» » » » Теннил Фрэнклин Теннил Фрэнклин - Любовный вираж


Авторские права

Теннил Фрэнклин Теннил Фрэнклин - Любовный вираж

Здесь можно скачать бесплатно "Теннил Фрэнклин Теннил Фрэнклин - Любовный вираж" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Редакция международного журнала «Панорама», год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Теннил Фрэнклин Теннил Фрэнклин - Любовный вираж
Рейтинг:
Название:
Любовный вираж
Издательство:
Редакция международного журнала «Панорама»
Год:
1999
ISBN:
5-7024-0694-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовный вираж"

Описание и краткое содержание "Любовный вираж" читать бесплатно онлайн.



Их сталкивает новогодняя ночь, а неодолимое влечение бросает в объятия друг друга. Их — таких непохожих… Женщина — офицер полиции, пережившая трагическую гибель мужа и оставшаяся с маленькой дочкой. Мужчина — свободный художник, дизайнер по металлу, привыкший жить по своим законам, и к тому же — рокер, предпочитающий всем удовольствиям сумасшедшую езду на мотоцикле. Каждый из них в глубине души уверен, что эта встреча — на одну ночь, не больше. Но все оказывается не так…






— Викки, почему бы нам не дать ей еще немножко поспать?

Она остановилась и испытующе посмотрела на него.

— А ты умеешь делать омлет? С беконом?

Черт, если он мог читать ей книжки, то сможет и завтрак приготовить.

— Это не очень сложно? — спросил он и встал, натягивая свитер. Жаль, что у него не было с собой ничего другого, кроме кожаных брюк. Они были незаменимы для езды в холод, но для сна оставляли желать лучшего.

— Достань бекон из холодильника. Встретимся на кухне.

Викки полетела на кухню, таща за собой свое одеяло. Хадсон прошел в нижнюю ванную и закрыл дверь.


Линда проснулась. Она могла поклясться, что слышала звонок в дверь. Затем поняла, что находится в своей комнате, лежит в собственной постели. Может, это был сон — она и Рей?

Приглушенные мужские голоса прервали ее размышления. Услышав, как хлопнула входная дверь, она окончательно убедилась, что не спит. Часы показывали половину девятого. Она поднялась, подобрала с пола халат и надела его. Затем, прихрамывая, направилась к лестнице.

— Рей?

Она увидела его широкие плечи, но не могла рассмотреть, с кем он разговаривает. При звуке ее голоса Рей повернулся, и она разглядела Юджина.

— Мама! — Викки подбежала к лестнице. — Дядя Юджин приехал. И…

— Дядя Паоло, — добавил знакомый голос.

Голос, который Линда знала чуть ли не со дня своего появления на свет. При виде недовольного лица старшего брата она испытала безумное желание забраться назад в постель и спрятаться с головой под одеяло.

— Паоло, что ты здесь делаешь? — пробормотала она.

— А что, существует закон, запрещающий брату навещать родную сестру? — спросил Паоло, бросая косые взгляды на Хадсона.

— Нет… нет… — пролепетала Линда. Ей никак не удавалось взять себя в руки. — Просто ты удивил меня, вот и все. Пожалуйста, чувствуй себя как дома. Я только оденусь и спущусь через пару минут…

— Пусть Викки скажет мне, когда ты будешь готова, — сказал Хадсон, направляясь на кухню.

Пока Линда приводила себя в порядок, она слегка успокоилась и даже попыталась внушить себе, что ни у кого не возникнет нехороших подозрений. Надо лишь держать свои эмоции под контролем. Впрочем, достаточно взглянуть на нее, чтобы догадаться о событиях прошедшей ночи. А уж брату и старинному другу сразу все станет ясно.

Она сидела на кровати, грустно уставясь в пустоту, когда Хадсон вошел в комнату.

— С тобой все в порядке? — спросил он, не прикасаясь к ней. Она кивнула, но не убедила его. — Ты уверена? — Он дотронулся пальцем до маленького шрама, едва заметного под ее волосами.

Линда, глубоко вздохнув, снова кивнула.

— О чем ты разговаривал с Паоло?

Губы Хадсона скривились.

— Да, собственно, ни о чем. Он спросил, мой ли это мотоцикл стоит у входа. Виксен уже успела рассказать ему, что я провел здесь ночь.

Не сводя с него глаз, Линда мучительно раздумывала, как бы разрядить ситуацию. Было бы чудесно, если бы брат и Рей подружились… Но она знала своего брата, и из того, что успела узнать о Хадсоне, могла сделать один безрадостный вывод: эти двое никогда не найдут общего языка. А впрочем, какое это имело значение? Вот если бы она и Рей были помолвлены или что-то в этом роде, тогда недовольства брата было бы не миновать.

Вы и были помолвлены прошлой ночью, нашептывал ей внутренний голос. Воспоминания о сильных нежных руках, о прикосновениях, о чувственном рте пронзили ее, заставили кожу загореться теплом. А Рей все еще молчал, наблюдая за ней. Она должна что-нибудь сказать.

— Паоло всегда был чересчур осмотрителен, — проговорила она, слегка пожимая плечами, и добавила, как будто это что-то объясняло: — Он ведет себя, как стопроцентный северянин.

— Если дело во мне, я ухожу. Я уже выпил кофе.

— Дело не в тебе, — возразила Линда, хотя вовсе не была в этом убеждена. Она заметила, что Хадсон внутренне уже ощетинился и готов снова выступить в привычной роли типичного рокера. — Это мой дом и моя жизнь. И хорошо, что здесь Юджин, он не допустит, чтобы у вас дошло до драки.

