» » » » Уилбур Смит - Весы смерти


Авторские права

Уилбур Смит - Весы смерти

Здесь можно скачать бесплатно "Уилбур Смит - Весы смерти" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочие приключения, издательство Вагриус, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Уилбур Смит - Весы смерти
Рейтинг:
Название:
Весы смерти
Автор:
Издательство:
Вагриус
Год:
1997
ISBN:
5-7027-0170-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Весы смерти"

Описание и краткое содержание "Весы смерти" читать бесплатно онлайн.



В романе есть все, что требует жанр: с большим знанием описанная экзотическая природа, дикие, не похожие по своим обычаям на европейцев народы, любовный треугольник и герои, чье благородство итонкая душа раскрываются по мере развития событий...





Еще один снаряд лег рядом, от разрыва заболели барабанные перепонки, и оба невольно вздрогнули.

— Мы слишком вырвались вперед, Джейк, — крикнул Грегориус, и Джейк, искоса взглянув на него, увидел, что он открыл люк и высунул голову. «Не везет», — подумал Джейк. Если они будут обгонять итальянцев слишком быстро, то может возникнуть опасность, что танки бросят преследование.

Еще один снаряд разорвался рядом, покрыв их завесой пыли, и Джейк стал вести «Присциллу» зигзагами. Она летела как птица со сломанным крылом.

— Теперь они нас нагоняют, — радостно сообщил Грег

— Необязательно говорить об этом с таким удовольствием, — пробурчал Джейк, но голос его потонул в вое пролетавшего снаряда.

— Они по-прежнему преследуют нас, — закричал Грег, — и по-прежнему стреляют.

— Это я заметил.

Джейк смотрел прямо вперед, немилосердно бросая «Присциллу» из стороны в сторону. Вершина первой дюны была примерно в восьмистах метрах от них, но показалось, что прошел час, пока Джейк не почувствовал подъем и они не перевалили на другую сторону, оказавшись наконец в безопасности. Броневик зигзагами мчался вниз, как горнолыжник; спустившись с, откоса, Джейк по маневрировал, пока не установил «Присциллу» так, что над дюной торчала только башня.

— Отлично, Джейк, — крикнул Грегориус восторженно, когда обнаружил, что может опять стрелять. Он склонился над «викерсом» и стал давать короткие очереди по всем четырем танкам, которые с бешеным ревом мчались прямо на них через долину.

С этой позиции за дюной Грегориус поливал огнем надвигающиеся танки, доводя латинский темперамент до бешенства: итальянцы бесились, как бесится буйвол от укусов мухи це-це.

— Теперь достаточно, — решил Джейк, оценив расстояние до вражеских танков. Теперь до них было меньше четырехсот пятидесяти метров, снаряды из их пушек ложились вокруг крохотной мишени, которую представляла собой башня «Присциллы».

— Отсюда надо к черту выбираться, — сказал Джейк.

Он резко вывернул руль и начал спускаться по склону дюны во впадину. Когда броневик пробирался через густой кустарник, Джейк мельком увидел людей, в ожидании притаившихся под кустами. На них были только набедренные повязки, люди сбились в кучу возле длинных стальных рельсов. Двое из них едва увернулись из-под тяжелых колес «Присциллы».

Силой инерции они преодолели склон следующей дюны, из-под задних колес вырвался столб песка; достигнув вершины, броневик сразу же ухнул вниз, так что у Джейка с Гретом дух захватило.

Джейк выключил мотор, оба выскочили из открытых люков и побежали обратно на дюну, увязая в сыпучем песке и тяжело дыша. До вершины они добрались как раз в ту секунду, когда итальянские танки показались на противоположной дюне. Их гусеницы перемалывали сыпучий песок; танки взобрались на гребень дюны и с ревом сползли в долину. Они вломились в густой кустарник, и в тот же момент оттуда выросли голые человеческие фигуры. Они окружили чудовищные машины, как муравьи налетают на дохлых блестящих скарабеев.

На каждый стальной рельс приходилось по двадцать человек. Используя рельсы как таран, люди всадили их между колесами с обеих сторон каждого танка. Гусеницы сразу же втянули рельсы, затем лопнули и полетели в воздух. Этот металлический скрежет для инженера, который делал эти машины, показался бы стоном живого существа, ужасным предсмертным ржанием лошади.

Все произошло очень быстро, все четыре танка лежали безмолвные и искореженные, навсегда вышедшие из строя, вокруг них были распростерты тела двадцати или более того эфиопов, которых настигли разлетевшиеся гусеницы. Тела эти были так изломаны и истерзаны, словно попали в зубы какому-то чудовищному хищнику.

Сотни уцелевших полуобнаженных людей накинулись на танки, с дикими воплями они колотили голыми руками по их броне. Итальянские стрелки, находившиеся внутри танков, вели беспорядочный огонь из своих пулеметов, но башни больше разворачиваться не могли и прицелиться было нельзя. Кроме того, они еще и ничего не видели, потому что Джейк снабдил десяток эфиопов ведерками с моторным маслом, перемешанным с грязью, и они залепили этой смесью смотровые щели. Экипажи танков оказались замурованными и ничего не могли предпринять, а нападавшие лезли на них как безумные. Шум стоял такой, что Джейк не услышал, как подъезжает броневик Гарета.

