» » » » Альмор - Алисанда


Авторские права

Альмор - Алисанда

Здесь можно скачать бесплатно " Альмор - Алисанда" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Алисанда
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Алисанда"

Описание и краткое содержание "Алисанда" читать бесплатно онлайн.



Обычная земная ведьма попадает в обычный магический мир из-за обычного местного принца. Знакомый сюжет? Ну, почти. А теперь представьте, что попала она туда в виде миленькой лисички, да ещё расчетверение личности получила. А так же симпатичную вещичку в виде мощного артефакта и весёлое задание впридачу. Да и попутчиков найти не помешало бы… Все собрались? Тогда вперёд!






— Дело у меня к тебе есть, — Ллимиарэлю страшно захотелось прибавить "презренное человекообразное", но он вовремя прикусил язык. — Алекс.

— Да понятно, что не чаи гонять позвали, — с обречённостью в голосе изрёк Алекс. — Что делать-то?

Ллимиарэль выпрямился, почувствовав себя свободнее. Не зря он позвал именно Алекса. Этот человек понимал всё и сразу и никогда не задавал лишних вопросов.

— Кое-кого поймать в другом мире и проследить, чтобы он не перебрался сюда. Или убить. Это на твой выбор.

— Кого, что этот "кое-кто" сделал, где искать, что для него или неё всё же предпочтительнее: смерть или плен, — загибал пальцы Алекс.

Ллимиарэль тяжело вздохнул. Вопросы, бесспорно, важные, без ответов на них охотник не пойдёт по следу. Но убедительно ответить на них сложно. Впрочем, эльф решил не рисковать и выложить всю правду. Почти всю. И кое-что от себя добавить.

— Значит, всё по порядку: ловить будешь принца Теллуриэля.

Алекс опешил, но вопроса не задал, ожидая продолжения. Ллимиарэль намёк понял.

— Это приказ короля. Надоел ему полукровный наследник хуже горькой редьки, вот и решил наш повелитель сына выгнать, чтобы глаза не мозолил, — поспешил объяснить эльф.

Алекс поперхнулся и с недоверием уставился на лорда.

— Понимаю, понимаю, слабо верится. Но это так, — Ллимиарэль говорил уверенно, так что вскоре все сомнения наёмника улетучились. Довольный Ллимиарэль поставил мысленную галочку против пункта "Убедить Алекса" и продолжил: — Задача такова: не пускать принца в Энтару. Как — на твоё усмотрение. Хочешь, убей, хочешь в плен возьми.

— Награда? — деловито поинтересовался Алекс.

Ллимиарэль скрипнул зубами, снял с пояса кошель с швырнул наёмнику. Алекс поймал мешочек на лету, одним рывком открыл и высыпал на ладонь золотые монеты. На лице его заиграла довольная ухмылка.

— Это аванс. Остальное после.

Алекс понимающе кивнул. Тут выступил Варриэль.

— Мы отправим тебя на Землю, следом за принцем. Возьми всё, что нужно. Понятно?

Наёмник активно закивал.

— Сколько людей вы можете телепортировать туда? — поинтересовался он после недолгого молчания.

Варриэль задумался, беззвучно зашевелив губами.

— Человек десять, — выдал наконец он.

— А с лошадьми?

— Четверых, не больше.

Алекс тяжело вздохнул. Варриэль поспешил пересчитать и заново оценить свои возможности.

— Хотя, если постараться…

— Семерых людей и столько же коней потянете? — с надеждой в голосе спросил Алекс.

Варриэль с тяжким вздохом кивнул, прикидывая, во что ему выльется такая телепортация. "Придётся задействовать все накопители, да плюс артефакт", — с горечью подумал маг, мысленно распрощавшись со своим резервом на несколько дней. Ох, Ллимиарэль!

А Ллимиарэль, как ни в чём не бывало, мерил шагами комнату.

Алекс поклонился магу и эльфу и тенью выскользнул в коридор, клятвенно пообещав быть готовым через час. Когда дверь за ним захлопнулась, Ллимиарэль презрительно скривился.

— Фу, люди! Противно! Но этот, признаться, достоин доверия и частицы моего уважения.

— Я рад, — Варриэль откинулся на спинку кресла и забарабанил пальцами по подлокотнику. — А теперь извини, Ллимиарэль, мне надо идти. Возьму артефакт перемещения, соберу накопители. Иначе я не смогу не только шесть человек с конями перебросить, но и одного Алекса перенести буду не в состоянии, — маг поднялся и, насвистывая какой-то весёлый мотив, покинул комнату, оставив Ллимиарэля одного.

— Иди, иди, — прошептал лорд, глядя в пустоту затуманенным взором. — Люди… Он так легко поверил нам, что даже странно Но этот примитивный разум легко берёт всё на веру. Будем считать, что мне повезло.


Они вышли в поле подальше от замка, чтобы остаться незамеченными. Маг, тяжело вздыхая, произнёс над сбившимися в кучку людьми и лошадьми заклинание, отдавая ему все силы. Яркая вспышка и испуганное ржание возвестили о том, что заклинание сработало на славу — там, где только что стояли люди, чернело пятно копоти.

Варриэль застонал и опустился на траву, с трудом переводя дух. Просидев так несколько минут, маг медленно поднялся, собрал амулеты и, еле переставляя ноги, двинулся к городу.

4

С выслушиванием Теллуриэля пришлось подождать — с него натекла порядочная лужа и надо было от неё избавиться, пока вода не просочилась в подпол. Чары не сработали, что оказалось для меня настоящим потрясением. Пришлось взяться за поиски давно утерянной швабры. Полчаса искали, перевернули весь дом. Теллуриэль, принимавший чересчур активное участие в поисковой операции, умудрился выпачкать не только полы в доме, но и ковры с диванами, ибо разуваться его, похоже, не научили. После чего, собственно, обозлённая ведьма в моём лице объяснила принцу, что полагается делать в чужих домах, будучи гостем. Хорошо объяснила, обстоятельно. Ещё полчаса гонялась за паршивцем по всему дому, пытаясь стянуть с него грязные сапоги, пока не споткнулась об услужливо выпрыгнувшую из-под порога швабру. Убирать пришлось долго и основательно, зато к концу уборки дом перестал напоминать полигон для военных учений. Времени это заняло больше, чем рассчитывалось, ибо постоянно путавшийся под ногами Теллуриэль мешал мне, как мог. Нечаянно, вроде бы В общем, когда я без сил опустилась на лавку, дождь на улице, ясное дело, успел кончиться и за окном заметно потемнело. Теллуриэль, немного помедлив, рухнул рядом.

— Я же говорил, что могу испачкать полы, — с укоризной произнёс он после недолгого молчания.

— Говорил? А разуваться тебя не учили? — поинтересовалась я, намекая, что он принц, как-никак, а так плохо воспитан.

Теллуриэль покачал головой. Ну вот, такая жалость. Придётся учить. А почему мы, собственно, сидим? Я вскочила, дабы приготовить чай, но меня бесцеремонно схватили за руку и заставили усесться обратно. Теллуриэль отрицательно покачал головой.

— Не надо, прошу.

— Чего не надо? — недоумевала я.

— Чай.

Это что-то новенькое. Он что же, мои мысли читать вздумал?

— Да, — принц обречённо вздохнул.

Только телепата на мою голову не хватало! Хотя, в какой-то мере это хорошо. Но всему есть предел.

— А ты всё время мысли читаешь?

— Нет. Только когда захочу. Или когда в этом есть необходимость, — тут Теллуриэль усмехнулся. Да, проникает он незаметно и очень осторожно, так что даже и не разберёшь, копается кто-то в твоей голове или нет. Но необходимость в данном случае весьма сомнительная…

— В принципе, — я состроила самую умную физиономию, на которую была способна. И, судя по закашлявшему в кулак Теллуриэлю, мне это удалось. — В телепатии нет ничего плохого. Если только она не используется для достижения каких-то нехороших целей.

Принц не удержался и расхохотался уже в открытую. Что ж, пусть повеселится, мне не жалко. Только чтоб потом рассказал, что да как, да какого лешего он в моём огороде окопался.

— Извини, забыл, — виновато произнёс Теллуриэль, отсмеявшись. И мгновенно взял себя в руки. — Итак…

— Ты из Энтары, — подсказала я.

Принц отмахнулся.

— Да, но это сейчас значения не имеет. Важно другое: я здесь не по своей воле. Варриэль, этот предатель, перешёл на сторону эльфов. А хотя чего я ожидал, ведь он сам полуэльф! Предатель своего племени!

— Постой, постой, — я запуталась с первых же слов. — Кто такой Варриэль?

Теллуриэль тяжело вздохнул, поняв, что рассказать придётся всё. Ну, или почти всё, ибо связался со страшно непонятливой ведьмой.

— Это придворный маг, живущий в королевском замке уже двести лет.

Ничего себе! Полуэльф, говорите? Я покопалась в своей памяти и вытащила на поверхность всё, что знаю о полукровках. Живут чуть дольше обычных людей, магией не владеют. Или может у них в Энтаре какие-то неправильные полукровки?

— Нормальные они у нас.

Телепат, чтоб тебя! Подумать спокойно не даёт.

— Так мне продолжать?

— Да уж пожалуйста! — это было не просто сказано, а выкрикнуто принцу в лицо. Теллуриэль насупился, но скорее для вида, ибо обиды в его взгляде я не заметила. Либо он хорошо контролировал себя, либо решил, что на убогих не обижаются.

— В общем, меня временно переселили сюда. Вернее, именно сюда я мигрировал сам. И не смотри так удивлённо. Кто-то перебил заклинание Варриэля, призванное отправить меня в высушенный, мёртвый мир, и я оказался в бесконечном лабиринте тоннелей, что тянутся между мирами. Куда идти — предстояло выбрать мне самому. И я долго не мог решить. В конце концов стоять на распутье мне надоело, тем более, что за спиной послышался какой-то подозрительный звук, сильно смахивающий на рычание, и…

— И ты кинулся, куда глаза глядят, — предположила я.

— Не совсем, — мотнул головой Теллуриэль. — Видишь ли, в условиях кромешной тьмы глаза не знают, куда глядеть. Скорее, я кинулся туда, куда вели меня ноги. Несколько раз натыкался на стены — они оказались холодными и осклизлыми, словно по ним прополз гигантский слизняк — а потом уже не встречал препятствий. А звук гнался за мной, не отставая, но и не приближаясь.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Алисанда"

Книги похожие на "Алисанда" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Альмор

Альмор - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Альмор - Алисанда"

Отзывы читателей о книге "Алисанда", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.