» » » » Джуда Уотен - Соучастие в убийстве


Авторские права

Джуда Уотен - Соучастие в убийстве

Здесь можно скачать бесплатно "Джуда Уотен - Соучастие в убийстве" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Полицейский детектив, издательство МИР, год 1965. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джуда Уотен - Соучастие в убийстве
Рейтинг:
Название:
Соучастие в убийстве
Автор:
Издательство:
МИР
Год:
1965
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Соучастие в убийстве"

Описание и краткое содержание "Соучастие в убийстве" читать бесплатно онлайн.



Джуда Уотен — широко популярный в Австралии писатель и общественный деятель. До романа "Соучастие в убийстве" он издал книги "Чужестранец" и "Несгибаемая", которые получили хорошие оценки прессы.

Книга "Соучастие в убийстве" читается легко, как хороший детективный роман, а по существу своему соответствует той реалистической традиции, которая так убедительно зарекомендовала себя в произведениях австралийской литературы последних лет. На первый взгляд это может показаться парадоксом — как, детектив и реализм в пределах одного романа? Возможно ли это? Ведь известно, что "в одну телегу впрячь не можно коня и трепетную лань". Однако рассуждать таким образом — значит ставить на догму против здравого смысла, на схему против живого разнообразия в искусстве. Многие критики в теории весьма охотно признают, что каждое подлинное произведение литературы всегда ново и чем-то сродни изобретению, но на практике нередко пытаются делать из старого некий железный аршин, каковым и обмеривают все, что попадает в их поле зрения. Так появляются на свет вирусы формальной логики, которые порой малозаметны глазу, но вполне разрушительно работают против творческого поиска, против новаторства.






— Больше он не войдет в этот кабинет! — воскликнул Хобсон.

— Значит, вы признаете, что давали деньги Уоллесу Ли?

Хобсон кивнул головой.

— Большие суммы?

— Да.

— Три раза?

— Да.

— Вам не придется больше давать Ли деньги, — сказал Браммел. — Шантаж — серьезное преступление.

Хобсон с тревогой посмотрел на него.

— Вы арестовали Ли?

— Еще нет.

— Но собираетесь?

— Безусловно, — ответил Браммел. — Он кое в чем признался…

— О нет! — воскликнул Хобсон, сжимая руки. — Вы меня очень озадачили, инспектор… Даже не знаю, сочту ли я возможным давать показания. Понимаете ли…

— Да, понимаю, но…

— А не можете ли вы вообще прекратить дело? — спросил Хобсон.

— Вряд ли это возможно, — сказал Браммел, качая головой.

— Невозможного нет, — заметил Хобсон.

— Может быть, и так, — сказал Браммел, — но ведь это только часть более широкого расследования — дела об убийстве…

— Знаю, знаю, — сказал Хобсон. — Но я не убивал Элизабет. И к тому же убийца уже арестован.

— Откуда вы знаете, мистер Хобсон?

— Похитителю драгоценностей предъявлено обвинение в убийстве…

— Бывает, что обвинения снимаются. Известны случаи, когда человека, обвиненного в убийстве, оправдывали. Возможно, это как раз такой случай.

— Вы хотите сказать, что вор и убийца не одно лицо? — спросил Хобсон.

— Может быть, и не одно, — ответил Браммел и, выждав паузу, добавил: — Имеются веские улики против Ли и вас.

Хобсон снова провел пальцем по губе.

— В ваше первое посещение вы этого не говорили, инспектор Браммел.

— С тех пор я получил дополнительные сведения… Мистер Хобсон, у нас есть основания полагать, что в ту ночь вы обронили носовой платок возле спальни миссис Тайсон, — сказал Браммел, снова пуская в ход тот самый белый носовой платок, который уже сослужил службу против Сима и Ли. — На нем обнаружены пятна крови, — продолжал он, в упор глядя на Хобсона. — Лаборатория произвела исследование…

Хобсон сжался.

— У меня часто кровоточит нос, — нерешительно пробормотал он.

Браммел чуть заметно улыбнулся.

— Вы понимаете, что я имел в виду, когда говорил, что у нас есть веские улики против вас…

Однако что-то в улыбке Браммела вернуло Хобсону его прежнюю уверенность. Он даже не смог бы объяснить, что именно.

— Платок не такая уж серьезная улика, инспектор Браммел, — сказал он.

— Но это одно из звеньев в цепи фактов. Сейчас вам поясню… Я утверждаю, что вы покинули дом миссис Тайсон в большой ярости…

— Это неверно.

— Вы с ней поссорились.

— Нет.

— Вы не всегда говорите мне правду, мистер Хобсон.

Биржевик промолчал.

— Например, мистер Хобсон, в прошлый раз вы сказали мне, что вы тогда ужинали у миссис Тайсон. Но это неправда. До ужина вы не дотронулись. Я утверждаю, что вы поссорились с ней и ушли, не поужинав.

— Право, я не могу сейчас припомнить все подробности, — устало ответил Хобсон.

— Мистер Хобсон, я вынужден просить вас постараться припомнить, что же все-таки произошло. Поймите, в вашем положении…

— Я не стану вам лгать, — сказал Хобсон.

«Когда так начинают, правды не жди», — подумал Браммел. Но хоть часть правды он заставит его сказать, это он твердо решил.

— Буду с вами откровенен, мистер Хобсон. У меня есть основания полагать, что вы обвинили миссис Тайсон в том, что у нее есть кто-то другой…

Хобсон напряженно следил за Браммелом. Очевидно, инспектор знал все. Но на карту поставлена его честь — Хобсон не мог говорить. В свою очередь Браммел понимал, какую жестокую борьбу скрывает эта маска спокойствия.

— Так как же, мистер Хобсон?

