» » » » Теннил Фрэнклин Теннил Фрэнклин - Любовный вираж


Авторские права

Теннил Фрэнклин Теннил Фрэнклин - Любовный вираж

Здесь можно скачать бесплатно "Теннил Фрэнклин Теннил Фрэнклин - Любовный вираж" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Редакция международного журнала «Панорама», год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Теннил Фрэнклин Теннил Фрэнклин - Любовный вираж
Рейтинг:
Название:
Любовный вираж
Издательство:
Редакция международного журнала «Панорама»
Год:
1999
ISBN:
5-7024-0694-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовный вираж"

Описание и краткое содержание "Любовный вираж" читать бесплатно онлайн.



Их сталкивает новогодняя ночь, а неодолимое влечение бросает в объятия друг друга. Их — таких непохожих… Женщина — офицер полиции, пережившая трагическую гибель мужа и оставшаяся с маленькой дочкой. Мужчина — свободный художник, дизайнер по металлу, привыкший жить по своим законам, и к тому же — рокер, предпочитающий всем удовольствиям сумасшедшую езду на мотоцикле. Каждый из них в глубине души уверен, что эта встреча — на одну ночь, не больше. Но все оказывается не так…






Рука Рея легла на ее затылок, пальцы перебирали волосы, которые она заколола, чтобы не замочить. Он расстегнул заколку, и темные пряди упали на смуглые плечи. Он медленно отклонился, и Линда посмотрела на него. Выражение лица Рея заставило ее вздрогнуть. Лицо человека, живущего в стороне от мира. Словно он оградил себя от тепла и света жизни, намеренно отстранился.

— Ты помнишь ту нашу ночь? — спросил Рей, быстрым движением отбрасывая прядку с ее щеки.

Влажные ресницы Линды дрогнули. Ты еще спрашиваешь, казалось, говорили ее глаза. Но она молчала, не в силах произнести ни слова. Да и зачем? Глаза были красноречивее всех слов. Она опустила веки и с легким вздохом откинула голову.

— Я хочу, чтобы это случилось снова, — прошептал Рей, покрывая мелкими частыми поцелуями ее шею.

Мурашки побежали по ее телу, соски еще больше напряглись. Она приоткрыла губы, не произнося ни звука. Хадсон правильно понял, расценив это как приглашение. Горячие губы приникли к ее рту, а язык скользнул внутрь.

— Я хочу, чтобы это случилось сейчас, — глухо повторил он.

10

Хадсон опустился на край ванны и посадил Линду к себе на колени. Он целовал ее страстно, с такой жадностью прильнув к губам, будто ее рот был чашей с водой, а он — путником, блуждавшим в пустыне и умиравшим от жажды.

Кровь сначала ударила ей в голову, потом горячим, кипящим потоком устремилась вниз. Она гладила бедра Рея, все еще затянутые в холодную кожу, а его пальцы ласкали ей спину, затем коснулись груди.

— Линда… — хрипло прошептал он, — Линда, позволь мне любить тебя опять. — Дрожь пробежала по мускулистой груди, а руки еще сильнее сжали ее. — Пожалуйста…

Линда вспомнила все доводы, которыми убеждала себя, что им не следует быть вместе. Но он сжимал ее плечи и не оставлял даже слабой возможности мыслить рационально. Она хотела его, хотела даже сильнее, чем в ту новогоднюю ночь. Ведь теперь она знала, какое наслаждение он может ей подарить. И она слишком устала бороться с чувствами, которые были так прекрасны, что вытесняли сомнения и боль.

— Дай мне халат, — велела она, отбрасывая последние колебания. Она накинула халат так небрежно, словно ей это не внове. По правде говоря, ни один мужчина не был в ее постели с того дня, как она потеряла Фрэнка. — Тебе придется помочь мне подняться наверх. — Ее голос звучал ровно, но руки, завязывающие пояс халата, дрожали.

Рей быстро поцеловал ее и отворил дверь ванной.

Воздух был гораздо холоднее, чем заполненное паром пространство ванной. Линда уткнулась в теплое плечо Хадсона, пока он осторожно нес ее по лестнице наверх.

— Налево, — пробормотала она, когда они поднялись на второй этаж.

Рей опустил ее на прохладные простыни громадной, королевского размера, кровати.

— Рей?

— Да? — Он напряженно замер, ожидая, что она сейчас скажет, будто передумала, и попросит его уйти.

— Проверь, пожалуйста, спит ли Викки, и запри дверь.

Даже в темноте она ощутила, как напряжение покинуло его.

— Конечно.

Он вернулся, держа что-то в руке. Линда не могла разглядеть, что это. Его силуэт заслонил проем двери, затем дверь захлопнулась, и Рей повернул ручку, проверив, заперта ли она.

Линда потянулась к ночному столику и включила лампу. Теплый желтоватый свет залил комнату.

Теперь Линда смогла разглядеть, что он держал в руках лосьон для тела. Он скинул ботинки, сел на край кровати лицом к Линде и притянул ее поближе к себе.

— Викки спит, и дверь заперта.

Он наклонился и нежно поцеловал ее, прежде чем дотронуться до халата.

— Давай избавимся от него.

Три осторожных движения, и Линда осталась совершенно нагой, если не считать гипса, скрывающего часть ноги.

Бросив халат на пол, Рей несколько напряженных секунд рассматривал ее обнаженное тело, затем поднялся с постели и начал расстегивать свои кожаные брюки. В комнате был полумрак, но Линда чувствовала, как краска заливает ее лицо.

