» » » » Фиона Келли - Тайна серебряного браслета


Авторские права

Фиона Келли - Тайна серебряного браслета

Здесь можно скачать бесплатно "Фиона Келли - Тайна серебряного браслета" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детские остросюжетные. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Фиона Келли - Тайна серебряного браслета
Рейтинг:
Название:
Тайна серебряного браслета
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Тайна серебряного браслета"

Описание и краткое содержание "Тайна серебряного браслета" читать бесплатно онлайн.



До чего же странно ведет себя новая пассажирка катера, на котором путешествуют члены Детективного клуба - Холли, Трейси, Белинда. Зачем она притворилась, что сломала ногу? Для чего уговорила неразлучную троицу плыть по темному и заброшенному каналу? Почему вздрагивает от невинного вопроса о родителях? И, наконец, отчего она… назвалась вымышленным именем?! Подозревая неладное, подруги решают следовать за ней по пятам. Вот тут-то странная девчонка и выкладывает всю правду…






Белинда, понизив голос, рассказала о том, что она видела.

— Не удивлюсь, если Белинда окажется пра­ва, — проговорила Трейси. — Джейн так стонала, я думала, что у нее лодыжка распухла, как бревно. Но она была совершенно нормальная на вид.

— А зачем ей притворяться, что она растя­нула лодыжку? — спросила Миранда,

— Чтобы мы отвезли ее домой, — ответила Белинда. — Может быть, она подумала, что мы оставим ее там, если у нее ничего не будет бо­леть. — Она посмотрела на остальных, — А что, по-вашему, нам надо сделать?

— Не такое уж большое преступление при­твориться, что ушиблась, — констатировала Холли. — А ее велосипед действительно разбил­ся всмятку. По-моему, нам нечего из этого ого­род городить. Она обманула нас, чтобы мы под­бросили ее. — Она передернула плечами. — Че­рез несколько часов мы будем в Мэксфилде, и она сойдет,

Миранда усмехнулась.

— По крайней мере, она избавила всех нас от купания в грязной ледяной воде.

— Однако я что-то никак не пойму, что с этим туннелем, — настаивала Белинда. — Ког­да строили каналы, как лошади тащили баржи, а? Моторов-то у барж не было.

— Верно, — согласилась Холли, — И что?

— Значит, лошадь привязывали к передней части баржи, а потом она шла по пешеходной дорожке по берегу канала и тащила баржу за со­бой, — продолжила Белинда. — Тогда почему около этого туннеля нет пешеходной дорожки? Стены уходят прямо в воду.

— Наверное, лошадей отвязывали и обводи­ли вокруг холма, — нашлась Холли. — Потом их снова привязывали на другой стороне.

— С лошадьми все понятно, — согласилась Трейси. — А как же лодки проходили?

— Вот именно! — воскликнула Белинда. — До того, как изобрели моторы, как люди пере­мещали лодки в туннеле, возле которого нет пе­шеходной дорожки?

— Уверена, Джейн знает, — сказала Хол­ли. — Пойду отнесу ей чашку кофе. И спрошу ее.

— Если ей можно верить, — пробормотала Белинда, когда Холли взяла кружку и отправи­лась на корму.

— Тебе не очень-то нравится Джейн, да? — спросила Миранда.

— Я не люблю, когда меня обманывают, — ответила Белинда. — Она убедила нас, что силь­но ушиблась, а я уверена, что она как огурчик.

Холли удивилась, когда увидела, что Джейн закрыла тонкие двери, которые вели в кормо­вую часть катера. Она-то думала, что Джейн будет рада свету, идущему изнутри.

Холли уже собиралась открыть двери, когда мотор издал странный кашляющий звук. Ка­шель перешел в жалобный вой, который вне­запно прекратился, и катер погрузился в жут­кую тишину.

Холли распахнула двери.

— Что случилось? — спросила она, глядя ту­да, где стояла Джейн с румпелем под мышкой.

— Не знаю, — ответила Джейн, мигая от света, — Я ничего не сделала. Мотор вырубился.

— Что там происходит? — прогремел голос мистера Адамса и отозвался эхом в темном тун­неле.

— Что-то случилось с мотором! — закричала Джейн. Она сражалась с передачей скоростей и нажимала кнопку стартера тыльной стороной руки. — Не знаю, что делать! — крикнула она. — Мотор вдруг заглох!

— Сейчас приду, — отозвался мистер Адамс. — Ничего не трогай.

В тишине Холли представила себе, что катер стоит на якоре в воде, а черные стены туннеля мрачно проплывают мимо них. Проплывали они все медленнее и медленнее по мере того, как прекращалось движение катера.

Мистер Адамс вышел на корму.

— Ничего, — успокоил он. — Не о чем бес­покоиться. Холли, там под ступеньками стоит ящик с инструментами. В нем есть фонарь. Принеси его сюда, пожалуйста!

Холли вытащила из-под ступенек ящик и от­крыла его. Действительно, сверху лежал фонарь.

Она выбралась обратно на палубу. Сбоку сто­яла Джейн, держа часть настила, который при­поднял мистер Адамс.

Отец Холли стоял на коленях, склонившись над квадратной темной дырой. Холли подобра­лась к нему и зажгла фонарь. Яркий луч осве­тил мотор катера.

— Ты видишь, в чем дело? — спросила Хол­ли. Она слышала, как за ее спиной около дверей столпились остальные.

Мистер Адамс прищелкнул языком. Холли с тревогой взглянула на него. Она знала этот звук.

