Ксения Головина - Япония нестандартный путеводитель

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Япония нестандартный путеводитель"
Описание и краткое содержание "Япония нестандартный путеводитель" читать бесплатно онлайн.
УДК 520: 659.125.29.(036). ББК 26.89я2 (5Япо) Г61
Головина К., Кожурина Е.
Г61 Япония: нестандартный путеводитель. — СПб.: КАРО, 2006.-232 с.
ISBN 5-89815-723-9
Настоящая книга представляет собой нестандартный путеводитель по реалиям современной жизни Японии: от поиска жилья и транспорта до японских суеверий и кинематографа. Путеводитель адресован широкому кругу читателей, интересующихся японской культурой. Книга поможет каждому, кто планирует поехать в Японию, будь то путешественник, студент или бизнесмен. Путеводитель оформлен выполненными в японском стиле комиксов манга иллюстрациями, которые нарисовала Каваками Хитоми; дополнен приложением, содержащим полезные телефоны, ссылки и адреса.
УДК 520: 659.125.29.(036). ББК 26.89я2 (5Япо)
Головина Ксения, Кожурина Елена ЯПОНИЯ: НЕСТАНДАРТНЫЙ ПУТЕВОДИТЕЛЬ
Автор идеи К.В. Головина Главный редактор: доцент, канд. филолог, наук В.В. Рыбин
Технический редактор И.В. Павлов
Редакторы К.В. Головина, Е.В. Кожурина, И.В. Павлов
Консультант: канд. филолог, наук Аракава Ёсико
Иллюстратор Каваками Хитоми
Дизайн обложки К.В. Головина, О.В. Миронова
Вёрстка В.Ф. Лурье
Издательство «КАРО», 195279, Санкт-Петербург, шоссе Революции, д. 88.
Подписано в печать 09.02.2006. Бумага офсетная. Печать офсетная. Усл. печ. л. 10. Тираж 1 500 экз. Заказ №91.
© Головина К., Кожурина Е., 2006 © Рыбин В., послесловие, 2006 ISBN 5-89815-723-9 © Каваками Хитоми, иллюстрации, 2006
Но в 30-е годы XX века в Японии усилились антизападнические тенденции. В 1933 году запретили ставший уже традиционным маскарад в отеле «Тэйкоку». В 1934 году по улице Гиндза в Токио прошли мужчины в национальных костюмах. Это была антирождественская демонстрация. В следующем году за празднование Рождества японцам уже грозила тюрьма. Кроме того, в 1937 году были вообще запрещены всяческие сборища и собрания.
В послевоенных 50-х годах XX века Рождество в Японии снова вошло в моду. В 1951 году была основана Ассоциация японских производителей рождественских и пасхальных товаров. К 70-м годам японское Рождество окончательно оформилось в качестве коммерческого, но любимого всеми праздника. В современной Японии создаётся всё больше фильмов, сериалов и книг на рождественскую тему — например, произведение известного в России Мураками Харуки «Рождество человека-овцы».
Следует упомянуть то, что среди японцев есть настоящие христиане, которые празднуют Рождество, вкладывая в него тот же смысл, что и европейцы или американцы. Однако их манера празднования всё же отличается от европейской. Японские христиане в рождественские дни стараются совершить как можно больше добрых дел — помочь бездомным и обездоленным, сделать пожертвования, посетить больницы. В Японии насчитывается 1,4 миллиона христиан, и, в основном, это католики. Большинству же японцев чужды мировоззренческая и философская стороны христианства, и они воспринимают лишь его обрядовые аспекты, причём не задумываются о сочетаемости с другими вероисповеданиями.
Е.К.
ДЕНЬ СВЯТОГО ВАЛЕНТИНА В ЯПОНИИ
О том, как праздновать день святого Валентина, или День всех влюблённых, согласно традициям, пожалуй, и в России знает не каждый. Ведь праздник-то католический. Тем не менее, и в России этот день иногда отмечают. Школьники и студенты дарят друг другу небольшие романтические подарки, а чаще «валентинки» — открытки или письма с признаниями в любви. Временами даже организуется специальная местная почта рассылки. Праздник приятный, романтический, наверняка, его с нетерпением ждут многие. Пары постарше часто проводят этот вечер в ресторанах, попивая шампанское при свечах и обмениваясь любезностями. И непременно в дарении подарков или открыток участвуют и мужчины, и женщины.
