» » » » Анатолий Вахов - Трагедия капитана Лигова


Авторские права

Анатолий Вахов - Трагедия капитана Лигова

Здесь можно скачать бесплатно "Анатолий Вахов - Трагедия капитана Лигова" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические приключения, год 1986. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Анатолий Вахов - Трагедия капитана Лигова
Рейтинг:
Название:
Трагедия капитана Лигова
Издательство:
неизвестно
Год:
1986
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Трагедия капитана Лигова"

Описание и краткое содержание "Трагедия капитана Лигова" читать бесплатно онлайн.



Анатолий Алексеевич Вахов — известный дальневосточный писатель, автор книг «Ураган идет с юга», «Вихрь на рассвете», «Пленники моря», многих повестей и рассказов. Дилогия «Трагедия капитана Лигова» повествует о некоторых драматических страницах начала русского китобойного промысла на Дальнем Востоке.






Моряк тихо и нежно сказал:

— Не нужно расстраиваться, Тамара.

— Глупая, глупая я… — пыталась обернуть в шутку свою минутную слабость девушка. Она улыбнулась Клементьеву неуверенно-просительно: — Ведь вы скоро будете капитаном, верно, скоро?

— Так точно! — шутливо, по-военному ответил Клементьев, стараясь поддержать настроение девушки. — Сыграйте что-нибудь веселое… В честь нашей скрытой от всех помолвки.

— О, Жорж! — только и проговорила Тамара. Она поднялась с дивана и, неожиданно быстро поцеловав моряка в щеку, легко подбежала к пианино. Однако играть ей не пришлось. Едва пальцы коснулись клавишей, как первые звуки слились с пушечным выстрелом.

— Какое-то судно пришло! — воскликнула девушка и бросилась к окну. К ней присоединился Клементьев. Из-за Чуркина мыса выходили две шхуны, быстро теряя свои паруса.

— Да это же капитан Лигов! — воскликнул радостно Клементьев, узнав в первом судне шхуну «Мария». — Как это отлично, что он пришел!

— Вы уже уходите? — с грустью спросила Тамара.

— Нет, нет! — Клементьев не сводил глаз со шхун «Мария» и «Аляска», которые становились на рейде. Выражение его лица было, новое, незнакомое девушке. Тамара смотрела на моряка и видела, что его мысли сейчас были далеко от нее…

…Когда Ясинский узнал, что китовый жир и ус, заготовленные за минувшее лето, привез сам Олег Николаевич Лигов, он был серьезно обеспокоен. Владей Востоком, или, как теперь его все звали, Владивосток, далеко не походил на гавайскую столицу, и здесь легко могло произойти разоблачение Ясинского, могли узнать о перепродаже им китовой продукции не мнимым одесским коммерсантам, а компании Дайльтона. На всякий случай у Ясинского были приготовлены фиктивные документы, письма, но кто знает, как все может, обернуться.

Лигова Владислав Станиславович встретил с такой радостью, с таким радушием, что со стороны можно было подумать, будто для коммерсанта нет более близкого человека, чем этот китобой. Желая все время держать Лигова под присмотром, Ясинский настоял, чтобы капитан и Мария поселились в его доме.

В день прихода Лигова в доме Ясинского было необычно многолюдно и шумно. Владислав Станиславович пригласил на обед чуть ли не все местное общество и не пожалел вина. Поднимались тосты за процветание края, за первого русского китобоя на востоке России — Лигова, за людей, которые подобно Ясинскому сменили столичную жизнь на трудности освоения новых земель во имя укрепления могущества России…

Встретившись на обеде у Ясинского с командиром клипера «Иртыш» — капитаном второго ранга Рязанцевым, — Олег Николаевич, крепко пожимая ему руку, с улыбкой сказал:

— Мне это очень хотелось сделать в бухте Счастливой Надежды. Я ждал вас.

Седеющий моряк пристально посмотрел в глаза Лигова я встретил серьезный, почти требовательный взгляд. Морской офицер взял капитана под руку и, прохаживаясь с ним по гостиной, вполголоса расспрашивал Олега Николаевича об охоте, о браконьерах. С каждым словом Лигова лицо Рязанцева становилось все более хмурым. Когда он услышал о посещении Дайльтоном бухты Счастливой Надежды, то негромко воскликнул:

— Какая наглость! Видимо, он не опасался, что мы можем появиться.

Моряк о чем-то сосредоточенно задумался. Лигов не отвлекал его. Рязанцев кивнул своим мыслям:

— Да, наверное, так и случилось. Нас отправили в Берингово море, рассчитывая, что китоловы там. — И с горечью добавил: — Как плохо мы осведомлены!

— Я уверен, что иностранные китоловы придут в Шантарское море и следующим летом, — сказал Лигов.

Рязанцев остановился и проговорил твердо и решительно:

— На этот раз мы не оставим вас без нашей защиты, а браконьеров без наказания! Прошу вас в свободное время заглянуть ко мне на клипер. Хочу ознакомить вас с проектами охраны русских богатств в этих водах!

Их разговор прервался. Всех приглашали к столу. Ясинский, следивший за Рязанцевым и Лиговым, горел желанием узнать, о чем они с таким увлечением беседуют, и он спросил об этом Лигова на следующий день за завтраком. Олег Николаевич чистосердечно рассказал и добавил:

— У меня много планов, и дел, Владислав Станиславович. Зиму я решил провести здесь. Очень рассчитываю на ваше расположение, на совет и помощь.

— К вашим услугам, — сиял Ясинский, выражая всей своей фигурой готовность служить Лигову, но внутренне был собран, враждебно насторожен.

