» » » » Кейт Локсмит - Взгляни на меня


Авторские права

Кейт Локсмит - Взгляни на меня

Здесь можно скачать бесплатно "Кейт Локсмит - Взгляни на меня" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кейт Локсмит - Взгляни на меня
Рейтинг:
Название:
Взгляни на меня
Издательство:
Панорама
Год:
1996
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Взгляни на меня"

Описание и краткое содержание "Взгляни на меня" читать бесплатно онлайн.



Ради выздоровления маленькой Дороти ее очаровательная тетушка Сильвия готова на все: бросить работу, налаженный быт в Лондоне и уехать в Швейцарию с ее целебным горным воздухом. Пришлось расстаться и с надеждами устроить личную жизнь. Что ж, думала Сильвия, может, ей повстречается на горной тропе какой-нибудь «снежный человек», который полюбит ее и не захочет никуда отпустить. Могла ли она знать, что ее фантазия сбудется так буквально?






Дэйв поджал губы.

— Ну конечно, мистер Тьере успел вас обработать. Неужели вы рассчитываете на серьезные отношения с ним?

Сильвия неуверенно пожала плечами. Что я знаю о своем будущем, подумала она.

— Я здесь ради Дороти. Любовные авантюры меня не интересуют. Они мне надоели в Лондоне. Я ехала сюда с надеждой отдохнуть от мужского внимания. — Она врала без зазрения совести, даже не отдавая себе в этом отчета. — Я собиралась полностью посвятить свое время лечению и уходу за девочкой. Вы меня понимаете?

— Безусловно.

— Я никак не ожидала, что мой приезд в «Спортхорн» так повлияет на вашу жизнь, что вы захотите жениться на мне, и что мое присутствие здесь породит сплетни. Я не намеревалась ни с кем вступать в тесные отношения, в том числе и с мистером Тьере (еще одна бессовестная ложь).

— Да, конечно. — Дэйв вел себя как истинный джентльмен, не смеющий бросить тень на имя непорочной девушки. Молодому человеку не хватало опыта или прозорливости, чтобы догадаться: Сильвия попросту морочит ему голову.

— Не скрою, мне очень лестно ваше предложение: у вас прекрасное будущее, вы талантливый писатель. — Сильвия старалась говорить в тон Дэйву. — Любая женщина была бы счастлива выйти за вас замуж. Подумать только, провести с любимым человеком всю жизнь среди гор. У вас замечательный дом.

— Так что же вам мешает стать его хозяйкой? Соглашайтесь на мое предложение и все это ваше.

Сильвия помолчала, чтобы придать своим словам больше веса, и, заглянув в глаза Дэйву, снова сказала:

— Я не люблю вас.

— Ну и что? Я хотел сказать, что со временем полюбите. Ведь мы с вами оба англичане. У нас много общего. Мы созданы друг для друга. Я заметил, как блестели у вас глаза, когда несколько недель назад вы осматривали мой дом. Он был еще весь завален мусором, штукатурка сыпалась с потолка, а вы с удовольствием прохаживались по комнатам, будто строя планы на будущее.

— Да, я мечтаю о таком шале, как ваше, о тихой жизни рядом с детьми и любящим мужем.

— Я предлагаю вам как раз такую жизнь, Сильвия.

Она вздохнула.

— Как вы не поймете? Я не люблю вас. Боюсь, со временем мои чувства к вам не изменятся: вы навсегда останетесь для меня хорошим другом. Я верю, что, став моим мужем, вы будете с уважением относиться ко мне.

— И с любовью.

— Пусть так. Но этого недостаточно для крепкой семьи. Хорошо иметь собственный дом в горах. Но любовь возникает из ничего. Она приходит вне зависимости от того, есть у вас дом или нет.

— Любовь рождается и умирает. Раз полюбив человека, вы не застрахованы, что когда-нибудь не разлюбите его. А, значит, со временем можете полюбить и другого.

Сильвия покачала головой.

— Я не согласна, но спорить не стану. В любом случае, обещаю подумать над вашим предложением, если вы не прочь подождать.

— Я готов ждать хоть всю жизнь.

— Ну, такой жертвы я принять не могу.

— Если вы выйдете за меня замуж, вам не придется ходить в этой унизительной форме, а Дороти станет жить вместе с нами.

— Вы приютите ее?

— Разумеется.

— Вы очень любезны. Я ценю ваше предложение, оно очень заманчиво. Хотя я не такая расчетливая, как может показаться.

— Бог с вами. Я просто пытаюсь уговорить вас принять его, потому, что мне нужна спутница жизни.

— А вы не поторопились с решением, Дэйв?

— Ни в коем случае. Как только я увидел вас в ресторане, то сразу понял, что всегда искал именно такую женщину. Жаль, что мы с вами расстались в юности.

Наконец-то Сильвия вытянула из Дэйва признание, которое польстило ее самолюбию. Впрочем, она все равно не поверила его словам.

— Тем не менее могу я надеяться, что, обдумав предложение, вы дадите положительный ответ? — спросил Дэйв.

— Конечно, можете.

Выйдя замуж за Кротча, Сильвия не только обеспечила бы себе беззаботную жизнь на лоне природы, но и помогла бы Дороти выздороветь. Девочке гораздо полезней жить в Швейцарии, чем в промозглом Лондоне. Тут она сможет ходить в местную школу и одновременно на лечебные процедуры в санаторий.

— Когда же вы дадите окончательный ответ?

