поляков, и там было напечатано: "Пункт назначения - Калининград". Пришлось осыпать офицера словесной и бумажной шелухой: беспрерывно говоря по-польски о своих давних и прочных связях с его страной, я достал папку со всеми приглашениями, шелестел страницами паспорта с разноцветными визами... Через 2-3 минуты сопротивление противника было сломлено: поставив штамп в паспорт, он ретировался.

В Гданьске я управился со всеми делами за пару дней, и, сев на ночной поезд, к утру уже был на станции Звардонь, около границы со Словакией. Место это для пересечения границы было выбрано не случайно: там рядом находятся два перехода железнодорожный и автомобильный. Это очень важно, так как... Впрочем, не стоит опережать события. Итак, покупаю за $1 билетик до ближайшей словацкой станции под названием Скалите и сажусь в поезд. Идут два солидных пана - словацкие пограничники - и величественно объявляют: "Kontrola pasou!". Доходит очередь и до меня. Снова повторяется знакомая сцена.

Мне много раз доводилось пересекать чехословацкие (а затем и чешские, и словацкие) границы, и каждый раз картина была примерно одинаковая. При виде моего "читайте-завидуйте" лица читающих мгновенно приобретают презрительное, высокомерное выражение, они тут же переходят на "ты" и решительно заявляют, что мне сюда нельзя. Естественно, без объяснения причин. Потом, впрочем, оказывается, что все-таки можно, но в порядке исключения и в последний раз. В попытках найти какие-нибудь разумные объяснения этому феномену я пришел к выводу, что дело в генетической антипатии, которую я у них вызываю. Действительно, люди там работают немолодые, воспитанные в советское время. И тут идет явно "не наш человек" - утверждает, что он профессор математики, а сам через границы пешком ходит!

Впрочем, в данном случае они действительно сделали единственное во всей моей практике исключение и таки меня не пустили. Высадили.

Поезд ушел, и пришлось сдать билет. Я попытался выяснить причину, на что мне было заявлено, что "понятие транзита через Словакию не существует". На мой вопрос "А как же едет поезд Москва - Братислава - Вена?" пограничники ответили: "Поезжай на украинско-словацкую границу и там выясняй, а здесь мы тебя не пустим!".

Как я уже упоминал, невдалеке был автопереход. Но я был настолько деморализован, что действительно решил поехать через Украину (а это 500-километровый крюк.) Однако ни автобуса, ни поезда в нужную мне сторону в ближайшее время не было. Я решил отправиться автостопом.

В первой же остановившейся машине сидели двое молодых поляков, которые ехали... в Словакию. За водкой: она там дешевле. Я решил, что это судьба. Как ни странно, так оно и оказалось. Почему-то в такой компании меня довольно свободно впустили в Словакию: на этом переходе понятие транзита существовало.

Дальше все было делом техники. Понимая, что в словацкой деревне Скалите вряд ли есть пункт обмена валюты, небольшое количество крон я закупил загодя, в Польше. Без проблем проехав Словакию с севера на юг на поездах (дегустируя по дороге чудесное словацкое пиво), около 6 утра следующего дня я уже был на венгерской границе.

На маленьком пограничном переходе Парассапушта пограничники с венгерской стороны никаким языком, кроме своего родного мадьярского, не владели. Я в меру своих возможностей выдавил из себя по-венгерски что-то вроде: "Математика профессор я. Петербург-из Будапешт-в университет-в ехать я. Греция виза. Греция-в ехать. Спасибо!". Они в ответ трижды пытались что-то у меня спросить, но я ничего не понимал (или не хотел понимать...) и только говорил: "Паспорт - спасибо!". В конце концов они обреченно поставили мне въездной штамп, и я пошел к ближайшей железнодорожной станции, находившейся в 3-4 километрах от границы. А вокруг была такая красота...