2

Дайльтон, считавший, что для него главное — дело, а всякие человеческие чувства ему чужды, тем не менее не мог простить Лигову разговор на «Марии». Президент компании понимал, что он по существу был с позором выгнан и что победа, перевес остались на стороне русского китобоя.

Вначале Дайльтон хотел все это забыть, но самолюбие вновь и вновь напоминало о себе и в конце концов одержало верх. Охота на китов уже должна была быть окончена. Разделывались последние туши животных. Большая часть кораблей взяла курс на Сан-Франциско. Погода ухудшалась с каждым днем. Заметно похолодало. Пошла первая снежная крупа.

Хоган, которому Дайльтон в смягченных тонах рассказал о своей неудачной поездке в бухту Счастливой Надежды, догадывался, что его патрон что-то замыслил. И он не ошибся. Когда был залит жиром последний бочонок и в печах погас огонь, Дайльтон вызвал к себе Стардсона. «Блэк стар» было одно из трех судов, задержавшихся у Большого Шантара. Его команда, как и команда «Орегона», все лето охотилась на островах за соболем, горностаем, выдрой и медведями. В трюмах этих судов лежало немало ценных шкурок. Правда, не вся пушнина была хорошего качества: звери добывались всеми способами — от отстрела до травли ядами, — но все же эта пушнина будет с большой выгодой продана в Штатах. Дайльтон уже подсчитал, что команды «Блэк стар» и «Орегона» принесли ему своей охотой больше дохода, чем если, бы они били китов и выплавляли жир.

В хижине было холодно. С утра в камин не подбрасывались дрова. В трубах завывал ветер. Комната была в беспорядке. Несколько матросов упаковывали вещи Дайльтона и Хогана, когда по вызову президента явился Стардсон. Он вошел, нагнувшись в низкой двери. Вместе с ним в комнату ворвался ветер с тучей снега. Лицо капитана «Блэк стар» было красным от ветра и бьющего сухого снега, а шрам, пересекавший лицо, стал синим, как и кончик обрезанного носа. Обтирая лицо, Стардсон проговорил:

— Пора уходить, хозяин. Из Шантарского моря поздней осенью будет трудно выбраться.

— Я тебя звал не за тем, чтобы узнать о погоде, — оборвал Дайльтон капитана и крикнул матросам: — Выметайтесь отсюда. Когда надо будет — позову. Будьте поблизости!

— Слушаю, мистер, — пробурчал Стардсон.

— Пей! — кивнул Дайльтон на бутылку рому на столе. — Согрейся, раз стал стареть.

Стардсон промолчал. Налив кружку рому, он опорожнил ее и снова сказал:

— Слушаю.

— Когда «Генерал Грант» и «Орегон» будут на горизонте, подойдешь к бухте Счастливой Надежды. — При этом названии Стардсон вскинул голову и нервно потер шрам на щеке. Это не ускользнуло от Дайльтона. — Чего испугался? Пойдешь к бухте ночью и высадишь незаметно двух наших парней.

— Что они должны сделать? — Голос Стардсона прозвучал хрипловато.

— Сжечь жилой дом на склоне сопки. Самим не попадаться. Понятно? — Дайльтон не спускал глаз с капитана.

— Будет сделано, — кивнул Стардсон.

— Ты у меня послушный мальчик! — усмехнулся Дайльтон. — Ну, иди. Да скажи матросам, чтобы вернулись закончить упаковку тюков…

…После отъезда Лигова и Марии в доме стало так пустынно, что Алексей предложил Джо Мэйлу переселиться сюда. Северов, как и все жители колонии, с большой симпатией относился к негру. Мэйл скоро поправился и стал лучшим резчиком на разделке туш. Огромный, сильный, с крепкими руками и могучими плечами, он, казалось, не знал усталости. По характеру это был веселый, общительный человек. На его темном лице всегда светилась улыбка, и уже не одна молодая эвенка заглядывалась на Мэйла, но он был со всеми одинаков и ровен и, казалось, не замечал быстрых зовущих взглядов девушек. Для него на всем свете существовала лишь одна девушка — Элиза из далекого Кентукки. Вспоминая о ней, Мэйл мечтал о том счастливом дне, когда они встретятся. И часто по вечерам, когда над головой весело перемигивались яркие звезды, он пел о далекой родине, о корабле, который увез его, закованного в кандалы, на хлопковые и маисовые плантации. Это была песня, сложенная дедами или прадедами Мэйла, но других он не знал. Любили слушать его жители колонии, когда он, сидя у костра, подбрасывал в огонь щепки и задумчиво пел.

Однажды Мэйл очутился около дома капитанов, как прозвали китобои хижину на склоне Изумрудной сопки, и здесь увидел Лизу с ее сыновьями. Молодая, еще более похорошевшая индианка приветливо поздоровалась с негром. Он с улыбкой нагнулся над младенцами, лежавшими в самодельной коляске, и долго смотрел на них. В его больших глазах появилась не то задумчивость, не то грусть. Быть может, Мэйл вспомнил своих младших братишек и сестренок или свое детство. Во всяком случае он стал часто бывать у дома капитанов. Малыши таращили на него глазенки, и его черное лицо с алыми губами, его широкая улыбка, его голос, когда он, причмокивая, говорил: «Бэби! Бэби!» — не пугали их.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Трагедия капитана Лигова"

Книги похожие на "Трагедия капитана Лигова" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Анатолий Вахов

Анатолий Вахов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Анатолий Вахов - Трагедия капитана Лигова"

Отзывы читателей о книге "Трагедия капитана Лигова", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.