Сильвия пожала плечами.

— Для меня это слишком серьезный вопрос. Я не могу торопиться, надеюсь, вы меня понимаете?

— Конечно.

Они улыбнулись друг другу и побрели в неловком молчании обратно к шале Дэйва.

Сильвия вернулась к себе в отель и остаток дня провела с книжкой в руках, лежа на кровати. Книга была неинтересная, смысл прочитанного все время ускользал от Сильвии, но ей было безразлично, что читать, лишь бы не думать о Кларке. Сильвия вспоминала ночь, проведенную с ним, его восхищенные взгляды, нежные слова. Блаженные минуты счастья! Как быстро они пролетели.

А на следующее утро она вновь надела опостылевшую форму и взяла в руки поднос, опять превратилась в заурядную официантку, которую мистер Тьере мог в любой момент уволить за мелкую провинность.

Сильвия казалась себе легкомысленной девчонкой, поддавшейся обаянию коварного начальника.

Но она так просто не сдастся. Она не позволит мистеру Тьере распоряжаться ее судьбой теперь, когда он наверняка боится огласки происшедшего в «Марианне». Впрочем, как и она сама. Ведь Кларк вряд ли захочет иметь сотрудницу, которая в любой момент готова рассказать о тайнах его личной жизни. Подумать только, еще недавно они с Кларком были любовниками, а теперь стали врагами.

Что, если мистер Тьере все-таки решит уволить ее из страха перед сплетнями? Тогда у Сильвии хватит духу поведать суду, как он использовал служебное положение, чтобы приставать к невинной сотруднице.

Работа у Сильвии не клеилась. Она то и дело останавливалась посреди зала с подносом в руках и думала о событиях последних двух дней. Как быстро все переменилось.

Сначала Кларк увез ее в «Марианну», где Сильвия провела фантастическую ночь. Казалось, она, наконец, одержала долгожданную победу над возможными соперницами; превозмогая собственную застенчивость, покорила сердце Кларка. Потом она сделала что-то не так, и мистер Тьере не захотел больше с ней разговаривать. С этим она еще готова была смириться, но вечером он даже не пригласил ее к себе в номер. Этого она простить не могла. Кларк поиграл с Сильвией в любовь, а потом выбросил, как использованную вещь. А тут еще предложение Дэйва. Было над чем поразмыслить бедной девушке.

Сильвия с подносом в руках прислонилась спиной к стене и попыталась представить себя женой Кротча. Она взвешивала все «за» и «против», не в силах прийти к окончательному решению.

С одной стороны, союз с Дэйвом сулил спокойное размеренное существование. Но с другой — Сильвия не любила Дэйва. А она не хотела да и не могла сбрасывать со счетов свои чувства. Так же как не могла вычеркнуть из своей жизни Кларка. Ночь, проведенная с ним в «Марианне», глубоко врезалась в ее память.

— Я думаю, тебе надо пойти отдохнуть, — сказала внезапно оказавшаяся рядом Джоанна. — Сегодня народу мало. Вернешься вечером к обеду.

Сильвия попыталась возразить.

— Это приказ, — отрезала Джоанна и забрала у Сильвии поднос.

— Спасибо вам. — Сильвия тяжело вздохнула и пошла переодеваться.

10

Сильвия вышла на балкон и облокотилась о перила. Слева виднелось шале мистера Тьере, справа — дорога, ведущая в Митлихен, а прямо перед отелем простиралась зеленая долина, за которой возвышались горы.

Ей порядком надоело размышлять о ситуации, в которую она попала: с одной стороны, Дэйв, предлагающий руку и сердце, с другой — мистер Тьере, отвергающий Сильвию. Она еще раз посмотрела на горы и подумала, что, пожалуй, успеет до вечера покорить ту вершину, на которую она вот уже несколько недель смотрела изо дня в день.

Переобувшись в кроссовки, надев джинсы и свитер, она нацепила на плечи рюкзачок и вышла из номера.

Густав собрал для Сильвии ленч и с напутственными словами проводил ее аж до двери кухни. Подобного почета он никому прежде не оказывал.

В холле девушку остановила Антуанетта.

— Отправляешься в горы? — спросила она.

— Да, Джоанна отпустила меня до вечера. Я собираюсь взобраться на ту вершину, что виднеется у меня из окна.

Антуанетта улыбнулась.

— Кажется, настроена ты решительно.

Она вела себя вполне дружелюбно, и Сильвия постепенно поддалась чарам ее обаяния.

— Каким путем посоветуешь мне идти? — спросила Сильвия.

— Думаю, тебя не интересуют легкие маршруты? Я так и знала. Тогда сразу за домиком мистера Кротча поверни в сторону шале с голубой крышей. Там заметишь тропинку, что ведет вокруг горы. Пройдешь мимо священного камня, затем начнешь взбираться вверх. Из леса попадешь прямо на поляну. Иногда тропинка будет теряться, но это не страшно, главное, держись выбранного направления. Тропинка обязательно появится вновь через несколько метров. Она выведет тебя к цели. Если, поднявшись на вершину, почувствуешь, что опаздываешь к обеду, выбери более короткую дорогу. Предупреждаю, она довольно опасна, но зато по ней быстрее спустишься в долину.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Взгляни на меня"

Книги похожие на "Взгляни на меня" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кейт Локсмит

Кейт Локсмит - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кейт Локсмит - Взгляни на меня"

Отзывы читателей о книге "Взгляни на меня", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.