— Да, инспектор, я сказал ей все, что думал по этому поводу, — медленно ответил Хобсон.

— Кто был тот мужчина?

Хобсон покачал головой.

— Я так и не узнал, инспектор.

— В таком случае как вы узнали, что у нее кто-то есть?

— Я получил письмо…

— От кого?

— От миссис Саммерс.

— И она не знала, кто этот человек?

— Нет, не знала.

— Может быть, миссис Саммерс нарочно все сочинила, чтобы избавиться от уплаты долга миссис Тайсон. Ведь вы единственный знали о ее обязательстве… А может, она ревновала вас к миссис Тайсон?

Хобсон на мгновение отвел глаза.

— Я думал об этом, инспектор… Но миссис Саммерс не сочинила любовника. — Голос его слегка охрип, он очень волновался. — Когда я сказал Бет, что знаю про любовника, она даже не стала отрицать. Я потребовал, чтобы она назвала его. Она отказалась. Тогда я спросил, состоятельный ли он человек. Она тоже не ответила. Меня это взбесило. Я обвинил ее в том, что она содержит любовника на мои деньги, делает из меня дурака. Я был возмущен: никому не позволю себя дурачить. Потом я ушел…

— Позвольте заметить, что, судя по установленным фактам, можно представить себе несколько другой ход событий, — сказал Браммел. — Так, например, в тот вечер вы пришли пешком — и позднее, чем обычно. Уже темнело. Странно, не правда ли? Ведь обычно вы подъезжали на машине прямо к гаражу. Можно подумать, что вы не хотели, чтобы вас кто-нибудь увидел или услышал. Так оно и вышло: экономка из соседнего дома, которая почти всегда видела, как вы приезжали, не заметила вашего прихода в тот вечер. В свете последующих событий можно заключить, что вы уже что-то замыслили… Постараюсь восстановить события того вечера, чтобы вы поняли, что я имею в виду. Вы пришли расстроенный, злой, с твердым намерением высказать все, что накипело. Спор начинается еще в прихожей. Она пытается отвлечь вас, помириться. Зовет вас в спальню. Вы нехотя следуете за ней, попрекая ее любовником. Она пропускает мимо ушей все ваши оскорбления, стараясь успокоить вас. Она предлагает вам свою любовь, но вы отталкиваете ее, бросаете ей в лицо грубые оскорбления. Тогда она взрывается. Она сравнивает вас с другим своим любовником, и не в вашу пользу. Он моложе вас. Она хвастается, что он красив и мужествен. Вы приходите в бешенство и бьете ее по лицу и по голове, пока она не падает без чувств на пол. Вы поднимаете ее, кладете на кровать и пытаетесь привести в чувство. Ничего не получается. И вы бежите прочь. В коридоре вы роняете носовой платок…

— У вас очень живое воображение, — прервал его Хобсон, — но ничего подобного не было.

— Ли видел, как вы вышли из дома, и тут же вошел сам. Миссис Тайсон лежала на диване. Он очень точно описал ее вид. Она умирала… Вы утверждаете, что он все это придумал, чтобы шантажировать вас. А он покажет под присягой, что она была уже мертва, во всяком случае, так он думал…

— Это он говорит, — спокойно сказала Хобсон. — А я говорю, что она была жива, когда я ушел от нее.

— В таком случае, если Ли вошел в дом сразу же после вашего ухода, он должен был застать ее в полном здравии?

— Конечно. Он либо нарочно называет неправильное время, либо сам убил ее, — многозначительно сказал Хобсон.

— Как вы думаете, какие у него могли быть мотивы для убийства?

— Ну, он ворвался в дом…

— Как ни странно, — медленно начал Браммел, — но основания у него действительно были. Он и был ее вторым любовником. Вы должны были догадаться…

Хобсон вскочил.

— Черт, как это не пришло мне в голову?! — в ярости закричал он. — А я-то решил, что он просто вор. И он сам признался…

Хобсон клял себя за недогадливость. Он судорожно сжимал и разжимал кулаки, и казалось, его вот-вот хватит апоплексический удар.

— Господи, если бы я только знал! — неистовствовал он, видимо, не вполне сознавая, что говорит. — И все это время он жил за мой счет. Какая мерзость! — продолжал он, совсем потеряв голову от ревности. — А она-то — жадная, лживая дрянь! Так ей и надо!..

Хобсон стоял перед Браммелом, красный от ярости. Хотел бы он теперь повстречаться с этим Ли, но больше он его не увидит, это ясно.

Браммел внимательно наблюдал за ним, пристально глядя ему в глаза, словно хотел прочесть в них всю правду, проникнуть в душу этого человека. Но цинизм одержал верх. «Стоит ли докапываться до конца?» — спрашивал себя Браммел. Человек, который стоял перед ним, был одержим жестокой, бешеной ревностью. Он не хотел терять даже то, что ему уже не нужно.

— Вы не хотели простить миссис Тайсон ее неверность, — не удержался Браммел, — но она-то прощала все ваши измены. Наверно, она знала о миссис Саммерс?

Хобсон начал возбужденно шагать из угла в угол.

— Признаюсь, я ревновал, — сказал он. — Но я никогда пальцем ее не тронул.

— А если бы вы знали, что Ли — ее любовник, вы постарались бы уничтожить его?

Хобсон резко остановился перед Браммелом. Несколько мгновений они пристально вглядывались друг в друга, стараясь проникнуть в тайные мысли противника. Это была схватка двух подозрительных, настороженных существ.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Соучастие в убийстве"

Книги похожие на "Соучастие в убийстве" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джуда Уотен

Джуда Уотен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джуда Уотен - Соучастие в убийстве"

Отзывы читателей о книге "Соучастие в убийстве", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.