» » » » Джессика Симс - Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]


Авторские права

Джессика Симс - Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]

Здесь можно скачать бесплатно "Джессика Симс - Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джессика Симс - Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]
Рейтинг:
Название:
Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]"

Описание и краткое содержание "Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]" читать бесплатно онлайн.



Обворожительный, состоятельный и одинокий самец вер-пумы познакомится с одинокой человеческой особью женского пола для последующего совместного проведения романтической ночи — и, быть может, не только.

Я: высокий, чувственный, справедливый глава своего клана.

Ты: очаровательная девственница с соблазнительными формами, не понаслышке знающая, что таится в ночи. Не должна бояться небольшого хвоста.

Предпочитаю женщин открытых для изучения ее животной природы. Заинтересованность в ночных прогулках по лесу будет лишь плюсом.

Со своей стороны обещаю тебе защиту от злобных представителей сверхъестественного мира. Готова к приключениям? Тогда, позвони мне.

Вампиров и призраков-двойников, просьба, не беспокоить.






Он начал уводить меня от стоянки такси в сторону частной парковки ресторана, и мое веселое, едва ли не бурное настроение улетучилось. Я остановилась.

— Думаю, мне пора отправляться домой.

— Хочешь где-нибудь опрокинуть по стаканчику на ночь? — Его рука скользнула по моему плечу.

Я убрала его руку, но он опять положил ее на мое плечо. Его рука была очень теплой и вызывала приятные ощущения, но на мою решимость это никак не повлияло.

— Я не собираюсь идти с тобой в отель.

Его губы дернулись в усмешке.

— Не буду врать — я бы хотел, чтобы ты оказалась в моей постели. Но в данном случае, я больше думал о выпивке. Или, если предпочитаешь, о кофе.

Ну да, конечно, давай свисти дальше.

— Спасибо, я — пасс. — Я отстранилась от него и повернулась в сторону такси.

Когда такси остановилось, Бью открыл мне дверцу, и прежде чем я успела сесть в него — захлопнул. В раздражение я легонько стукнула его по руке.

— Что ты...

— Тсс, — сказал он, поворачиваясь ко мне. Его зрачки стали щелевидными, как у кошки, глаза мерцали желто-зеленым цветом и отражали свет.

Я уставилась на него, разинув рот от удивления. Его ноздри слегка затрепетали, когда он вдохнул воздух, словно к чему-то принюхиваясь. Я хотела спросить у него, что случилось, но вспомнив о его просьбе, промолчала.

Он моргнул и неестественный блеск исчез из его глаз, зрачки вновь приняли нормальный размер. Затем он посмотрел на меня сверху вниз.

— Не бери такси.

— Почему? — я обеспокоенно взглянула на ожидающую машину.

Он покровительственно притянул меня поближе к себе и повел обратно к тротуару.

— От таксиста несет… алкоголем.

Что-то в его словах мне показалось ложью. Я вспомнила, как блестели его глаза — как у хищника, преследующего добычу.

— Да-а…

— Я отвезу тебя домой. Далеко он?

— В двадцати минутах езды, — ответила я.

— С кем живешь?

— С сестрой, — произнесла я, вновь насторожившись. — А что?

— Хорошо. — Он протянул мне свой мобильник: — Позвони ей и сообщи, что будешь дома через двадцать пять минут, а если не будешь, то пусть звонит в полицию.

Кажется, такой подход заслуживал доверия. Я взяла у него телефон и набрала домашний номер. Сара ответила на втором гудке, на заднем фоне были слышны взрывы компьютерной игры.

— Алло?

— Это я, — произнесла я, смотря на Бью. Он спокойно за мной наблюдал, засунув руки в карманы. По виду не скажешь, что бы он собирался меня похитить.

— Я все еще с мистером Расселлом. Он подвезет меня до дома, так что буду через двадцать пять минут.

— Хорошо, — заторможено ответила Сара, поэтому я не берусь сказать, почувствовала ли она мое беспокойство. Надо будет рассказать ей о волке, с которым столкнулись и о его завуалированных намеках. Возможно, нам опять придется переезжать.

— Скажи ей, чтобы звонила в полицию, если мы не появимся во время, — сказал Бью, неверно истолковав мое замешательство.

Я повторила его слова, как попугай, при этом чувствуя себя чрезмерным параноиком. В то время как он держался спокойно и непринужденно.

— Полагаю, тебе не надо говорить, что только что звонила Жизель насчет поздней работы? — произнесла Сара, напоминая мне извинения, которые следует принести, если свидание прошло плохо и надо было быстро попрощаться. Она опустила голос до шёпота: — Должно быть он — милашка.

О, Господи. Услышал ли мой вер-кавалер ее? Я мельком взглянула на своего спутника и увидела, как его губы дрогнули в слабой улыбке.

— Не то слово, — поддакнул он.

Я от стыда чуть не провалилась сквозь землю.

— Запомни, через двадцать пять минут, о'кей? Время будешь засекать?

— Непременно, — ответила сестра, зевая. — Я установлю таймер для варки яиц, ну или чего-то другого. Повеселитесь, детишки.

Я нажала «отбой» и раздраженно протянула ему телефон. Сара не отнеслась к этому серьезно, а Бью слышал весь разговор, благодаря сверхъестественному слуху.

— У нас есть двадцать пять минут, — объявила я.

