» » » » Лиз Филдинг - Любовный маскарад


Авторские права

Лиз Филдинг - Любовный маскарад

Здесь можно скачать бесплатно "Лиз Филдинг - Любовный маскарад" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Издательский Дом на Страстном, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лиз Филдинг - Любовный маскарад
Рейтинг:
Название:
Любовный маскарад
Автор:
Издательство:
Издательский Дом на Страстном
Год:
2001
ISBN:
5-7847-0015-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовный маскарад"

Описание и краткое содержание "Любовный маскарад" читать бесплатно онлайн.



Мелани всего двадцать один год, но она уже известная актриса. Правда, ей до смерти надоело ее амплуа — в бесконечных мыльных операх она играет хорошеньких наивных девушек. Мелани разрывает контракт с телестудией, намереваясь уехать из Лондона. Неожиданно она встречает своего друга детства, с которым заключает пари, что сможет в течение месяца проработать уборщицей. Неузнаваемо изменив внешность, она попадает в дом к богатому бизнесмену, красавцу Джеку Вульфу, в которого, сама того не сознавая, влюбляется с первого взгляда.

Безобидная мистификация становится прологом необыкновенных волнующих событий, коренным образом меняющих судьбу героев.






— Неужели?

— А Хизер не приехала? — поспешила вмешаться Мел, чтобы сестра не сболтнула ничего лишнего.

— Хизер бастует. Сидит на дереве в Беркшире.

— Ты хотела сказать, выражает протест, — поправил ее Мак.

— Я сама знаю, что хочу сказать.

— Мелани! — позвал сзади Люк, и она подошла к нему. ― Ты прекрасно выгладишь!

— Спасибо.

Он взял ее под руку и отвел в сторонку, чтобы никто им не мешал.

— Я очень хочу, чтобы ты была счастлива, понимаешь?

— Конечно, Люк.

— То есть я хочу сказать, что не нужно торопиться с решением. Несмотря ни на что, Мел. — А так как она смотрела на него, не понимая, к чему он клонит, пояснил: — Я знаю, что Джек чувствует себя обязанным жениться на тебе…

— Обязанным жениться на мне? Почему?

— Из-за того, что история получила такую огласку. И потому что… ну, если… это, как его… вдруг…

Мелани густо покраснела, догадавшись о причине смущения дяди.

— Все ясно, — сказала она сухо. — Тебе не о чем беспокоиться, Люк. Я не собираюсь замуж ни за Джека, ни за кого бы то ни было. Несмотря ни на что.

Она так разозлилась на него, на Джека, на себя, что развернулась и пошла прочь, стараясь не разреветься.

— Бью! Потанцуй со мной! — почти приказала она отцу, схватив его под руку и вытащив на середину.

— Что случилось? — поинтересовалась Физз у мужа.

Она наблюдала за ними, видела, как Мелани бросилась к отцу, а теперь заметила, с каким виноватым видом смотрит на племянницу Люк.

— Ты чем-то озабочен? — настаивала Физз.

— Да. Думаю, что я только что сморозил ужасную глупость.

— Правда? Ну, дорогой, у тебя была такая трудная неделя. Пойдем, потанцуем. Обещаю, что со мной ты забудешь обо всем.

Мелани старалась изо всех сил не показать, как тяжело у нее на душе. Она улыбалась, танцевала, шутила, изображая, что ей весело и хорошо. Неожиданно к ней подошла Диана.

— Тут так душно, правда? Выйдем на воздух на минуточку. Не волнуйся, Джек не хватится тебя. Его развлекает Клаудия.

Мел с благодарностью взглянула на мачеху и проследовала за ней в маленький сад, где они уселись на скамейку в уютной перголе.

— Ты ничего не хочешь мне сказать? — спросила Диана.

— Да ну тебя, Диана. Не о чем и говорить, — срывающимся голосом проговорила Мелани, не удержалась и всхлипнула.

Слезы просто душили ее.

— Давай, давай, рассказывай сейчас же!

― Ты не представляешь, как все глупо! Люк сказал мне, что Джек чувствует себя обязанным жениться на мне после всей этой шумихи в прессе, а еще на всякий случай: вдруг я беременна. Ну что это такое, Диана? Какое-то средневековье!

— Не знаю, Мел. Брак теперь не моден, но я бы не сказала, что женитьба так уж плохо. Во всяком случае, совершенно неважно, что думает Люк. Что скажешь ты?

— Насколько я знаю, Джек не стремится к постоянству в отношениях с женщинами. Его первая жена трагически погибла, и это надломило его. Он не сторонник высоких чувств, привязанности…

— Люди меняются, знаешь ли.

— Не обязательно. Зачем ему меняться? У него свой стиль жизни, к которому он привык. Все распределено, никаких осложнений. Мне там нет места.

— Любовь, конечно, осложняет жизнь, — признала Диана. — Ты любишь его?

— Да, — не раздумывая, ответила Мелани. — Боюсь, что да.

— И ты хочешь все сразу? Любовь, постоянство, детей, то есть быть «вместе, пока смерть не разлучит нас»?

— Это слишком много.

— Нет, дорогая, не слишком. Ладно, успокойся и вытри слезы. Весь вечер впереди. Кто знает, что может еще произойти.

— Но я не могу туда вернуться! И не могу идти обратно в коттедж.

Диана не стала спорить с ней.

— Хорошо. Тогда сделай вот что: отправляйся на яхту, спрячься там и уедешь с нами. Я и папе не скажу, где ты.

— Но Джек будет искать меня.

— Я скажу, что у тебя заболела голова и ты просила тебя не беспокоить.

Мелани колебалась.

— Но мне нужны мои вещи… Паспорт. Он же хранится в отеле.

