» » » » Сабрина Филипс - Контракт на счастье


Авторские права

Сабрина Филипс - Контракт на счастье

Здесь можно скачать бесплатно "Сабрина Филипс - Контракт на счастье" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Радуга, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сабрина Филипс - Контракт на счастье
Рейтинг:
Название:
Контракт на счастье
Издательство:
Радуга
Год:
2009
ISBN:
978-0-373-12808-2, 978-5-05-007161-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Контракт на счастье"

Описание и краткое содержание "Контракт на счастье" читать бесплатно онлайн.



Когда-то Фэй Маттесон оставила Данте Валенти ради возможности заполучить более выгодного жениха. Именно так считает сам миллионер-финансист. Спустя шесть лет девушке пришлось обратиться к нему за помощью. Во что же выльется месть бывшего любовника?..






Снова положив Фэй на кровать, Данте принялся целовать ее, приговаривая:

— Ты понятия не имеешь, что делаешь со мной, дорогая.

Надев презерватив, Данте быстро и резко овладел Фэй. Она со всей страстностью отдавалась ему, чувствуя, как близится пик наслаждения. Данте был и неистов, и одновременно нежен с ней. Развязка оказалась настолько мощной, что на глаза девушки навернулись слезы.

Второй раз в своей жизни Фэй испытала непередаваемое блаженство. Однако сегодня она решила вести себя отстраненно, поэтому спустя какое-то время высвободилась из объятий Данте. Он беспечно направился в ванную комнату, а она поняла, что сдержанность сейчас — наилучший для нее способ избежать душевных переживаний.


Когда Данте вернулся в спальню, Фэй уже крепко спала. Он привык к тому, что прежние его любовницы чаще всего отправлялись в ванную, чтобы поправить макияж и дать Данте возможность передохнуть. Однако мисс Маттесон вела себя иначе.

Он стоял у кровати и смотрел на спящую Фэй. Дыхание ее было тихим и ровным. Прядь белокурых волос упала ей на щеку, делая эту прелестницу чрезвычайно уязвимой.

Все шло не так, как он задумал. Данте не предполагал, что в его душе остались какие-то чувства к Фэй. Он задался вопросом, сколько мужчин у нее было. Ведь под ее невинной внешностью прячется душа опытной соблазнительницы. Но почему всякий раз при виде этого ангельского личика Данте испытывает мучительное угрызение совести?

Посмотрев на нее снова, он повернулся к двери. Его раздражало, что чувство наслаждения рядом с этой женщиной всегда сопровождалось разочарованием.

Ему очень хотелось разбудить Фэй, чтобы снова и снова овладевать ею. Однако в этом случае Данте окончательно потерял бы над собой контроль. Он понимал, что нужно сдерживаться, ведь она отдавалась ему только ради денежных инвестиций.

* * *

Лучи мягкого осеннего солнца пробудили Фэй ото сна. Она потянулась, потом замерла, поняв, что находится в кровати Данте. Его рядом не оказалось. Едва Фэй решила, что пора незаметно улизнуть, как дверь в спальню медленно открылась и вошел Данте. Девушка быстро натянула на себя одеяло.

Данте был одет в деловой костюм серого цвета в черную полоску и белую рубашку. Он протянул ей кружку с горячим кофе.

— Спасибо, — тихо сказала она, беря кружку.

— Внизу ты сможешь поесть круассаны, — каким-то непонятным тоном произнес он. По выражению его лица было невозможно догадаться, о чем он думает.

— Через полчаса я поеду на работу.

— Зачем спешить? — он насмешливо поднял бровь.

— А, ну да, ты ведь сказал, что мое усердие все равно не поможет мне получить деньги раньше срока, — нервно хихикнула она.

Помрачнев, Данте подошел к окну, не понимая причины своей злости.

— Без четверти двенадцать ты полетишь в Тоскану, — сказал он, глядя в окно.

— В Тоскану? — удивленно спросила Фэй.

— Там ты встретишься с поставщиками продовольствия для моего ресторана. Я планировал твою, поездку на следующей неделе, но теперь считаю, что лететь нужно сегодня. Это единственно возможное решение.

— Ты летишь туда по делам?

— Нет, — ответил он, и ей показалось, что солнечный свет померк. — Мне предстоят дела здесь.

Внезапно Фэй сникла.

— Твои поставщики говорят по-английски? — сказала она, задаваясь вопросом, с какой стати Данте решил отправить ее с глаз долой.

— Некоторые говорят. В любом случае тебе поможет моя сестра.

— Елена?

— Да, она живет по соседству с моей виллой, в которой ты можешь разместиться.

Данте говорил так, будто все происходящее было ему отвратительно. Фэй подумала, что, заполучив ее в постель, Данте теперь просто решил избавиться от нее до тех пор, пока не подойдет к концу срок их контракта. Она смотрела на него, удивляясь своему желанию спросить его, когда они снова увидятся. Фэй проклинала себя за то, что определенно будет скучать по нему, вместо того, чтобы ненавидеть и бежать от него прочь.

— Елена встретит тебя в аэропорту и обо всем позаботится, — он бросил ей какие-то ключи. — Все сведения о твоем перелете я оставлю на столе внизу. Уходя, закрой дверь.

Фэй хотела крикнуть ему, чтобы он сделал зарубку на ножке кровати, как знак овладения очередной женщиной, но Данте уже вышел.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

На второй день пребывания в Тоскане Фэй, к своему удивлению, влюбилась и в местность, где оказалась, и в виллу Данте, на которой разместилась. Еще в аэропорту Елена предложила показать ей сельскую местность, поэтому их поездка затянулась допоздна, и Фэй, оказавшись на вилле, сразу же отправилась спать.

Ранним утром следующего дня Елена позвонила Фэй и сказала, что пора отправляться к поставщикам продовольствия.

Вместе с сестрой Данте Фэй первым делом побывала на сыроварне. Елена разговаривала с ней как с будущей женой брата.

В любой общине, в которую они вдвоем заезжали, при одном упоминании о Данте люди светились от счастья. Они явно относились к нему с обожанием, и это удивляло Фэй. Она подумала, что, возможно, Данте платит этим людям чересчур высокую цену за продовольствие, которое они поставляют ему. Но поставщики отзывались о синьоре Валенти не только с любовью, но и с уважением.

— Данте, наверное, сразу ощущает резкий контраст, когда приезжает сюда из города, — беспечно заметила Фэй, но Елена только пожала плечами, мол, все это ерунда.

Вечером Елена была занята своими делами, и у Фэй появилась возможность осмотреть виллу, в которой она остановилась. При этом в ее голове снова и снова кружились воспоминания о Данте; их ужине, разговоре об инвестициях, а также о проведенной вместе ночи.

Примерно в пять часов, когда стало прохладнее, