Линда Миллер - Муж в наследство

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Муж в наследство"
Описание и краткое содержание "Муж в наследство" читать бесплатно онлайн.
Проведя десять лет вдали от дома, Джейси возвращается к отцу, дни которого сочтены. Зная об этом, он старается устроить жизнь дочери, оставляя ей в наследство даже… мужа.
К тому времени как Йэн добрался до «Гуся и собаки», Ридли уже уехал оттуда. Отмахнувшись от попыток Брэма втолковать ему, что жену надо держать в ежовых рукавицах — слава Богу, он и сам это знает, — Йэн отправился к Шифлетам.
Грузовика Ридли видно не было, передняя дверь была закрыта, Дарлис тоже не показывалась. Она, без сомнения, все еще в поселке. Какое-то движение за окном заставило Йэна выйти из грузовика и подойти к дому.
Он постучал, оглядывая окрестности в поисках грузовика Ридли. Йэн был горько разочарован отсутствием хозяина. Он хотел добраться до этого ублюдка. Никто, никто не посмеет обращаться с Джейси так, как Ридли, он еще заработает.
Внутри раздался шорох — ребенок, не иначе, — и Йэн постучал еще раз, но не так сильно. Ему хотелось успокоить девочку, дать ей понять, что он не собирается обижать ее, но что он скажет, Йэн понятия не имел.
— Уходите! — наконец донеслось из-за двери, голосок Глэдис срывался и дрожал.
Йэн прислонился лбом к непрочному косяку и глубоко вздохнул. С мальчиком он, может, и нашел бы общий язык, но что делать с девочкой? Особенно с такой, которая имеет все основания опасаться мужчин?
— Я муж твоей учительницы.
На ум ему пришли только эти слова, и он порадовался, что никто из его приятелей никогда не узнает, что он представился подобным образом. В противном случае он слушал бы шутки в свой адрес до скончания века.
Дверь медленно, со скрипом отворилась, и из-за нее выглянуло худенькое веснушчатое личико. Сердце Йэна сжалось при виде страха и недетской мудрости, отражавшихся в каждой черточке лица.
Он опустился перед Глэдис на одно колено, чтобы показать, что не замышляет ничего плохого.
— Вас прислала сюда миссис Ярбро? — спросила она.
Йэн кивнул. Миссис Ярбро получит словесную выволочку, которую забудет не скоро. Если бы он принадлежал к числу мужчин, которые бьют женщин, а он таковым не является, тогда он просто устроил бы ей хорошую порку.
А так ему придется удовольствоваться лишь фантазией на эту тему.
— Решай, Глэдис, — тихо сказал он, хотя внутри у него все перевернулось при виде начавшего уже исчезать синяка под глазом у девочки. — Ты можешь покинуть этот дом, если хочешь. Я прямо сейчас отвезу тебя к миссис Ярбро.
У Глэдис задрожала нижняя губа, но в остальном она держалась стойко, как солдат на параде. И это потрясло Йэна больше, чем если бы она заплакала.
— Он приедет и заберет меня.
Йэн покачал головой и сглотнул, прежде чем ответить. Он чувствовал, что задыхается.
— Только не в этот раз, — спокойно сказал он. — Мы отправим тебя в безопасное место. Если ты захочешь.
— Я буду скучать по маме.
Йэн глянул в сторону, увидел, как проскользнула в пыли ящерица, потом заставил себя посмотреть ребенку в глаза.
— Я знаю, — мрачно сказал он. — Какое-то время ты ее не увидишь. Но как только она сможет, я уверен, она приедет к тебе.
— Он побьет ее.
Йэн не отвел глаза, хотя очень хотел, потому что видеть страдания ребенка было невыносимо.
— Ты ничем не сможешь помочь своей маме, хорошая моя, — сказал он после паузы, заполненной молчанием отчаяния. — Даже если останешься здесь. Ты ведь знаешь это, правда?
И только тут она заплакала, эта малышка, имевшая все основания плакать. Будь это любой другой ребенок, Йэн обнял бы его, но в этом случае инстинкт подсказал ему не делать этого. Иначе он может потерять с таким трудом завоеванное доверие.
— Я возьму своего жирафа, — сказала она.
Йэн подождал, пока Глэдис Шифлет заберет единственную дорогую ей вещь — старую, потрепанную игрушку. У нее не было ни других платьев, ни ленточки для волос, ни любой иной вещи, которая может быть у девочки ее возраста. Сердце у Йэна разрывалось.
Когда Глэдис, прижимая жирафа к худенькой груди, разместилась на пассажирском сиденье его грузовика, Йэн решил, что, пожалуй, на этот раз он простит Джейси.
Теперь Ридли Шифлет… но это уж совсем другое дело.
Проезжая через поселок, Йэн поглядывал вокруг, не стоит ли где грузовик Ридли, но его и след простыл. Йэн подумал, что, пожалуй, это и к лучшему, потому что с ним была Глэдис. Даже если он и увидит Шифлета, вряд ли он сможет выскочить и избить его на глазах у дочери.