Казалось, ее слова не убедили Хадсона, но он безразлично пожал плечами и наклонился, помогая ей встать.

— Посмотрим, что он скажет.

Линда почувствовала запах кофе и бекона еще на лестнице, когда Рей нес ее вниз. Вместо того чтобы пройти в гостиную, он повернул на кухню и направился к пустому креслу, стоявшему около стола напротив Юджина и Паоло. Они оба поднялись, когда Рей осторожно поставил ее на ноги. И тут Линда впервые поняла, как все это выглядело со стороны. Очевидно, Рей готовил кофе и завтрак для Викки и наверняка открыл дверь, как был, полуголый. Как будто только что встал с постели, как будто постоянно жил в этом доме, а не провел здесь единственную ночь.

— Привет, Линни! — Паоло порывисто обнял сестру. Затем бросил взгляд на ее ногу. — Как ты?

Знакомый акцент, с которым сама она свирепо боролась, вдруг заставил ее прослезиться. Уже давно, с тех пор как они с Фрэнком переехали в Монтгомери, Паоло изводил их уговорами вернуться в Кливленд, где оставалась ее семья. Но сейчас не время показывать, как она соскучилась по ним.

— Со мной все в порядке, — ответила Линда, передразнивая произношение брата. Она опустилась на стул и взглянула на Рея, который поставил перед ней чашку кофе. — Я так понимаю, что вы уже познакомились?

Паоло все еще стоял, сверля Хадсона колючим взглядом. Потом он пробурчал:

— Да, вроде бы.

— Дядя Юджин! — Викки потянула его за руку, а когда он сел, забралась к нему на колени. — Рей подарил мне велосипед!

— Что ты говоришь? — Юджин комически округлил глаза.

Напряжение, висевшее в комнате, растаяло. Паоло улыбнулся племяннице.

— Кажется, в моем чемодане тоже есть кое-что для тебя. Твоя бабушка прислала тебе ко дню рождения…

— Подарок? — Викки захлопала в ладоши. — Где?

Следующие несколько минут все молчали, делая вид, что заинтересованно наблюдают, как Паоло достает пакет, а Викки разворачивает его. Видимо, никто не решался начать серьезный разговор. Хадсон быстро вышел из кухни. Линда с облегчением вздохнула, услышав скрип ступенек под его босыми ногами. Теперь по крайней мере ни брат, ни Юджин не станут приставать к нему с расспросами, хотя вряд ли оставят в покое ее. Через несколько минут Хадсон вернулся уже в ботинках и кожаной куртке, невозмутимо насвистывая какую-то мелодию.

— Рей, посмотри, целый миллион цветных карандашей! — тут же позвала его Викки.

— Здорово! — одобрил Рей, рассматривая набор. Затем он взглянул на Линду: — Мне пора.

Линда, опираясь на ручки кресла, попыталась встать.

— Я провожу…

— Нет, — покачал головой Рей. Быстро шагнув к ней, он нагнулся и на глазах у всех легко поцеловал в губы. — Поговорим позже.

Он кивнул Паоло и Юджину, погладил по голове Викки:

— До свидания, озорница.

11

— Ты надолго? — поинтересовалась Линда у брата, когда Викки убежала в детскую с новыми карандашами.

— Подожду, пока ты не соберешься ехать со мной, — ответил Паоло. По его тону трудно было понять, серьезно он говорит или шутит. — Знаешь, мама давно хочет повидаться с тобой, а поскольку ты сейчас все равно не можешь работать, то почему бы не воспользоваться этой возможностью?

— Я не могу. Виксен ходит в школу, я — к врачу, и потом у меня есть кое-какие обязательства.

— Догадываюсь, — нахмурился Паоло и, усевшись в кресло, уставился на нее. — Что это за тип?

Говоря об обязательствах, Линда вовсе не имела в виду Хадсона. Она и вправду всю неделю безуспешно пыталась прогнать мысли о нем. Но нельзя допускать, чтобы между ними что-то осталось невыясненным.

— Так, один знакомый. — Линда уклонилась от прямого ответа. — Юджин его знает.

— Забавно! Юджин ни разу не упомянул о нем, когда я спрашивал о тебе. И кроме того, я догадываюсь, что если женщина проводит ночь с мужчиной, то это больше чем знакомый.

— Вероятно, Юджин считал, что это касается только меня, — вспыхнула Линда. — Я уже взрослая, Паоло!

— Для меня ты всегда останешься маленькой сестренкой. Я знаю, тебе пришлось нелегко, когда погиб Фрэнк. А теперь еще это несчастье с тобой… Тебе надо быть ближе к семье. Мы сможем позаботиться о тебе и Викки.

— У меня здесь полно помощников: Юджин, моя подруга Мэрион и Хадсон. — И наконец, подумала она, ей придется остаться здесь, пока не выяснится, беременна она или нет.

— Хадсон… — недовольно пробурчал Паоло. — Что это за фамилия?

Вечная предубежденность брата против всякого, кто не был итальянцем и, конечно, католиком, заставила Линду улыбнуться.

— Типичная фамилия для южных штатов.

— Типичная? — проворчал он. — Видимо, кожаные штаны и мотоцикл делают его неотразимым?

— Послушай, Паоло, давай не будем обсуждать Хадсона.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовный вираж"

Книги похожие на "Любовный вираж" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Теннил Фрэнклин Теннил Фрэнклин

Теннил Фрэнклин Теннил Фрэнклин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Теннил Фрэнклин Теннил Фрэнклин - Любовный вираж"

Отзывы читателей о книге "Любовный вираж", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.