Ольга и Сергей Бузиновские - Тайна Воланда

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тайна Воланда"
Описание и краткое содержание "Тайна Воланда" читать бесплатно онлайн.
Аннотация
В начале двадцатых годов прошлого века в СССР появился загадочный
человек — барон Роберто Орос ди Бартини. Он стал не только выдающимся
конструктором и ученым, но и тайным вдохновителем советской космической
программы. Сергей Павлович Королев называл Бартини своим учителем.
«Красный барон» доказал, что время, как и пространство, имеет три
измерения, а до самых далеких галактик рукой подать. Бартини извлек из
подземелья библиотеку Ивана Грозного и во многом определил судьбу своих
учеников — М.Булгакова, В.Набокова, А. Грина, А.Толстого, А.Платонова, Е.Шварца,
Л.Лагина,
А.Волкова,
Л.Леонова,
И.Ефремова,
А.
де
Сент-Экзюпери и других писателей. Именно Бартини стал прототипом самых
необычных персонажей — Воланда, Друда, Хотгабыча, Буратино и даже
Маленького принца. Но главная тайна «советского Сен-Жермена»
зашифрована в романе «Мастер и Маргарита».
Книга не предназначена для массового читателя.
селедочный рассол, — как сиреневый «иностранец» в Торгсине) и
выныривает на поверхность. Аллегорическая модель жертвенного схождения
Бога в созданный им мир: вечность стала временем, а дух утонул в
человеческой плоти, начисто забывшей свою божественность.
Дверь, открывающаяся в зеркале Микрокосма — по-видимому, это и есть
путь спасения: «Зазвенели и посыпались стекла в выходных зеркальных
дверях, выдавленных спасающимися людьми». Булгаков повторяет намек: «В
то время, как Наташа, хохоча от радости, упивалась перед зеркалом своею
волшебною красой, дверь открылась…». А каким образом свита Воланда
оказалась в «нехорошей квартире»? «Прямо из зеркала трюмо вышел
маленький, но необыкновенно широкоплечий…».
(Значит, Буратино тоже входит в «зеркало»?)
Льюис Кэрролл: «Ох, как мне хочется попасть в Зазеркалье! Там
наверняка столько удивительных вещей! Давай играть, как будто мы с тобой
можем пройти сквозь зеркало».
Александр Грин: «— Я взял Ремма с Тристан д'Акунья, — сказал
Бам-Гран, когда тот ушел, — я взял его из страшной тайны зеркального
стекла, куда он засмотрелся в особую для себя минуту». А в этих строчках
«Фанданго» скрыта форма «тайного зеркала»: «Отчетливость всего
изображения была не меньше, чем те цветные отражения зеркальных шаров, какие ставят в садах».
21. «ДВЕРИ ЛИЦА ЕГО»
В библейской «Книге Иова» Создатель описывает лучшее Свое творение
— бегемота, — а затем плавно переходит к левиафану. Мы предположили, что два чудовища символизируют человечество — единый живой «агрегат» в
его разных аспектах — вход и выход. Господь риторически вопрошает Иова:
«Нет столь отважного, который осмелился бы потревожить его; кто же может
устоять перед Моим лицем?» Смысл вопроса ясен: испугавшийся Божьего
творения («по образу и подобию»!), устоит ли перед оригиналом? Значит, всечеловек Адам Кадмон, — бегемот и левиафан, взятые вместе — образ
Творца и Его Микрокосм. Каждый человек — «микроорганизм», капля, отразившая в себе океан…
«Кто может отворить двери лица его?» — спрашивает Господь о
бегемоте. Булгаковский Адам-Воланд играет в шахматы с Бегемотом, не
отрывая взгляда от хрустального глобуса — «странного, как будто бы
живого». Перед балом кот несколько раз «шаркает», затем его называют
«шарлатаном». Живой шар? Булгаков с готовностью подтверждает эту
догадку: «Кот от обиды так раздулся, что казалось, еще секунда, и он
лопнет». Перед входом в магазин кот превращается в человека «с круглой
головой», он же отрывает голову у конферансье и устанавливает ее на
место, вцепляется в голову Геллы, а в виде котенка — в голову буфетчика.
Как и вся свита, Бегемот являет собой символическую фигуру, показывающую истинные полномочия булгаковского Демиурга — хранителя
шара: «Кот начал шаркать задней лапой, передней и в то же время
выделывать какие-то жесты, свойственные швейцарам, открывающим
дверь». («Шаркать», «швейцар», «дверь»). В эту дверь (в живой шар
глобуса, в свой «образ и подобие», то есть — в левиафана и бегемота!) Воланд входит и выходит беспрерывно — рождениями и смертями.
Человечество — Микрокосм булгаковского Адама, его коллективная душа, творящая историю. «Позвольте вас поблагодарить от всей души!» — говорит
Ивану «историк» Воланд.
