» » » » Фиона Келли - Тайна серебряного браслета


Авторские права

Фиона Келли - Тайна серебряного браслета

Здесь можно скачать бесплатно "Фиона Келли - Тайна серебряного браслета" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детские остросюжетные. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Фиона Келли - Тайна серебряного браслета
Рейтинг:
Название:
Тайна серебряного браслета
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Тайна серебряного браслета"

Описание и краткое содержание "Тайна серебряного браслета" читать бесплатно онлайн.



До чего же странно ведет себя новая пассажирка катера, на котором путешествуют члены Детективного клуба - Холли, Трейси, Белинда. Зачем она притворилась, что сломала ногу? Для чего уговорила неразлучную троицу плыть по темному и заброшенному каналу? Почему вздрагивает от невинного вопроса о родителях? И, наконец, отчего она… назвалась вымышленным именем?! Подозревая неладное, подруги решают следовать за ней по пятам. Вот тут-то странная девчонка и выкладывает всю правду…






Все началось несколько недель назад. В Лондоне мистер Адамс работал адвокатом, а потом, когда он переехал в Виллоу-Дейл, переквалифи­цировался в столяры-краснодеревщики и стал мастерить красивую мебель.

Недавно мистер Адамс сделал для мистера Поттера шкафчик из орехового дерева. Шкаф­чик заказчику так понравился, что мистер По­ттер предложил отцу Холли бесплатное недель­ное путешествие по каналу на одном из катеров владельца пристани. Миссис Адамс не могла ос­вободиться на работе, а Джейми на каникулы друзья позвали пойти в поход, так что на шес­тиместный катер оказалось всего два пассажира.

Но для Холли это была не проблема. Без тру­да удалось уговорить отца взять Трейси и Белинду, а когда получили разрешение от их ро­дителей, надо было лишь пару раз позвонить в Лондон, чтобы заполнить оставшиеся два места.

— Привет, Миранда, привет, Питер! — за­кричала Трейси, увидев, как они появляются в носовой части катера. — Как вы? Здорово, прав­да? И прогноз погоды прекрасный на всю неделю!

Трейси и мистер Адамс несли сумки с про­дуктами из магазина на пристани.

— Как насчет пары желающих убрать всю эту снедь? — спросил мистер Адамс. — А потом соберемся все на корме. Мервин хочет показать, как все работает, и вам всем следует посмот­реть, хорошо?

На кормовой палубе было мало места. Питер и Белинда встали на скамью, а Миранда и Трейси сели на крышу, свесив ноги. Мистер Поттер демонстрировал, как запускать мотор катера.

— Все очень просто, — сказал он. К рейке, которая огибала корму катера, была прикрепле­на металлическая коробка. Рядом с коробкой находился рычаг, длинная металлическая труб­ка, согнутая вперед так, чтобы за нее можно бы­ло ухватиться, поворачивать из стороны в сто­рону и направлять катер.

Мистер Поттер повернул ключ зажигания и нажал зеленую кнопку стартера. Из-под палубы донеслось рычание мотора, и Питер наклонил­ся, чтобы посмотреть на клокочущую воду поза­ди катера. Потом мистер Поттер показал, как переключать скорости и как управлять катером.

— А канал глубокий? — спросила Белинда.

— Да нет, в основном метра два, не боль­ше, — ответил мистер Поттер. — Исключение составляют шлюзы. Вот это действительно опас­ные места. Там нужно быть особенно осторож­ными. Вода в наполненном шлюзе может дохо­дить до четырех-пяти метров в глубину. — Вла­делец пристани оглядел ребят и улыбнулся. — Там вам не захочется падать. — Он посмотрел на мистера Адамса: — Вы уже спланировали маршрут?

— Мы подумывали о Петле Баттерхоф, так ведь, Холли? — спросил мистер Адамс.

— Верно, — согласилась Холли. — Я остави­ла карту на столе внизу.

Петля Баттерхоф представляла собой боль­шое кольцо соединяющихся каналов, по кото­рым путешественники плыли бы мимо разных деревень, а потом вернулись бы к месту старта.

— Отличный маршрут, — похвалил мистер Поттер. — За неделю обернетесь, и еще оста­нется несколько дней, которые вы сможете про­вести в горах. Я покажу кое-что еще внизу, а потом оставлю вас управляться самих.

* * *

— Разобьешься! — закричала Трейси. — За­медли ход. Лево руля! Посмотри, там лодка!

— Прекрати орать на меня, я знаю, где лод­ки, — возмутилась Белинда., налегая на рум­пель, когда катер с фырчанием двигался вдоль

пришвартованных лодок, направляясь к выходу из широкой акватории пристани в тонень­кую ниточку канала. — Я от твоих криков ни­чего не соображаю!

— Спокойно! — сказал мистер Адамс, поло­жив руку на румпель и слегка двигая его. — У тебя хорошо получается, Белинда. Надо не­много убавить скорость, я думаю.

Белинда нащупала рычаг скоростей позади себя и потянула его. Мотор зафырчал тише, ког­да судно медленно отреагировало на движение румпеля, и длинный катер начал поворачивать­ся к выходу из акватории.

Питер и Миранда сидели на крыше впереди, а Холли стояла на носу, крепко упираясь нога­ми в палубу. В руках у нее был тяжелый шест, чтобы ничего не подпустить слишком близко к ним.

Когда они скользили мимо пришвартован­ных лодок, кильватер то мягко поднимал их, то так же мягко опускал.

