» » » » Нора Филдинг - Страстные очи


Авторские права

Нора Филдинг - Страстные очи

Здесь можно скачать бесплатно "Нора Филдинг - Страстные очи" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нора Филдинг - Страстные очи
Рейтинг:
Название:
Страстные очи
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Страстные очи"

Описание и краткое содержание "Страстные очи" читать бесплатно онлайн.



Однажды к Шерилл Доналдсон, врачу ветлечебницы, приходит мужчина, представляется Лордом Хэррингтоном и предлагает ей ни много ни мало… стать его любовницей. Чем ответит Шерилл, замужняя дама, не слишком счастливая в семейной жизни? Примет ли столь странное предложение — ведь они никогда до этого не виделись — или отвергнет его? А сам лорд Хэррингтон? Что движет им? Только ли желание отомстить жене, прелестной Ванессе, или совсем другое чувство?..






Вдруг сознание Шерилл сфокусировалось на новом лице, которое появилось в комнате. Наверное, нет на земле силы, способной сделать ее безучастной к приходу Эдварда Хэррингтона.

Не долго думая Шерилл кинулась к нему и упала в его объятия, о которых не переставала мечтать со вчерашнего вечера, и принялась орошать его рубашку слезами. Она плакала навзрыд, потом ее слезы потихоньку иссякли, и она тихо завыла:

— Как я могла? Зачем я желала ей зла?

— Кончайте спектакль, мэм, — грубо приказал ей кто-то.

Шерилл замерла.

— Вы готовы сделать чистосердечное признание? Предупреждаю: все, что вы сейчас скажете, может быть использовано против вас.

Шерилл кивнула. Что ей скрывать?

— Так, значит, убили…

Шерилл снова кивнула.

— Фамилия, имя…

— Ванесса, — сказала Шерилл. — Леди Хэррингтон…

Эдвард сразу разжал объятия, и Шерилл оказалась в пустоте.

— Ванесса? — спросил он, и глаза, смотрящие на Шерилл, стали холодными и жестокими. От их взгляда ей захотелось где-нибудь спрятаться. Под стол нырнуть, что ли?

— Леди Хэррингтон… Вот это да! — вставил один из полицейских, совсем еще юноша.

— Помолчи, Скотланд-Ярд просто так не приезжает, — тихо ответил ему пожилой полицейский.

— Значит, убила леди Хэррингтон? Так? — опять спросил мужчина в штатском. — А это твой сообщник? — Перст мужчины направился на лорда Хэррингтона.

— Шерилл, что ты говоришь?! Приди в себя и объясни, что тут произошло?! — прикрикнул на нее Эдвард.

— Что ж тут объяснять? Убийство оно и есть убийство! — констатировал мужчина в штатском, видимо самый главный здесь.

Присутствие Скотланд-Ярда удивило Шерилл. Хотя случай и впрямь из ряда вон выходящий. Наверное, и с телевидения приедут!

— Чем убила? — продолжил допрос мужчина в штатском.

Шерилл пожала плечами. Она была более высокого мнения об умственных способностях работников Скотланд-Ярда.

— Зубами! Чем же еще! Загрызла! — отстранение пояснила Шерилл.

— Ой-ой-ой! Какой ужас! — запричитала дама с ехидным лицом.

— Бог мой! Деточка! — поразился пожилой полицейский.

Шерилл находилась в том странном состоянии, когда замечаешь мельчайшие подробности, но не связываешь себя с ними, следишь за происходящим, как в кино, будто ты не участник, а только зритель.

Молодой полицейский, нерешительно топтавшийся у окна, побледнел и осел на пол.

Лишился чувств! Шерилл его понимала. Еще бы! Любой не выдержал бы. Она тоже грохнулась в обморок, когда осознала, что здесь произошло.

— Вампирша, — пробормотал тот, которого дама с ехидным лицом назвала мистером Скоттом.

— Да, это случается не так редко, как все думают, — заметила Шерилл, чтобы их успокоить.

Ее замечание снова имело бешеный успех.

Женщина молитвенно сложила руки. Стоящий теперь в одиночестве около окна полицейский не смог больше удерживать свое тело в вертикальном положении и присоединился к коллеге на полу.

Шерилл оглянулась на Эдварда. Как он? Держится? Все-таки загрызли его жену! Эдвард стоял бледный, растерянный. С Шерилл он избегал встречаться взглядом.

— Ни один человек не может дать отпор.

Силища появляется необыкновенная, стоит только учуять запах крови, — присовокупила она для непонятливых.

— Что послужило причиной убийства? — задал следующий вопрос мужчина в штатском, ответ на который, по мнению Шерилл, был и так ясен, — Плохое воспитание! Что же еще!

— Прекрати издеваться! Я тебе сейчас все зубы выбью, чтобы не скалилась! — заорал вдруг этот представитель Скотланд-Ярда Ярда, державшийся до этого вежливо и несколько отстраненно.

Ну не дурак, а? Конечно, вопиющий случай, но зачем зло на мне срывать? — с недоумением подумала Шерилл.

— Я-то здесь при чем? — огрызнулась она. — Не я же Ванессу загрызла. И не меня плохо дрессировали…

— Подожди-подожди… Вы только что утверждали, что чистосердечно признались…

— Конечно! А что мне скрывать! Рассказала все, что знаю…

— Шерилл, а нельзя ли поподробнее, — как-то подозрительно ласково спросил лорд Хэррингтон.