Дорога проходила вдоль горного массива Бржнь (замечу, что горный массив в Венгрии определяется пропорционально размерам страны). Раннее весеннее утро. Поют птицы и громко квакают лягушки: похоже, там находился какой-то лягушачий заповедник, так как первый же дорожный знак, который я увидел, был

"Осторожно, лягушки!". Картину слегка омрачали два обстоятельства: во-первых, моросил легкий дождик, и во-вторых, водители попутных машин дружно игнорировали мое желание составить им компанию. Поэтому до станции я дошел слегка подмокшим.

Вскоре я уже приехал в Будапешт. На следующий день у меня была лекция в университете, и вечером того же дня я отправился дальше. В неизвестность, так как ни в Румынии, ни в Болгарии мне раньше бывать не приходилось.

Рано утром я уже подъезжал к венгерско-румынской границе на маленьком поезде из трех красных вагончиков. За окном была пасторальная картина: аккуратные ухоженные поля, бегают зайчики, стоят чистенькие домики. Вокруг тихо и безлюдно. Так все выглядело вплоть до самой румынской границы, которую я традиционно ради экономии переходил пешком (проехать эти 4 км на поезде стоит 12 DM).

Стоило мне выйти за шлагбаум румынской таможни, как картина неузнаваемо изменилась. Разбитая пыльная дорога, уткнувшиеся в землю трактора на полях... Тут же набежала толпа цыганок, менял и прочей публики с разнообразными предложениями: купить, продать, подать и т. п., - которые я дружелюбно, но решительно отклонил. Надо было как-то добраться до города Aрад - около 50 км: там проходила магистральная железная дорога. До ближайшей станции было 3 км, но поезд на Арад шел только через 6 часов, и я решил снова воспользоваться услугами автостопа.

Остановилась Audi с австрийским номером. Я очень обрадовался этому маленькому кусочку Европы - сел и стал на дурном немецком жаловаться водителю, как тут все плохо... Однако вскоре я заметил, что водитель отвечает мне как-то невпопад и, что самое странное, на таком же дурном немецком. Выяснилось, что это никакой не австриец, а сердобольный местный житель. Отдавая дань уважения, я перешел на румынский (еще худший, пожалуй, чем немецкий), который, к тому же, к концу каждой фразы плавно трансформировался в итальянский. За такой вот милой беседой мы и доехали до Арада. Замечательный городок, только очень пыльный, и пьяных к полудню можно было встретить на каждом шагу. Причиной этому феномену был экономический кризис: в городе остановились почти все предприятия. В результате половина работников участвовала в перманентной общегородской стачке, а другая половина просто запила. Кроме всего прочего, городской транспорт в Араде работает только в утренние и вечерние часы "пик", поэтому до вокзала мне пришлось добираться пешком.

Теперь надо было решать, в каком месте пересекать границу с Болгарией. Я выбрал кратчайший по расстоянию маршрут: на поезде до Калафaта - это на берегу Дуная, где сходятся три страны, - Болгария, Сербия и Румыния, а затем на пароме-"фериботе" через Дунай в болгарский город Видин. Утром следующего дня я уже стоял в толпе румынских торговцев, ожидающих посадки на ферибот.

На том берегу Дуная находится нечто вроде "свободной экономической зоны". Это километровая полоса между берегом и КПП, где находятся магазинчики и небольшой базар. На сходе с трапа стояли три здоровенных джентльмена весьма свирепого вида и собирали с каждого вступающего на болгарскую землю торговца по 2 доллара. Я дождался, пока толпа схлынет, и категорически отказался платить дань, заявив, что я не торговец, а транзитный путешественник. Джентльмены отнеслись к моим объяснениям благосклонно и ничего не взяли.

Добредя до КПП, я предъявил паспорт офицеру. Тот сообщил мне, что транзит через Болгарию возможен, если у меня есть в наличии не менее 80 долларов. У меня к тому моменту их оставалось лишь 28...


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Туристическая энциклопедия (маршруты по СНГ)"

Книги похожие на "Туристическая энциклопедия (маршруты по СНГ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Автор неизвестен - Энциклопедия

Автор неизвестен - Энциклопедия - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Автор неизвестен - Энциклопедия - Туристическая энциклопедия (маршруты по СНГ)"

Отзывы читателей о книге "Туристическая энциклопедия (маршруты по СНГ)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.