— Я не могу смотреть, — обратилась Трейси к Белинде, которая с сосредоточенным лицом, высунув от усилия кончик языка, делала пово­рот и входила в канал.

— Ага! — гордо закричала Белинда. — У ме­ня получилось! Видишь, Трейси! Я говорила тебе, что смогу. Все точно так же, как и в обыч­ном катере, только этот слушается медленнее, потому что он такой длинный.

— Выравнивай, Белинда, — посоветовал мистер Адамс.

Катер с грохотом уткнулся носом в берег ка­нала.

— Вот это да! — воскликнула Белинда. — Почему так получилось?

— Ты слишком расхвасталась! — пояснила Трейси, когда впереди вскрикнула Холли.

— Ну ты даешь! — расхохоталась Миранда. — Мы что, уже причаливаем?

— Давай-ка я этим займусь, — предложил мистер Адамс. — Пока нас не будет видно с пристани, хорошо? Мы же не хотим, чтобы у Мервина случился сердечный приступ. Белинда передала румпель.

— Хотелось бы чего-нибудь погрызть, — за­метила она и взглянула на мистера Адамса. — Можно мне сделать несколько сандвичей?

— Конечно, — разрешил мистер Адамс. — Чувствуй себя как дома.

— Отлично, — обрадовалась Белинда. — Кто хочет сандвичей?

Все подняли руки.

— Хорошо, — сказала Белинда. — Я буду в кухне, если кто-нибудь захочет помочь.

— На судне это называется камбуз, — заме­тил Питер.

— Разрази меня гром, он прав! — восклик­нула Белинда. — Эй, Питер, раз ты такой все­знайка, тебе придется помочь мне на кухне.

— На камбузе, — откликнулся Питер. Белинда ухмыльнулась, глядя на Трейси.

— Его так легко завести, — заметила она, спускаясь в каюту.

Холли и Миранда втащили в катер шест и прижали его к борту, двинув со всей силы.

Всего через минуту или две все было конче­но. Катер плавно двигался в коричневой воде канала мимо домов из серого камня в Уэйли-Форд, выходя на открытое пространство.

Солнце стояло высоко над головой в ясном голубом небе. Прошло совсем немного времени, когда пропали последние признаки города и пу­тешественники оказались в широкой долине, окруженной далекими серо-голубыми горами.

Холли перегнулась через борт и опустила ру­ку в прохладную воду.

— Разве не замечательно? — вздохнула она. — И так будет целую неделю.

— А также не будет никаких опасных при­ключений, — подхватила Белинда, прожевывая кусок сандвича с сыром и соленым огурцом. — Если только в этом канале нет пиратов.

Время летело незаметно. Путешественники пришвартовались к берегу и неторопливо поза­втракали в саду паба у канала.

— Итак, — спросил Питер, — где мы остано­вимся на ночлег?

— Поживем — увидим, — отозвалась Ми­ранда.

Питер посмотрел на мистера Адамса.

— Мы должны тщательно спланировать свое путешествие, так ведь? — спросил он.

— У нас на борту достаточно еды для сегод­няшнего обеда, — ответил мистер Адамс. — За­втра мы придем в Мэксфилд и пополним там свои запасы. А уж в какое время мы туда попа­дем, думаю, роли не играет.

— Сегодня днем я тщательно изучу марш­рут, — пообещал Питер. — Тогда я смогу определить скорость и точно сообщить вам наши ос­тановки.

— Мы нигде не будем останавливаться, — сказал мистер Адамс, — если, конечно, сможем оторваться отсюда и снова пуститься в путь. Бе­линда, ты закончила?

Белинда допила колу и вытерла рот рукавом своего зеленого свитера.

— К отплытию готова, боцман, — отрапорто­вала она. — Последний салага выходит на борт!

Холли улеглась на крышу катера, положив руки под голову, и разглядывала бездонное го­лубое небо, прохладный ветерок обдувал ей ли­цо. Питер и Трейси по очереди стояли у румпе­ля, на носу смеялись Белинда и Миранда.

Низкий гул мотора катера вибрировал у Хол­ли в спине, и ее потянуло в сон. Трудно было се­бе представить, что что-нибудь может нарушить такое безмятежное спокойствие.

Вдруг тишину разорвал крик, а затем метал­лический скрежет, как при ударе.

Холли села, замотала головой, чтобы стрях­нуть сонливость. Белинда и Миранда стояли на носу и показывали на дальний конец капала.

Они подошли к той части канала, где берега были высокие и покрытые травой. Холли тут же увидела, кто кричал и почему.

По бугристому травяному склону прыгал по­терявший управление велосипед. Он перелетел по воздуху и рухнул наполовину в воду, его заднее колесо осталось в воздухе и медленно вра­щалось.

По следу упавшего велосипеда беспомощно катилась девочка. И по тому, как она спотыка­лась и падала по склону, было видно, что она ничего не может сделать и вот-вот свалится пря­мо в канал!

Глава II

ПРЯМОЙ ПУТЬ К ОПАСНОСТИ

В самое последнее мгновение падаю­щая девочка смогла ухватиться за пучок травы и остановилась, а ее ноги повисли над каналом, не доставая до тем­ной воды всего несколько сантиметров.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Тайна серебряного браслета"

Книги похожие на "Тайна серебряного браслета" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Фиона Келли

Фиона Келли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Фиона Келли - Тайна серебряного браслета"

Отзывы читателей о книге "Тайна серебряного браслета", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.