— Папа? — спросила нерешительно Холли.

— Гм-м?

— Ты можешь наладить его?

Мистер Адамс не отвечал. Холли охватило беспокойство, когда грязная темнота туннеля сгустилась вокруг них.

Мерное капанье с крыши эхом переклика­лось с лихорадочным биением ее сердца.

Глава IV

НА МЕЛИ

Мистер Адамс почесал щеку, глухо щелкнул языком, склоняясь над смотровой ямой, и потянул пальца­ми несколько проводков.

Миранда, Трейси и Белинда сгрудились у дверей, а сзади пытался посмотреть Питер.

— У нас кончилось топливо? — спросила Бе­линда.

— Этого не может быть, — заметил Пи­тер, — Сегодня утром бак был полный. Мистер Поттер сказал, что пару дней топливо нам не понадобится.

Холли наклонила фонарь в яму. Она ничего не понимала в моторах. Отказавший мотор ка­тера был для нее просто грудой железа, промас­ленного и опутанного проводами,

— Может быть, я смогу помочь, — вызвался Питер. — Я немного разбираюсь в автомобиль­ных моторах. Этот не должен сильно отличаться.

Девочки пропустили Питера, он влез на па­лубу и стал смотреть в дыру вместе с мистером Адамсом.

— Есть идеи? — спросил отец Холли.

— Гм, — Питер потянул за провод, — Вы знаете, для чего это?

— Боюсь, что нет, — ответил мистер Адамс. — Я думал, ты мне это скажешь.

— Я бы лучше понял, если бы хорошо ви­дел, — убежденно сказал Питер,

— Делаю, что могу, — отозвалась Холли, ко­торая протиснулась к лееру и старалась направ­лять луч фонаря на мотор. — Здесь очень мало места.

— Белинда! — позвал мистер Адамс. — Ты не посмотришь в брошюрах и руководствах, ос­тавленных нам Мервином? Там может быть что-нибудь о работе мотора.

Белинда выбралась из толпы около дверей и спустилась в салон. Когда она перебирала не­большую стопку бумаг, ее взгляд упал на какой-то предмет. Он лежал на полу у стола, выгляды­вая из-под скамейки. Когда Белинда нагнулась, чтобы поднять находку, она заблестела.

Это был серебряный браслет. Она повертела его в пальцах. На браслете виднелась вытянутая полоса, на которой филигранью было выграви­ровано: «Александре с любовью от папы».

— Белинда! — позвала Трейси. — Нашла что-нибудь?

У Белинды не было времени подумать о брас­лете. Поначалу она решила, что он, должно быть, принадлежит кому-то, кто плавал на катере до них. Возможно, он закатился под лавку, а когда они ударились о стену туннеля, он выкатился. Она засунула браслет в карман джинсов, соби­раясь позже отдать его мистеру Адамсу.

— Здесь ничего нет про мотор! — крикнула она в ответ.

Именно Миранда задала наконец вопрос, ко­торого все избегали.

— Если мы не можем завести мотор, — заме­тила она, — то как мы выберемся отсюда?

Наступила зловещая тишина.

— Воспользуемся старым способом, — пред­ложила Джейн через пару секунд.

Все посмотрели на нее.

— Что же это за способ? — спросил мистер Адамс.

— Как в старину, — ответила Джейн. — От­вязывали лошадей и обводили вокруг холма, пока команда баржи толкала ее ногами сквозь туннель.

— Проталкивали ногами? — переспросила Миранда. — Вот как? Ты хочешь сказать, шли по дну туннеля?

Джейн коротко засмеялась.

— Нет, — ответила она. — Они ложились спинами на крышу баржи, а ногами шли по вер­ху туннеля.

— А, понимаю, — сообразила Трейси. — Вроде как я занимаюсь на велотренажере. Это, должно быть, тяжело.

— Думаю, да, — кивнула Джейн. — Но именно так они и поступали.

— Ну, — расправила плечи Трейси, — если они могли это сделать, я уверена, что и мы смо­жем.

— Это бабушка надвое сказала, — пробормо­тала Белинда. — Сколько еще нам надо идти по туннелю?

— Даже не думай об этом, — возмутилась Трейси. Она посмотрела на мистера Адамса. — А вы как считаете, нам стоит попробовать?

Мистер Адамс выпрямился. — Думаю, нам придется, — ответил он. — Хорошо. Давайте распределимся. У кого самые длинные ноги? У меня, Холли и Питера. Итак, мы трое начнем работать на крыше. Белинда и Миранда пусть пойдут на нос и попробуют от­талкиваться от стен. А Трейси и Джейн попыта­ются еще подтолкнуть шестом сзади.

Труднее всего было заставить сдвинуться севший на мель катер. Холли легла на спину на мокрой крыше и уперлась ногами в скользкие кирпичи. Ее отец был перед нею, а между нога­ми она видела Питера.

Холли согнула руки, а ладони положила на крышу туннеля и ждала, пока отец даст коман­ду начать толкать.

— Все готовы? — крикнул мистер Адамс.

— Да, — отозвалась с носа эхом Белинда.

— Готовы! — крикнула Трейси сзади, где она и Джейн опустили в воду длинный шест так, чтобы его конец уперся в дно канала. Они обе повисли на шесте, ожидая команды начать отталкиваться.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Тайна серебряного браслета"

Книги похожие на "Тайна серебряного браслета" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Фиона Келли

Фиона Келли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Фиона Келли - Тайна серебряного браслета"

Отзывы читателей о книге "Тайна серебряного браслета", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.