— Я попрошу Гаса помочь мне. Иди-иди, не раздумывай. «Серебряный дракон», по причалу пятый справа. Там тебя устроят и дадут чаю. Мы отплываем завтра на рассвете, поэтому не волнуйся, когда проснешься в море.

Диана проводила Мелани взглядом. Видела, как она скинула босоножки, побежала к набережной, спустилась на причал, перебралась на яхту… Только тогда она отправилась искать Гаса.

Глава 15

Сквозь сон Мелани услыхала мирный плеск волн, открыла глаза и увидела залитую солнцем каюту. Она тут же пришла в себя и поежилась, вспомнив вчерашний вечер, похожий на кошмарный сон. Вечеринка, гости, Джек… Он был какой-то мрачный, чужой… Мелани уткнулась в подушку, до сих пор мокрую от слез.

Что-то больно царапнуло шею, и она, протянув руку, нащупала сережку. Господи, еще одно воспоминание, которое ранит душу. Джек подарил ей вчера эти серьги, обещал смотреть на нее весь вечер и мечтать, как они окажутся в постели ночью…

Мелани вся сжалась, вцепилась зубами в уголок подушки, чтобы не закричать, не заплакать. Тут неожиданно раздался стук в дверь.

— Диана? — спросила она. — Кто там?

— Ваш завтрак, мисс Бьюмонт.

Бьюмонт… Давно ее так не называли…

— Спасибо.

Она встала и отперла дверь. Вошла молоденькая горничная с подносом в руках.

— Я сейчас принесу вашу сумку, мисс Бьюмонт, — сказала она, поставив поднос на столик.

— Хорошо. А миссис Бьюмонт встала?

Девушка как-то странно посмотрела на Мелани.

— Миссис Бьюмонт?

— Диана. Ну да ладно. Спасибо за завтрак.

— Не стоит благодарности.

Мелани налила себе чаю, села у окна и стала смотреть на острова, мимо которых проплывала яхта. Аппетита не было совсем, и она съела только манго. Когда она вообще нормально ела последний раз? Вчера завтракала…

Потом она приняла душ, надела шорты и рубашку, концы которой завязала на животе. Взглянула на себя в зеркало — бледная, мешки под глазами. Но никакой косметики под рукой нет, да и не надо. Диана и Бью свои люди и в курсе всей ситуации.

Мелани тяжело вздохнула, собралась с духом и вышла на палубу. Прямо перед ней в шезлонге сидел Джек Вульф. Она открыла рот, чтобы сказать… Что сказать?

— Ты ушла, не попрощавшись, Мелани. И я подумал, что ты пожалеешь об этом.

— Я… — Не находя слов, она только пожала плечами и пробормотала: — Мне надо было уехать.

— Никогда не уходи, хлопнув дверью, Мел. Всегда прощайся, чтобы потом не винить себя за неосторожно брошенное слово. Так ты сама, кажется, меня учила, нет?

— Джек, пожалуйста. Ты должен знать, почему я исчезла, но мне не хочется говорить об этом. — Она огляделась по сторонам. — А где Диана и Бью?

— Думаю, завтракают на Арке, — ответил он и указал на другой шезлонг: — Присядь, Мел. Деваться тебе больше некуда.

Он прав. В море она прыгать не станет, запираться в каюте бесполезно, так как для упрямого Джека закрытая дверь не преграда. Мелани покорно опустилась в шезлонг.

— Ну, вот так-то лучше, — сказал он и взял ее руку в свои ладони.

Чем же это лучше? Ничего не изменилось.

— А теперь, будь добра, объясни мне, почему ты убежала вчера вечером? Я так понимаю не из-за того, что тебе надоела вечеринка, иначе ты бы пригласила меня удрать с тобой.

— Нет, это не из-за праздника или гостей… Все было хорошо… Впрочем, при других обстоятельствах мне было бы веселее.

— Поясни.

— Но был такой тяжелый день! Сперва буря, шторм… Потом я узнала о Ричарде. И эта ужасная статья…

— Что же еще?

― А после… Люк сказал нечто такое…

Она замолчала, но Джек ждал, не выпуская ее руки. Она чувствовала, что он смотрит на нее, хотя глаз не видела: он был в черных очках.

— Он подумал, что ты считаешь себя обязанным жениться на мне. По закону чести, что ли…

— По закону чести? Это потому, что загублена твоя репутация? Твое доброе имя втоптано в грязь? Твоя жизнь кончена? И все из-за того, что мы провели несколько дней вдвоем на солнышке? Не знаю, почему бы ему не предложить тебе уйти после этого в монастырь.

— Глупости!

— Так, значит, ничего такого страшного не произошло? А вдруг ты беременна, Мел?

Она вздрогнула и опустила глаза.

— Нет. Но все равно все лучше, чем если бы ты женился на мне вынужденно.

— Но зная, что я не желаю испытывать душевной привязанности ни к какой женщине после смерти Лизетт…

— Джек, пожалуйста!

— …и будучи хорошо осведомленной, насколько я осторожен в этих вопросах, ты могла поверить, что я поступлю так? Разве после чисто мужского разговора с твоим дядей я примчался к тебе и предложил руку и сердце?

— Нет.

— Нет. Эта неделя была прекрасной. Мел, но никто, находясь в здравом уме, не станет жениться на женщине, которую знает всего неделю. Прости, один месяц. Я думал, нам нужно время, чтобы узнать друг друга получше.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовный маскарад"

Книги похожие на "Любовный маскарад" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лиз Филдинг

Лиз Филдинг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лиз Филдинг - Любовный маскарад"

Отзывы читателей о книге "Любовный маскарад", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.