— Знаю, — ответил он. — Мы будем там через пятнадцать.

— Ты весьма самонадеян.

— Так и есть, — согласился Расселл. — Я знаю, чего хочу, и я этого добиваюсь.

Он недвусмысленно посмотрел на меня. Я проигнорировала его взгляд.

— Ладно, я сяду в машину, если расскажешь мне, что ты там унюхал.

Он заколебался.

— Оборотня. Я знаю, что ты не хочешь быть замеченной со мной, поэтому подумал, что будет лучше, если мы воспользуемся моей машиной.

Звучало разумно. Я почувствовала облегчение из-за того, что он быстро уловил суть проблемы.

— Спасибо.

Он только улыбнулся мне.

Машиной Бью оказался «вайпер». От одного ее вида я чуть не растаяла. У парковщика на стоянке было такое же как у меня выражение лица, когда он неохотно вручал ключи Бью.

Я провела рукой по металлической крыше, в то время как Бью открыл для меня дверь. Внутри было тесновато, но роскошно — именно то, что я ожидала от подобной машины. Просто удивительно, как такой высокий мужчина, как Бью мог уместиться в машине. Я посмотрела на размер сидений. Довольно таки вместительные. Это машина была «профилактикой-изнасилований-на-колесах» — здесь просто не было места для вещей такого рода.

Он скользнул в машину и замер, его глаза опять на мгновение блеснули странным светом.

— В чем дело? — спросила я.

Он покачал головой.

— Ни в чем. Просто становлюсь параноиком.

Поездка до дому была краткой. Я не рассчитывала давать ему свой домашний адрес, но Сара знала, что он подвезет меня, да и на работе у нас имелось досье со всей информацией на него. Если и были те, кому Альянс не старался угодить, так это убийцы и правонарушители. Альянс чрезвычайно трепетно относился к соблюдению приличий, а те, кто не мог следовать основным правилам или общественным нормам, как правило довольно легко «утилизировались».

Что-то типа мафии, но немного поволосатей и без чесночного амбре.

Минут через пятнадцать мы въехали на подъездную аллею небольшого загородного дома, который мы арендовали. Я заметила Сарин силуэт за портьерой — она выглядывала в окно. Махнув рукой, я дала ей понять, что это приехала я, а ни кто-нибудь другой.

Она кивнула и задернула шторы, оставляя меня и Бью один на один.

С одной стороны мне хотелось остаться в его компании на несколько минут, с другой — я была близка к нервному срыву. Мой разум бередили мысли о появлении Тони сегодняшнем вечером, голова шла кругом от волков и размышлений о Сариной безопасности… а еще я не могла перестать думать об улыбке Бью, и как его пальцы поглаживали мою ладонь ранее.

Но я взяла на себя роль защитника сестры давным-давно, и из-за этого в моей жизни не оставалось места для мужчин, особенно «хвостатых».

Бью положил руку мне на плечи — я напряглась, но он лишь начал играть с прядями волос, выбившихся из пучка; его пальцы, задевая шею, вызывали у меня дрожь вдоль позвоночника.

— Я чудесно провел время сегодня, — сказал он.

Господи, он — великолепен. Его темно-каштановые волосы в темноте выглядели черными как смоль, глаза — светлыми.

— Послушай, Бью…

Он приложил палец к моим губам, заставляя замолчать, прежде чем я успела его отшить.

— Тсс, — произнес он, нисколько не возмутившись моим неприятием.

— Неделя только началась, Бетсэйби. До субботы, прежде чем все станет безнадежным, у меня полно времени.

— Я не встречаюсь с тобой.

Он склонил голову, его глаза мерцали в лунном свете.

— Это как же?

— Ты позвонил в агентство и потребовал устроить тебе хоть какое-нибудь свидание. Когда ты решил, что не хочешь встречаться с гарпией, вампиром, призраком-двойником, или еще с кем-нибудь, ты попросил о замене — обо мне. — Я вскинула руки. — А теперь ты говоришь, что это нормально, и что у нас есть время до субботы. Причем тут суббота?

Он уставился на меня, а затем рассмеялся.

Я скрестила руки на груди, чувствуя себя уязвленной и в то же время смущенной.

— Что в этом такого чертовски смешного?

— Мне казалось, ты знаешь. Я полагал, что кто-нибудь из твоей сферы деятельности догадается… — Он улыбнулся. — Я должен сказать о вновь открывшихся обстоятельствах.

— О чем это ты?

Бью наклонился ко мне, заставляя мой пульс отбивать барабанную дробь. Я инстинктивно отпрянула.

— У меня начинается эструс[11], — ответил он.

Глава 3

Услышав объяснение Бью, я резко отпрянула от него.

— У тебя что?..

Он вновь потянулся к пряди моих волос, и начал накручивать ее на палец.

— Период течки. Если можно так выразиться.

— Я… Я… — Я закрыла глаза, пытаясь собраться с мыслями. — Я думала, только у самок бывает период течки. — Разве мужской организм устроен для этого? Стараясь выглядеть беспечно, я бросила мимолетный взгляд на его пах. Так, а теперь подытожим: либо он действительно находится в периоде течки, либо был хорошо оснащен, как и утверждал.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]"

Книги похожие на "Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джессика Симс

Джессика Симс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джессика Симс - Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]"

Отзывы читателей о книге "Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.