Черные эластичные трусы, наподобие велосипедных шорт, обтягивали бедра Рея как вторая кожа и скорее подчеркивали, чем скрывали, его мужское достоинство. Он откинул простыню, присел рядом и открыл флакон с лосьоном.

— Я хочу повторить то, что делал тогда, в больнице, — сказал он, наливая душистую жидкость на ладонь.

Запахло малиной, и Рей начал массировать плечи Линды. Она испытывала явное удовольствие от медленных движений его руки. Приятное ощущение росло, проникая внутрь, затуманивая ум мечтательной дымкой. Кровь замедлила отчаянный бег, и в первый раз за все эти дни пришли расслабление и покой.

Она не забыла его прошлых прикосновений. На этот раз они носили другой характер, были более чувственны, но не требовательны, не эгоистичны. Он осторожно массировал ее покалеченную ногу, сильными медленными движениями растирал подошвы ее ног, наклоняясь, нежно целовал каждый палец. Тепло чувственной волной поднималось выше, отзываясь волнующим ощущением.

Он медленно растирал ногу выше гипса, уделяя особое внимание нежной внутренней поверхности бедер. Кожа теплела под его прикосновениями. Каждый раз, когда его рука приближалась к середине бедер, сердце Линды замирало.

Линда не противилась, когда Рей помог ей перевернуться на живот. Она тихо постанывала, пока он растирал ее плечи и спину. Не от боли — от удовольствия. Еще никогда она не ощущала себя такой разнеженной. Ее охватило желание прикоснуться к нему, помочь и ему почувствовать то же.

Когда Рей снова перевернул ее на спину, она обвила его шею руками. Его горячий рот встретил ее поцелуй более настойчиво, чем она ожидала. Поцелуй был требовательным, а прикосновения рук к ее бедрам — неспешными, спокойными, но отнюдь не робкими… Рей оторвался от ее губ.

— Я еще не закончил массаж, — пробормотал он, прерывисто дыша, и ускользнул, прежде чем она смогла удержать его.

Его руки, смоченные лосьоном, легли на груди Линды, продлевая сладостные мучения, пальцы неторопливо прошлись вокруг сосков, заставив ее снова застонать от наслаждения. Она закусила губу и вцепилась в край простыни. Тогда Рей наклонился и стал целовать ее груди, медленно лаская их языком.

Рей чувствовал, что Линда готова ответить на его страстное желание. Медленно лаская языком податливое тело, он ощущал, как ее пальцы все ближе притягивают ее голову. Линда была почти на грани оргазма, но Рей медлил, понимая, что не сможет овладеть ею так, как тогда, в ту ночь, жестко и быстро, хотя этого и требовало его тело. Она, казалось, забыла про больную ногу, но он помнил.

Он мог сделать это иначе — руками… ртом. Высвободившись из ее настойчивых объятий, он спустился ниже, покрывая поцелуями ее живот, постепенно приближаясь к лону. Линда чуть не задохнулась. Странный низкий звук вырвался из ее груди, когда он прикоснулся к ней языком. Это еще больше укрепило его намерение. Она не пригласила его на вечеринку, но в постели — Рей знал это — он был для нее желанен. И он мог исполнить это желание. Он проникал все глубже, лаская ее нежную влажность, и чувствовал, как она трепещет под его ласками. Линда притягивала его голову все ближе, но внезапно оттолкнула.

— Нет, я хочу… чтобы мы оба… вместе… Пожалуйста, Рей!

Мгновение он колебался, но ее жар, ее вкус были слишком соблазнительны. Его останавливал лишь страх причинить ей боль. Хотелось, чтобы она доверяла ему, как это было в ту ночь, пока он не сделал непростительную ошибку.

Рей снова приник ртом к ее лону, ощущая, как мускулы бедер сжались в ответной реакции. Он слегка приподнял ее бедра, придвигая все ближе и ближе к себе. Затем она громко застонала, содрогаясь под давлением его губ, его языка…

Линда заснула в объятиях Рея. А ему потребовалось время, чтобы избавиться от напряжения. Но она заснула моментально, и он не хотел тревожить ее. Слушая размеренное дыхание, он не мог отказать себе в желании провести рукой по ее плоскому ровному животу. Она слегка шевельнулась во сне в ответ на его прикосновение. Что, если там, внутри, растет маленькое существо? Его ребенок… Вместо беспокойства он вдруг понял: это лучшее, что может случиться с ним. Хотя совсем не знал, что бы он делал с этим.


Хадсон заворочался на кушетке и открыл глаза. Викки стояла рядом, в полном восхищении уставившись на него.

— Ты остался на ночь, — сказала она, констатируя очевидное. Затем протянула руку и одним пальчиком коснулась его подбородка. — Ты такой колючий!

— Ой! — воскликнул он, притворяясь, что она сделала ему больно. Викки отдернула руку так быстро, что он рассмеялся, и девочка тоже залилась смехом. Он присел на кушетке и потер лицо.

— Где мама?

— Она наверху, в своей комнате, — ответил Рей, глядя на свои часы. Четверть девятого. Слишком рано, чтобы вставать в воскресенье. Между тем Викки уже устремилась к лестнице.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовный вираж"

Книги похожие на "Любовный вираж" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Теннил Фрэнклин Теннил Фрэнклин

Теннил Фрэнклин Теннил Фрэнклин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Теннил Фрэнклин Теннил Фрэнклин - Любовный вираж"

Отзывы читателей о книге "Любовный вираж", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.