» » » » Нора Филдинг - Страстные очи


Авторские права

Нора Филдинг - Страстные очи

Здесь можно скачать бесплатно "Нора Филдинг - Страстные очи" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нора Филдинг - Страстные очи
Рейтинг:
Название:
Страстные очи
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Страстные очи"

Описание и краткое содержание "Страстные очи" читать бесплатно онлайн.



Однажды к Шерилл Доналдсон, врачу ветлечебницы, приходит мужчина, представляется Лордом Хэррингтоном и предлагает ей ни много ни мало… стать его любовницей. Чем ответит Шерилл, замужняя дама, не слишком счастливая в семейной жизни? Примет ли столь странное предложение — ведь они никогда до этого не виделись — или отвергнет его? А сам лорд Хэррингтон? Что движет им? Только ли желание отомстить жене, прелестной Ванессе, или совсем другое чувство?..






— Можно сказать и так.

— Ладно. Значит, покойница ждала вас здесь, в этой квартире, сэр? — продолжил допрос старший инспектор.

— Покойница? — недоуменно спросил Эдвард. — Ванесса убита?

— Хотите уверить меня, что только это поняли, сэр? — В голосе старшего инспектора Торна появились жесткие ноты.

Эдвард молчал с понурым лицом.

— Очень интересно… Ковер был на полу? — задал вопрос Торн, обращаясь сразу ко всем.

— Да, у нее был ковер, — подтвердил мистер Скотт. — На полу в этой комнате лежал.

Вы правильно определили размеры — два на три.

— Ха-ха! — засмеялась дама с ехидным лицом. — Это и так ясно. По пыли видно, что коврик был.

— Где труп? Отвечайте! — резко спросил Шерилл инспектор.

— Не знаю. Я не видела его. — Напоминание о трупе подействовало на Шерилл не лучшим образом. Ее снова затошнило. — Наверное, собака съела, — неуверенно добавила она.

Лицо старшего инспектора Торна исказила судорога.

— Мне придется вас арестовать! Надеюсь, вы это понимаете?

Шерилл похолодела.

И здесь телефон выдал трель! Один звонок, второй, третий, четвертый…

— Снимите трубку, сэр, — тихим, но непреклонным тоном потребовал старший инспектор.

Лорд Хэррингтон подчинился.

— Алло, — бесцветным голосом сказал он и вдруг заорал не своим голосом:

— Ванесса!

Ты жива?! — На его лицо вернулись краски жизни.

— Дайте. — Старший инспектор Тори подошел к лорду Хэррингтону и протянул руку к телефонной трубке. — Миссис Ванесса Мортон, леди Хэррингтон? — гаркнул он. — Кого-о? — удивленно воскликнул он через минуту. — Нет!

Не знаю, его здесь не было. Сейчас уточню. Со старшим инспектором Скотланд-Ярда Торном.

Почему розыгрыш? Я выполняю задание. Хорошо, разберемся. Да-да, до свидания. — И он опустил трубку.

— Среди присутствующих есть мистер Доналдсон?

— Кто? — синхронно воскликнули Шерилл и Эдвард.

— Мой муж в командировке, — выдала Шерилл.

— С чего ты взяла? — удивился Эдвард. — Он был сегодня в офисе.

Старший инспектор Торн быстро переводил взгляд с Шерилл на Эдварда и обратно. Вид у него был очень довольный. Можно сказать, просто счастливый.

— А могу ли я узнать, почему вы, инспектор, заинтересовались мистером Доналдсоном? — Голос Эдварда обрел свойственную ему властность.

— Вместо вашей жены, с который вы собрались разводиться, — старший инспектор Торн слегка улыбнулся, — на встречу с вами, сэр, должен был приехать мистер Доналдсон.

— Сюда? — встряла Шерилл в разговор.

— Да, — подтвердил старший инспектор и поинтересовался:

— Вы, мэм, тоже хотели развестись со своим супругом?

Шерилл пожала плечами. Она уже ничего не понимала. Голова шла кругом.

— Может быть, он еще придет? — спросила она.

Старший инспектор Торн печально улыбнулся.

— Боюсь, что нет. А вы, сэр, и вы, мэм, поедете с нами в Скотланд-Ярд.

Остаток дня и вечер Шерилл и Эдвард провели, беседуя со старшим инспектором в его кабинете. Видимо, он считал, что по горячим следам преступление раскрыть легче. А обвиняли их ни много ни мало в убийстве мистера Доналдсона, мужа Шерилл.

Ситуация выглядела так, что и Шерилл, и Эдвард вполне могли иметь мотивы желать смерти Джерри. Шерилл считала, что вряд ли в Скотланд-Ярде всерьез верят, что она зарезала мужа ножом, но в соучастии в убийстве, которое, как ей казалось, инспектор приписывал лорду Хэррингтону, обвинить могли вполне. Сердце ее трепетало. Она боялась. Но странно то, что страшно ей было не за себя, а за Эдварда, который вдруг стал ей очень дорог и близок.

Приглашенный лордом Хэррингтоном адвокат старался снять с них все обвинения.

— В каких отношениях вы состоите с лордом Хэррингтоном, мэм? — неожиданно спросил старший инспектор Торн.

— Можете не отвечать, — напомнил Шерилл адвокат.

— Ни в каких!

— Значит, вы встретились в той квартире случайно?