Дарлис, как обычно, была в бакалейном магазине. Он разглядел ее через стекло витрины. Даже с такого расстояния она производила впечатление несчастной женщины. Он знал Дарлис столько же, сколько и всех остальных местных жителей, в том числе и Ридли, но никогда не задумывался над трагедией ее жизни. Он был слишком занят своими собственными проблемами, и хотя в поглощенности собой не было ничего необычного, он почувствовал внутренний укор за то, что был так невнимателен.
Он невольно улыбнулся. Не знаешь, благодарить или винить Джейси за то, что, где она ни появится, сразу же разгораются всякие страсти. А ему, подумал он, ничего не остается, как гасить их.
Когда он проезжал мимо кафе, Нэнси выскочила на улицу и остановила его, вспрыгнув прямо на подножку и просунув в окно голову. Нэнси нравилась Йэну, он даже раз или два танцевал с ней на вечеринках стригалей, но никаких чувств между ними не возникло. Они пришли к молчаливому согласию поддерживать лишь дружеские отношения задолго до того, как вернулась Джейси.
— Привет, малышка, — поздоровалась Нэнси с Глэдис и помахала ей.
Глэдис только кивнула и крепче прижала к себе жирафа.
Нэнси переключила свое внимание на Йэна.
— Два сообщения, мой друг, — певуче сказала она. — Первое, я связалась по телефону со своей тетей, она будет просто счастлива приютить Глэдис. Мы отправим ее прямо в Дарвин. Второе, — она умолкла и наморщила нос, — не обходись слишком сурово со своей женой, хорошо? Она очень хорошая, и у нее золотое сердце… ты такого не заслуживаешь, Йэн Ярбро.
Он нахмурился.
— Она такая и есть… хорошая и с золотым сердцем. А еще она маленькая дикая кошка, вмешивающаяся во все дела, и к ней надо приспособиться. Но ты меня очень обижаешь, Нэнси, если думаешь, что я могу как-то обидеть ее.
Нэнси просияла.
— Да я знаю, что ты и пальцем ее не тронешь, — пропела она и передразнила нахмурившегося Йэна. — Но иногда, сам того не замечая, ты бываешь излишне суров и, как все местные мужчины, все еще живешь в девятнадцатом веке. — Пока он переваривал ее слова, она сунула в окно кабины сложенный лист бумаги. — Здесь фамилия тети, ее адрес и телефон в Дарвине. О… еще мне удалось повидаться с Колли. Он будет здесь завтра вечером, около пяти часов.
— А ты не теряла времени даром, — улыбнулся Йэн.
— Не обижай Джейси, обещаешь?
Уже почти трогаясь с места, Йэн сказал:
— Я даю тебе два обещания. Первое — никакого рукоприкладства, а второе — я как следует поговорю с ней, она не скоро забудет этот разговор. Всего доброго, Нэнси. И спасибо.
Она сошла с подножки, но, взглянув в зеркало заднего обзора, он увидел, что она стоит посреди улицы и со страхом смотрит ему вслед.
14
Со своего наблюдательного пункта у кухонного окна Джейси увидела, как подъехал Йэн, Глэдис была с ним. Увидев мужа целым и невредимым, Джейси покачнулась, у нее перехватило дыхание. Каждая минута ее ожидания была наполнена ужасом, она прошла через настоящую пытку, представляя, как Йэн лежит перед домом Ридли, истекая кровью от множества огнестрельных ран.
Она бросилась к двери, распахнула ее и кинулась в объятия Йэна. Он улыбнулся знакомой улыбкой, как бы высмеивая ее страхи: неужели она не понимает, что он может справиться с любой задачей?
— Ты просто невозможен, — сказала она, но в ее словах не было упрека.
Наконец Джейси перевела взгляд на Глэдис. С настороженным взглядом девочка стояла в нескольких футах позади Йэна, прижимая к себе неизменного жирафа. У Джейси сжалось сердце — для Глэдис жизнь была настолько жестокой и непредсказуемой, что, естественно, девочка решила, что на свете не может быть безопасного места.
Возможно, до некоторой степени она была права.
Джейси протянула к ней руку.
Несколько бесконечных мгновений Глэдис стояла неподвижно, переживая внутреннюю борьбу, потом подошла ближе и взялась маленькими пальчиками за пальцы Джейси. Это была небольшая победа, но она вселяла надежду.
— Пойдем на веранду и поговорим там вдвоем, — ласково сказала Джейси. — Миссис Виггет приготовила для нас сахарное печенье и холодный лимонад.
Ведя девочку по двору, Джейси подумала, что та, возможно, голодна и нуждается в более существенном подкреплении.
— Может, ты хочешь сандвич или супу?
Глэдис покачала головой, худенькие плечики застыли в напряжении. Она украдкой поглядывала по сторонам, может быть, ожидая, что из-за какого-нибудь угла сейчас выскочит Ридли, и судорожно прижимала к себе жирафа.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Муж в наследство"
Книги похожие на "Муж в наследство" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Линда Миллер - Муж в наследство"
Отзывы читателей о книге "Муж в наследство", комментарии и мнения людей о произведении.