В Японии же дело обстоит совсем иначе. В День Святого Валентина (барэнтайн дэ:) именно женщины дарят мужчинам — молодым людям, кузенам, братьям и отцам — красиво упакованные коробочки с изысканным шоколадом. Накануне Дня Святого Валентина в кондитерских отделах яблоку негде упасть — девушки и женщины скупают шоколадную продукцию. Говорят, раньше, с началом американизации в Японии, японское 14 февраля было ближе к традиционному празднованию Дня Святого Валентина, но не зря же считается, что японцы любят переделывать всё на свой манер, внося нечто оригинальное. Так вот, в один прекрасный день, компании по производству шоколада в Японии решили повысить объёмы продаж и устроили огромную рекламную акцию, пропагандировавшую якобы «правильное» празднование Дня Святого Валентина и призывавшую женщин дарить всем окружающим их мужчинам шоколад. Рассказывают, что в числе этих шоколадных компаний была и русская — купца Морозова, — оказавшая большое влияние на распространение популярности европейского шоколада в Японии. В 1920 году, спустя три года после прихода большевиков к власти в России, Фёдор Морозов эмигрировал со всей семьёй (женой Дарьей, дочерьми Зиной и Ниной и сыном Валентином) в Японию и обосновался в городе Кобе, крупном международном портовом центре. Прославленный своей более чем восьмидесятилетней историей и отменным шоколадом магазин купца Морозова — Кондитерская Космополитан (The Cosmopolitan Confectionary) — и поныне сохранился в Кобе, а руководит им правнук Фёдора Морозова — Валентин. В День Святого Валентина в кондитерской выстраиваются огромные очереди.
Но шоколадные компании на этом не остановились и были абсолютно правы. Чтобы девушкам не было обидно, они придумали Белый день — ховайто дэ:, 14 марта, ровно через месяц после Дня Святого Валентина, в который уже мужчины должны одаривать окружающих их дам шоколадом. Тем не менее, практика показывает, что на День Святого Валентина скупается несравненно больше шоколада, чем в Белый День. Да и вообще, основные покупатели на японском рынке — женщины.
Американцы и европейцы, которым довелось справлять День Святого Валентина в Японии, наверняка, вспомнят ту неловкость, которую они испытывали, оказавшись «белыми воронами» на знакомом им с детства празднике!
К. Г.
БЭНТО:
Бэнто:[18] — это ланч, помещённый в специальную коробочку из дерева, пластмассы или металла. Японцы готовят бэнто: сами или покупают в супермаркетах и магазинах «24 часа» — комбини, на станциях и в специальных лавках бэнто:я сан, где продаются исключительно бэнто:, на любой вкус. Одним словом — бэнто: — одна из культурных реалий жизни в Японии. В среднем японец съедает не менее двух бэнто: в день.
Свой первый бэнто: я попробовала в первый день пребывания в Японии. По прибытии в Токио я изрядно проголодалась, а мне предстоял ещё долгий путь до Нагоя на поезде. Подойдя к нарядному лотку на станции — Токио-эки, я довольно долго не могла решиться, какому ланчбоксу отдать предпочтение. Казалось, они все состояли из незнакомых ингредиентов, и к тому же в них было так много риса, что я думала, мне ни за что такое не осилить. В конце концов, голод взял верх, и я остановила свой выбор на показавшемся мне наиболее съедобным бэнто: с жареным цыплёнком. Продавщица поинтересовалась, хочу ли я свой ланчбокс в холодном или горячем виде, и, мгновенно подогрев его в микроволновке, красиво упаковала в бумажный пакет, снабдив палочками для еды и салфеткой.
История бэнто: уходит далеко в глубь веков. В древние времена готовый рис высушивали на солнце и брали с собой в дорогу. Затем в него добавляли воду или кипяток, он напитывался и превращался в кашеобразную массу. Даже при отсутствии воды высушенный таким образом рис мог утолить голод и придать сил путешественнику или воину. Назывался он хосии и, как считается, положил начало истории бэнто:.