Про Коровьева сказано — «переводчик». Он переводит из одного мира в
другой: «Турникет ищете, гражданин? — треснувшим голосом осведомился
клетчатый тип, сюда, пожалуйте! Прямо, и выйдете куда надо». Именно
Коровьев ведет Маргариту к двери в спальню Воланда. Обратите внимание: в
тот день Маргарита трижды оказывалась перед зеркалом. Утром —
«расчесывая перед тройным зеркалом короткие завитые волосы», затем —
перед «трехстворчатым зеркалом», а вечером — «перед трюмо». Трюмо —
подсказка: строго говоря, это двереподобное зеркало в стене. Маргарита,
«отражаясь в зеркале, долго сидела, не спуская глаз с фотографии»: «двери
лица его» — зеркальные! — через которые пройдет лишь тот, кто заглянул
внутрь себя, в шар своего Микрокосма.
«Изменились ли эти горожане внутренне?» — многозначительно
спрашивает Воланд. Всмотритесь пристально в разные глаза мага: один, горящий («Глаз Воланда горел так же, как одно из таких окон»), ведет
наверх — к свету, другой — «выход в бездонный колодец всякой тьмы и
теней». Но из беседы Воланда с Левием мы узнаем, что мир теней — Земля.
Свет и тьма, верх и низ, белое и черное, посередине — серый Воланд…
Только падение происходит быстро и по наикратчайшей траектории.
Путь наверх — извилист и труден. Берлиоз ушел вниз, — «в небытие», которое и есть наш мир, — а ученик Иван мучительно поднимается наверх.
Воланд — посредник: «иностранец ловко уселся между ними». Но
разделитель двух мировых потоков является и объединяющим началом, вечным двигателем этого страшного и чудесного эскалатора. Он —
«престранный субъект» человеческой не горни и заботливый проводник
каждого, кто сходит вниз или поднимается по «двойной трубе».
(Не потому ли знаменитый дом в Кривоарбатском переулке выстроен в
виде сдвоенного цилиндра? Форма помещения может быть материальным
символом, полезным при обучении астральным полетам).
В одном из ранних вариантов романа у Воланда — «глаз с дырой» («Уу, проклятая дыра!»). В глазу Коровьева — разбитый монокль, а летящая
Маргарита крушит преимущественно стеклянное и зеркальное: зеркало
Микрокосма нужно разбить — сделать пролом в стеклянной стене
реальности, сорвать старую холстину с фальшивым котелком человеческого
ума.
«— Ах, так?! — дико и затравленно озираясь, произнес Иван, — ну ладно
же! Прощайте… — и головой вперед он бросился в штору окна. Раздался
удар, но небьющиеся стекла за шторою выдержали его…».
Звон разбиваемого стекла нескончаем: очки Ивана, пенсне Коровьева и
его монокль, литровая банка с маслом, стекло трамвая, светящийся
дорожный знак, зеркало трюмо, ресторанная посуда, зеркальные двери и
зеркальный шкаф, окна в «Доме Драмлита», лампочки, стакан, бокал, стекло
фотографии, хрустальная люстра, кувшин с вином у Пилата, и хрустальный
кувшин в столовой «нехорошей квартиры»… Мы видим «ломаное солнце» и
луну, которая «разваливалась на куски» в глазах несчастного Берлиоза.
Золотой коробочкой с волшебной мазью Маргарита разбивает стекло часов, и
то же самое проделывает Бегемот после бала: «Разбитые часы
остановились». «И времени уже не будет…». Но время остановилось только в
квартире №50, а «светила великие» разбились в глазах одного Берлиоза.
Вспомним, что говорил Беме: «Живущий по звездам — живет скотом». Здесь
разгадка: пробиться через зеркало своего Микрокосма — значит, перестать
быть «скотом», выйти из-под власти Солнца и Луны — излучателя времени и
его ночного «ретранслятора».
Вселенная в отдельно взятой голове — превосходное определение
сумасшествия! Но в тех местах и временах, где преобладало мистическое
мироощущение, душевная болезнь почиталась чуть ли не божественным
даром. Иисус объяснял своим ученикам, что человеческая мудрость — та, что
именуется житейской — в глазах Бога выглядит чистейшим безумием. И
наоборот… В булгаковском романе эта тема проходит красной нитью: священное безумие охватило всех, кто соприкоснулся с «сумасшедшим
иностранцем». Полностью преобразились и ушли с земного плана мастер и
его возлюбленная, разительно переменился поэт Бездомный, а несколько
тысяч москвичей «пострадали незначительно». Остальные вообще ничего не
заметили, — как в старой шутке про сотрясение мозга, которое грозит далеко
не каждому.
В «Волнах…» Стругацкие придумали осторожный эвфемизм — слово
«психокосм». «Подразумевается, что информация о психокосме обладает
неизмеримо более высоким качеством, нежели информация о Внешнем
Космосе». Весьма интересными наблюдениями на этот счет поделилась с
читателями журнала «Человек» (№1, 1996) доктор биологических наук
Лидия Пу-чинская из НИИ психиатрии: «Восприятие времени больными также
изменяется. Возникают ощущения „остановки“ времени, когда все
окружающее на мгновение как бы застывает, „растягивание“ времени, при
котором все события и движения замедляются, „исчезновение“ времени. Как
отмечают при этом больные, „времени будто нет“, „освободился от гнета
времени“ или „время течет вниз“, „идет в обратном направлении“, „я иду
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тайна Воланда"
Книги похожие на "Тайна Воланда" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ольга и Сергей Бузиновские - Тайна Воланда"
Отзывы читателей о книге "Тайна Воланда", комментарии и мнения людей о произведении.