» » » » Теннил Фрэнклин Теннил Фрэнклин - Любовный вираж


Авторские права

Теннил Фрэнклин Теннил Фрэнклин - Любовный вираж

Здесь можно скачать бесплатно "Теннил Фрэнклин Теннил Фрэнклин - Любовный вираж" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Редакция международного журнала «Панорама», год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Теннил Фрэнклин Теннил Фрэнклин - Любовный вираж
Рейтинг:
Название:
Любовный вираж
Издательство:
Редакция международного журнала «Панорама»
Год:
1999
ISBN:
5-7024-0694-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовный вираж"

Описание и краткое содержание "Любовный вираж" читать бесплатно онлайн.



Их сталкивает новогодняя ночь, а неодолимое влечение бросает в объятия друг друга. Их — таких непохожих… Женщина — офицер полиции, пережившая трагическую гибель мужа и оставшаяся с маленькой дочкой. Мужчина — свободный художник, дизайнер по металлу, привыкший жить по своим законам, и к тому же — рокер, предпочитающий всем удовольствиям сумасшедшую езду на мотоцикле. Каждый из них в глубине души уверен, что эта встреча — на одну ночь, не больше. Но все оказывается не так…






— Привет.

Настороженно глядя на нее, он снял маску, затем перчатки.

Линда проглотила комок в горле. Кровь стучала в висках. Она так сильно хотела его видеть, что совсем забыла, как ошеломляюще он действует на нее. Женщина отвела глаза и начала рассматривать мастерскую. Пространство размером с баскетбольную площадку было заполнено незнакомыми инструментами, в углу стояло нечто, похожее на горн.

— Прямо лаборатория доктора Франкенштейна, — пошутила она.

Рей, отложив перчатки и маску, скрестил руки.

— Думаешь, мы создаем здесь новых монстров? Нет, они здесь не водятся. — Он кивнул в сторону своего помощника. — Это Вилли. Вы познакомились?

Она кивнула.

— Привет, меня зовут Линда.

Вилли улыбнулся.

— Вилли, пожалуй, пора прерваться, — сказал Рей. — Может, сходишь за деталями, которые я заказывал?

— Хорошая мысль, — обрадовался Вилли.

Хадсон молча смотрел на Линду, пока Вилли не ушел из мастерской. Тогда он сказал:

— Рад тебя видеть. — Лицо его оставалось непроницаемым, и Линда не могла разобраться, как он настроен. Глаза Рея остановились на ее ноге. — Как нога?

— Лучше. — Она слегка вытянула ногу, показывая ему. — Сегодня заменили гипс на более легкий, и теперь я могу передвигаться без костылей.

Рей шагнул к ней, протягивая руки, но внезапно опустил их, словно передумал.

— Пойдем туда, где теплее. И мне нужно принять душ.

Он провел ее по коридору и усадил у стойки, отделявшей кухню от остальной комнаты. Линде предоставился удобный случай изучить жилище Хадсона. Когда она была здесь в новогоднюю ночь, у нее не было на это ни времени, ни желания, она была слишком выбита из равновесия. Сегодня для этого не было причин. Она наконец получила ответ на вопрос, который занимал ее последнее время.

Оглянувшись вокруг, Линда снова подумала, как мало знает о жизни Хадсона. В отличие от него: он, казалось, поставил своей целью все разузнать о ней, побывав и в полицейском участке, и в больнице, и у нее дома.

Обстановка гостиной была стильной и носила отпечаток мужского вкуса. На фоне строгого интерьера, в котором преобладали темная кожа и металл, бросалась в глаза изысканность японской цветной гравюры с изящной каллиграфией. На столе цвета меди мягко светились бокалы венецианского стекла.

Жилище взрослого человека — не то что дом с разбросанными повсюду игрушками. Здесь господствовал аскетический вкус хозяина. Ничего лишнего — ни фотографий, ни подарков, ни женских мелочей. Если в жизни Хадсона в недавнем прошлом и была женщина, ее присутствия не было заметно.

— Теперь я немножко больше похож на человека, — сказал Рей, подходя к ней и приглаживая на ходу еще влажные волосы. — И могу сделать то, что хотел. — Он погладил ладонью ее щеку, поцеловал другую, потом приник ко рту.

Линда почувствовала немедленную реакцию своего тела, кровь бросилась в голову. Нет, сначала надо сделать то, ради чего пришла. Теперь она могла ответить на вопрос Хадсона. Ребенка не будет. Он имеет право это знать, а ее противоречивые эмоции по этому поводу — не в счет.

— Рей, я… я не беременна.

Она не уловила перемены на его лице, не услышала вздоха облегчения. Рей продолжал молча смотреть на нее, но глаза его сверкнули, прежде чем он отвел их.

— Так… — Он скрестил руки на груди и снова взглянул на нее. — И как ты себя теперь чувствуешь?

— Отлично, — ответила Линда, хотя в глубине души содрогнулась от лжи. Да ничего подобного! Возможно, пришло облегчение, но не радость. — В моей жизни за последние недели было столько трудностей, что новые осложнения не нужны. И ты…

— Я бы помог тебе справиться, — произнес он просто.

— Верю, — ответила она, слегка помешкав.

— Что будет теперь? — спросил Рей. Этот вопрос вертелся у нее в уме, но она решила уточнить:

— Что ты имеешь в виду?