— А вы считаете, что мы договорились убить там моего мужа? — неожиданно для себя обозлилась Шерилл. Страх ее прошел. — Решили от него избавиться? А потом направились бы к Ванессе, чтобы прикончить и ее?

— Не надо волноваться, мэм. Следствие разберется.

В конце концов Шерилл отпустили, попросив никуда не отлучаться из Лондона и быть доступной для Скотланд-Ярда в любое время.

Эдварда же оставили.

Глава 10

Шерилл машинально переставляла ноги. Они двигались сами по себе — она их не контролировала. В голове не было ни единой мысли. Условный рефлекс направил ее домой, и она ему подчинилась.

В комнате привратника ее ждала Салли. Они сидели рядышком, пили кофе и беседовали.

— Что вы говорите? Цветет всю зиму? Как интересно! Надо обязательно так сделать, — воскликнула Салли.

Все понятно, машинально отметила про себя Шерилл. Разговор о цветах. Ее подруга нашла родственную душу. Спроси ее об узамбарских фиалках, и она забудет, где находится. А расскажи о собственных достижениях на этом поприще, и время для Салли остановится.

— Бедняжка ты моя! Крепись, Шерилл. Мы тебя всегда поддержим! Помни об этом.

— Спасибо, Салли.

— Ты выяснила, откуда ветер дует?

Вот это да! — воскликнула про себя Шерилл.

За кого, интересно, принимает ее Салли? За Шерлока Холмса вкупе с Эркюлем Пуаро в одной упаковке? Еще Скотланд-Ярд не пришел ни к какому определенному выводу, а Салли уже считает, что она раскрыла тайну преступления. Если бы у нее были такие способности, то она стала бы не ветеринарным врачом, а величайшим сыщиком мира и уж точно возглавляла бы сейчас Скотланд-Ярд или по крайней мире строчила бы детективы. На свет явилась бы новая Агата Кристи!

— Я думаю, что в этом определенно замешан твой муж. Палец даю на отсечение, он и был всему инициатором.

— Браво, Салли! Хорошо, что ты только пальцем пожертвовала, а не головой. Конечно, Джерри решил убить себя сам, а чтобы мне не было скучно, голосом Ванессы пригласил меня к ней на квартиру. И лорда Хэррингтона не забыл! А сейчас сидит на небесах и смеется над своей проделкой.

— Ты это о чем? — с подозрением в голосе спросила Салли.

— Господи, Салли! Узамбарские фиалки тебе помутили мозги?

— Узамбарские фиалки нормальный человек называет сенполией. Кстати, у мистера Фейни есть прекрасный сорт, очень редкий. Он только в последнее время получил распространение — «Пип сквек». Представляешь, это самый миниатюрный вид сенполий. А вообще, если тебе интересно, мы с мистером Фейни говорили о синнингии. Ты же знаешь, я в последние время увлеклась ею. Цветки у нее как колокольчики, а листья…

— Тьфу, Салли, остановись! У меня сейчас не то положение, чтобы слушать лекцию о комнатных цветочках.

— Вот и я о том же! А ты несешь несусветную чушь!

— Может, и чушь, но меня подозревают в убийстве!

— Ты зарезала собаку? Чью-то несчастную псину?

— Да нет! Похоже, это псина гонялась с ножичком за Джерри в квартире Ванессы.

— Нет, Шерилл, ты невозможна! Объясни толком. Уверена, не только я, но и мистер Фейни ничего не может понять!

— А это еще кто такой? Новоявленный гуру? — удивилась Шерилл. Она ни разу не слышала от подруги об этом человеке и не понимала, какое отношение имеет он к их разговору, а главное — как он может ухватить его суть, если присутствует только виртуально?

— Мистер Фейни — это я… — скромно потупившись, представился привратник. — Извините, что невольно слышу ваш разговор, но вы так громко… — И мистер Фейни, окончательно смутившись, умолк.

Шерилл вздохнула. Они с Салли так и стоят на пороге привратницкой. Шерилл в пылу дискуссии даже не пригласила подругу пройти в квартиру. Естественно, что привратник все слышал. Не глухой же он!

Нимало не задумываясь, Шерилл поведала им, что с ней приключилось. Салли слушала, глаза ее расширялись от испуга, а к концу повествования она и вовсе онемела. Шерилл закончила рассказ. Воцарилось молчание.

— Извините, что вмешиваюсь, — робко вставил мистер Фейни, — но, может, вам пригодится.

На Нил-стрит есть салон. Там принимает ясновидящая, которая привораживает, возвращает мужей, а астральную карту может составить прямо при вас! У моей сестры муж стал похаживать налево, так она к ней ходила… И что вы думаете? — Мистер Фейни сделал загадочную паузу.

— И что? — зачарованно спросила Салли, которая при звуке голоса мистера Фейни начала приходить в себя.

— Помогла! — торжественно объявил мистер Фейни. — Том сейчас при ней, при сестре то бишь, как приклеенный. Сходите и вы. Хуже не будет. Берет по-божески. Как я погляжу, вы, миссис Доналдсон, все равно не знаете, что делать, — присовокупил мистер Фейни, обращаясь уже к Шерилл.

— Вперед! — скомандовала Салли.

— Подожди… — попыталась остановить ее Шерилл, но куда там! Салли получила цель и с пылом устремилась спасать подругу.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Страстные очи"

Книги похожие на "Страстные очи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нора Филдинг

Нора Филдинг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нора Филдинг - Страстные очи"

Отзывы читателей о книге "Страстные очи", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.