— Да-да, — поддакнул Скотланд-Ярд. — Начните с самого начала.

— Ванесса позвонила мне и попросила помочь с собакой…

— С кем? — воскликнул лорд Хэррингтон.

— Придержите язык, мистер, — приказал Скотланд-Ярд. — Продолжайте, мэм. Всем молчать!

Шерилл приступила к повествованию:

— Приехала. Долго звонила в дверь. Никто не открывал. Я взялась за ручку. Квартира оказалась незапертой. Я вошла. Кран в ванной был открыт. Воды натекло порядочно.

— Да-да, — встряла в рассказ дама с ехидным лицом. — Я живу этажом ниже. Они меня затопили… Я поднялась, а здесь скандал. Посуда бьется. Джентльмен орет. Леди, хоть я ее таковой не считаю, вопит. Вот вызвала управляющего…

— Помолчите, потом расскажете…

— Это не джентльмен, — поправила ее Шерилл. — Это кобель!

— В этом я с вами согласна. Прямо как кобель на нее кидался, — опять вставила слово дамочка.

— Молчать!!! — заорал что было мочи Скотланд-Ярд.

Все присмирели, а Шерилл продолжила:

— Закрутила я воду в ванной. Потом пятна крови увидела и все поняла. Загрызла собака Ванессу и убежала. Фила-бразилейро — мощная порода, сильнее овчарки будет. Распорядитесь организовать погоню. Кобель бед натворить может…

— Не строй из себя выпущенную из Бедлама [2]! — Скотланд-Ярд стал грозно на нее надвигаться. — Где ты видела собаку, которая гоняется за человеком с ножом? — И он показал Шерилл окровавленный нож в целлофановом пакете. — А коврик с пола размером два на три куда собака дела? В конуру к себе унесла, так, что ли, по-твоему?

Шерилл снова замутило, но она себя пересилила. Позволить себе роскошь потерять сознание она не имеет права — плохо воспитанный фила-бразилейро, вырвавшийся на свободу, может натворить много бед. Она должна спасти ни в чем не повинных людей!

— Значит, это Ванесса его ранила! Кобеля надо срочно искать! Понимаете, он опасен!

Раненое животное обозлено на весь мир! Вы даже не можете представить себе, что такое фила-бразилейро!

— Эта Фира разговаривает человеческим голосом? — всплеснула руками соседка с ехидным лицом.

— Нет, конечно, — снисходительно пояснила Шерилл. — Собаки очень умные животные, но говорить по-человечески они не могут.

— Лает Фира, значит?

— Разумеется.

— Нет. — Ехидное лицо сделалось еще ехиднее. — Лая я не слыхала. Кобель разговаривал по-английски! Называл Ванессу разными словами, все больше бранными.

— Кого вы подозреваете? — спросил у нее Скотланд-Ярд.

— Никого я не подозреваю, я и так знаю. Вот он. — И соседка указала на Эдварда.

— А миссис, которая с ним была, — ковал железо Скотланд-Ярд, — она? — И он кивнул в сторону Шерилл.

— Не знаю: может, она, а может, и другая.

Я не люблю врать. Вот у мистера Скотта спросите, управляющего. Я регулярно плачу квартплату. Я же ему все рассказала. Протекла, значит, отсюда вода. Поднимаюсь сюда. А здесь скандал идет мировой! Я звонить. А им не до меня. Ругаются вовсю, посуду бьют. Но это-то ладно. Я со своим мужем тоже любила почудить.

Но зачем соседей заливать? Вот я и пригласила мистера Скотта разобраться с этой, как ее там, леди. — Соседка хмыкнула, всей мимикой выражая недоверие, что здесь могла жить леди. — Пусть, думаю, мистер Скотт приструнит ее!

А здесь такое…

— Простите, я не понимаю. О каком скандале вы говорите? Я впервые переступил порог этого жилища, — холодно заметил Эдвард.

— Вы утверждаете, что здесь не живете? — уточнил представитель Скотланд-Ярда, обращаясь к лорду Хэррингтону.

— Да, утверждаю. Мне позвонила Ванесса, моя жена, и пригласила меня сюда. Я должен был здесь с ней встретиться. — Он взглянул на часы. — До этого времени я находился у себя в инвестиционной компании, что могут подтвердить многие.

— Кому принадлежит эта квартира? — обратился к мистеру Скотту Скотланд-Ярд.

— Эта квартира съемная. Числилась за Ванессой Мортон. Платила она исправно. Снимала ее давно. Потоп устроила впервые. Жалоб на нее не было.

— Вы утверждаете, что Ванесса Мортон ваша жена? А вы лорд Хэррингтон. Не так ли, сэр?

— Да, вы абсолютно правы. Лорд Хэррингтон к вашим услугам.

— Старший инспектор Скотланд-Ярда Торн, — раскрыл свое инкогнито тот.

Да, он не спешил представляться! — пронеслось в мозгу Шерилл. Или я из-за обморока пропустила момент знакомства?

— Ванесса Мортон — моя жена. О том, что она долгое время снимала эту квартиру, я слышу впервые, — продолжил Эдвард и добавил:

— Мы собрались разводиться.

Сердце Шерилл подпрыгнуло и пропустило несколько ударов.

— Развод по обоюдному согласию?

— Можно сказать и так.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Страстные очи"

Книги похожие на "Страстные очи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нора Филдинг

Нора Филдинг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нора Филдинг - Страстные очи"

Отзывы читателей о книге "Страстные очи", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.