— С нами…

Линде стало совсем неловко. Что ему сказать? По лицу Рея было видно, что он эту тему не оставит. Ее рассудок кричал: мы такие разные, у нас нет ничего общего, мы даже толком не знаем друг друга. Более того, у нее не было сомнений, что, даже если бы они и знали друг друга, с этим мужчиной ее мечта о спокойной жизни, о семье, о доме за белым забором все равно не сбылась бы. Однако ее сердце помнило улыбку Рея, его заботу, доверие к нему Викки. А тело помнило каждое его прикосновение. Она провела рукой по лицу и вздохнула.

— Не знаю.

— Чего ты хочешь?

Воздух словно сгустился вокруг них.

— Мне не так уж много надо в жизни, но все это не то, что сделало бы счастливыми нас обоих.

Хадсон придвинул стул и сел, склонившись к ней и уперев руки в колени. Он не спускал с Линды серьезных сине-серых глаз.

— Чего ты хочешь? — настойчиво повторил он.

— От тебя? Или от своей жизни?

— Я спрашиваю и о том, и о другом.

Линда опустила первое и сразу перешла ко второму. Что ж, если ему хочется знать, она расскажет.

— Я хочу дом с низким белым забором. Ты видишь перед собой временно неработающую одинокую мать. У меня опасная работа и дочь, которую нужно вырастить. Мне нужно то, чего хочет каждая женщина. Настоящая семья. Муж и отец для Викки. Человек, на которого можно положиться. — Линда положила ладонь на руку Хадсона. — А ты живешь, как тебе хочется. У тебя работа, — она жестом обвела комнату, — и все это. И неважно, насколько я для тебя привлекательна…

— Подожди, — остановил Рей, сжав ее руку в ладонях. — Подожди секунду. Прежде всего, что касается меня, ты права. Я уже много лет живу так, как хочу, и давно не разрешаю людям вмешиваться в мою жизнь. Но я беспокоюсь о тебе. — Он стиснул ее пальцы нервным жестом. — Почему бы нам не начать жизнь вместе и не посмотреть, что из этого получится?

Ей так хотелось согласиться, но она удержалась. Это означало бы напроситься на сложности. Она получит его, но не ту жизнь, которую хочет. Если они сейчас распрощаются, то останутся хотя бы чудесные воспоминания. А если продолжат… Ее чувство к нему оказалось сильнее, чем она ожидала.

— Не уверена, что это хорошая мысль, — возразила Линда. — Я должна думать о Викки. Она успела привязаться к тебе. И я тоже.

— Это плохо? — спросил он, нахмурившись.

Линда посмотрела ему в глаза.

— Плохо будет, когда ты исчезнешь и мне придется объяснять почему.

— Я не собираюсь исчезать.

— И все же… Ты построил свою жизнь, как хотел. В новогодний вечер я решила добиться того, что хочу я: найти нормального хорошего парня, создать настоящую семью, иметь свой дом. — Кивком она указала на комнату. — Это не то. Это твое, а ты такой, какой есть. Понимаешь, о чем я?

Рей отпустил руку Линды, охватил ладонями ее лицо, а пальцы погрузил в волосы.

— Я могу быть хорошим, но от меня невозможно требовать, чтобы я стал как все. Так как же? Что будет с нами, с тобой и со мной? — Твердая линия его скул смягчилась, взгляд потеплел и из требовательного стал ласковым. Рот, дразня, прижался к ее губам. — Как с нашими чувствами друг к другу?

Дрожь охватила Линду, пульс бешено зачастил. Невозможно было уйти ни от поцелуя, ни от ответа.

— Если речь идет о нас с тобой…

— Именно о нас, — пробормотал он ей в ухо.

Она откинула голову, чтобы заглянуть ему в глаза. Он так и не понял! Не понял, как сложна ее жизнь. Когда есть семья, жить по собственным законам не удается. Линда пришла сказать ему, что никакого ребенка не будет и ничто не связывает их. Самое время разорвать их недолгие отношения, пока они еще никому не причинили боль.

— Я полицейский, Рей, и давно научилась считаться с реальностью. А также соизмерять ситуацию с возможными проблемами… Подумай, мы такие разные…

— Ты что, ясновидящая? — спросил Рей с веселой улыбкой. — И можешь заранее предсказать результат любой ситуации? — Он отбросил шутливый тон, в одно мгновение став серьезным. — Я беспокоюсь о тебе, я хочу тебя! Вот что реально. И ты хочешь меня. — Его пальцы скользнули вниз по шее Линды и замерли. — По крайней мере телом… Это неплохое начало.

12

Хадсон выпустил Линду и откинулся на стуле, словно выполнив дело.

— Как ты здесь оказалась?

Линде понадобилось время, чтобы собраться с мыслями. Как только Рей дотронулся до нее и поцеловал, собственное тело стало ее врагом и лишило самообладания.

— Паоло подвез меня. Он сейчас у Хилари, — с трудом выдавила она и представила, как брат сердито расхаживает взад и вперед. — Хилари и Юджин пригласили нас в гости.

— Добрый старина Паоло, — пробормотал Рей без всякого выражения, скрестил руки на груди и снова замолчал.

— Они просили позвать и тебя, — добавила Линда.

Это было правдой, но она вовсе не собиралась передавать приглашение. Пересекая внутренний двор, Линда перебрала в уме всевозможные неприятности и решила, что сидеть за одним столом с братом и Хадсоном весьма рискованно для ее душевного здоровья, не говоря уж о пищеварении.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовный вираж"

Книги похожие на "Любовный вираж" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Теннил Фрэнклин Теннил Фрэнклин

Теннил Фрэнклин Теннил Фрэнклин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Теннил Фрэнклин Теннил Фрэнклин - Любовный вираж"

Отзывы читателей о книге "Любовный вираж", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.