Он остановился на гребне соседней дюны, люки открылись, из них выскочили Гарет Суэйлз и рас Голам.

Рас, размахивая над головой мечом, помчался вниз по склону к своим людям, которые облепили разбитые танки.

Гарет издали по-рыцарски приветствовал Джейка, но за насмешливым жестом скрывалось уважение, и Джейк это почувствовал. Оба побежали навстречу друг другу во впадину, где под песком и наваленными сверху ветками были закопаны канистры с бензином.

Гарет все же потратил несколько секунд на то, чтобы похлопать Джейка по плечу и сказать:

— Ну что, все шесть угробил? Неплохой результат!

Они принялись быстро откапывать канистры, а откопав, шатаясь, пошли сквозь низкорослый кустарник к останкам танков. Они несли в каждой руке по канистре.

Джейк передал одну канистру Грегориусу, который уже взобрался на ближайший танк, а дедушка его старался своим мечом поддеть крышку люка. Глаза его горели и дико вращались, пронзительный клич «Лу-лу!» вырывался изо рта, в котором сияли вставные зубы, — рас был охвачен страстью неистового воина.

Грегориус поставил канистру на бортовой выступ и проткнул тонкий металл кончиком своего кинжала. Под давлением паров прозрачная жидкость с шипением вырвалась из отверстия.

— Как следует поливай! — крикнул Джейк. Грегориус улыбнулся и облил бензином весь корпус. В воздухе стоял резкий запах, над горячим металлом поднимался туман испарений.

Джейк побежал к следующему танку. Карабкаясь по разбитой гусенице, он одновременно откручивал крышку со своей канистры.

Обходя ствол торчавшего из башни пулемета, он сверху поливал бензином танк до тех пор, пока на солнце не заблестела мокрая броня и пока во все щели не потекли струйки горючей жидкости.

— Назад! — крикнул Гарет. — Все назад!

Он обрабатывал другой неподвижный танк и теперь стоял на дюне с незажженной сигарой в углу рта и коробкой спичек в руке.

Джейк легко соскочил с танка и побежал туда, где ждал Гарет, продолжая на бегу лить бензин.

— Быстро! Всем убраться, — снова приказал Гарет.

Грегориус тоже прокладывал бензиновый след к Гарету.

— Уберите кто-нибудь старого дурака, — с раздражением крикнул Гарет.

Вокруг ближайшего танка приплясывал и вопил старый рас, и Джейк с Грегориусом, бросив свои пустые канистры, помчались обратно. Приседая, чтобы не попасть под свистевший в воздухе меч, Джейк обхватил старика вокруг костлявой груди и оторвал от земли, после чего передал в руки внука. Рас вопил и вырывался, но они вдвоем тащили его прочь от смертельной опасности.

Гарет чиркнул спичкой и поднес ее к сигаре. Как следует раскурив ее, он прикрыл огонек ладонью, чтобы он хорошенько разгорелся.

— Повеселимся, ребята, — пробормотал он. — Жжем чучело Гая Фокса. Дай ему в глаз. Повесь его на фонаре… — Он поднес горящую спичку к пропитанной бензином земле. — … и оставь его висеть, пока не издохнет.

Секунду ничего не происходило, потом бензин рванул с такой силой, что заболели барабанные перепонки. Полоса кустарника сразу же превратилась в ревущий ад, пламя кипело, бурлило, скакало и выло в воздухе пустыни, угрожающие очертания танков скрылись под огненной завесой.

Эфиопы смотрели с дюн, в благоговейном страхе они взирали на содеянное ими самими разрушение.

Один рас все плясал и вопил возле самой кромки огня, размахивая мечом, в котором отражались красные всполохи.

Люки ближайшего танка открылись, оттуда выпрыгнули три человека, едва различимые за завесой пламени и дыма. Сбивая огонь, уже охвативший их мундиры, они взбирались на дюну.

Рас помчался к ним, меч сиял и свистел в его руках. Голова командира танка, казалось, торчала из охваченных огнем плеч, когда меч снес ее. Голова упала назад и покатилась вниз по дюне, как мяч, а обезглавленное тело упало на колени, из шеи бил багровый фонтан.

Рас припустил за двумя другими, его люди заревели и бросились догонять его. Джейк страшно выругался сквозь зубы и рванулся вперед, чтобы остановить их.

— Спокойно, старина, — Гарет схватил Джейка за руку и оттащил его в сторону, — сейчас не время для добрых дел в духе бойскаутов.

Внизу кровожадно ревели эфиопы — они накидывались на уцелевших из других танков, и страшные вопли итальянцев, как хлыстом, били Джейка по нервам.

— Оставь их, — Гарет тащил Джейка прочь. — Это не наше дело, старина. Предоставь этих бедняг их судьбе. Таковы правила игры.

Перевалив через дюну, они оба прислонились к стальному телу «Присциллы». Джейк задыхался от отвращения и ужаса. Гарет нашел в нагрудном кармане слегка искривившуюся сигару, тщательно расправил ее и сунул Джейку в рот.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Весы смерти"

Книги похожие на "Весы смерти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Уилбур Смит

Уилбур Смит - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Уилбур Смит - Весы смерти"

Отзывы читателей о книге "Весы смерти", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.