Сами коробочки для бэнто: — бэнто:бако — вошли в обиход в эпоху Адзутимомояма (2-я половина XVI века). Некоторые из них, сделанные из дерева и искусно покрытые лаковой росписью, являются подлинными произведениями искусства. На гравюрах той эпохи запечатлены изысканные бэнто:, которыми лакомятся аристократы во время ритуала любования цветущими вишнями — ханами. Современные коробочки бэнто:, используемые каждый день, обычно сделаны из пластмассы и продаются в широком ассортименте в любом хозяйственном отделе в универмагах. Изображения на них могут быть самыми разнообразными и соответствовать различной тематике. Например, цветы сакуры означают, что такую бэнто:бако следует использовать весной, листья клёна — осенью. Чёрные коробочки с яркими рисунками обычно применяются для особых случаев. Узоры на них иногда имитируют древние техники росписи по лаку, и подобные бэнто:бако самые дорогие. Также на коробочках для бэнто: могут быть нарисованы герои любимых всеми аниме и комиксов манга, забавные мультяшки — и тогда их покупают для детей: светлых оттенков, в основном, розового — для девочек, тёмных — для мальчиков. Деревянные бэнто:бако с настоящей росписью используются во время торжественных выездов за город, приуроченных к праздникам, и хранятся в каждом доме, передаваясь из поколения в поколение как особая реликвия.
Когда же вы покупаете уже готовый ланч в супермаркете, он обычно помещён в бэнто:бако из пластика с прозрачной крышкой, чтобы было видно его содержимое.
Японские домохозяйки, как правило, готовят по несколько бэнто: каждый день. Для этого им нужно подняться ни свет ни заря, ведь необходимо успеть приготовить ланч для всех членов семьи до их ухода из дома, мужа — на работу, детей — в школу. К тому же, у каждого человека есть свои любимые лакомства, что тоже нужно учесть. Несмотря на относительно небольшой объём отдельно взятого бэнто:, обычно он чрезвычайно разнообразен и иной раз содержит до пятнадцати различных видов блюд, поэтому приготовить его отнюдь не дёшево. Заботливая хозяйка должна составить ланч из полезных ингредиентов, чтобы получилось оптимальное сочетание белков, углеводов и жиров. Уделяется внимание и цветовой гамме содержимого бэнто:. Внимательные жёны и матери наполняют коробочку ингредиентами различных цветов, что радует глаз и возбуждает аппетит: например, зеленью, оранжевой морковью, белым рисом и т.д. Ни один бэнто: не обходится без солидной порции риса, ведь для японца рис — то же, что для русского — хлеб. Далее в ход идут варёные и свежие овощи, мясо, рыба, яйца, маринады и фрукты. В коробочке бэнто: часто несколько уровней или перегородки внутри, что позволяет разместить содержимое рядом, не смешав одно с другим, и, таким образом, сохранить вкус и аромат каждого блюда в отдельности. Всё готовится в соответствии с законами японской кухни, поэтому на приготовление бэнто:, несмотря на его небольшие размеры, уходит не меньше времени, чем на готовку целого обеда. Удивительно, но у каждого блюда из бэнто:, пусть оно и занимает около двух квадратных сантиметров в коробочке, есть своё название. Для ланчбокса часто готовятся различные виды тэмпура, нимоно, тамагояки, о-нигири[19] и т.д. Во время школьных экскурсий и выездов детей за город с классом каждой домохозяйке приходится соорудить ещё и нечто оригинальное, чтобы ребёнок остался доволен, и ему хватило бы еды на целый день активного времяпрепровождения. Японцы берут с собой бэнто: даже в театр и едят его в зале или фойе во время антракта, обмениваясь впечатлениями о просмотренном. Если билеты особенно дорогие, вкусный ланч нередко включается в стоимость и предоставляется самим театром, и некоторые «бэнтоманы» только ради этого и идут на спектакль. Тогда уже обсуждают не увиденное, а попробованное, и если бэнто: вкусен и свеж, театр приобретает хорошую репутацию. Обычай есть бэнто: в перерывах между актами пьес восходит к древней традиции проведения представлений театров Но, Бунраку и Кабуки, когда действо длилось от рассвета до заката, и зритель при отсутствии еды мог не на шутку проголодаться. Обычно на просмотр пьесы с собой брались рисовые шарики о-нигири, обсыпанные кунжутными семечками, и овощи, и такой бэнто: получил название маку-но ути бэнто:, что в переводе на русский означает «ланч во время антракта». Если учесть, что в древние времена спектакли проходили на открытом воздухе, следует предположить, что вкушение макуно ути бэнто: напоминало пикник.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Япония нестандартный путеводитель"
Книги похожие на "Япония нестандартный путеводитель" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ксения Головина - Япония нестандартный путеводитель"
Отзывы читателей о книге "Япония нестандартный путеводитель", комментарии и мнения людей о произведении.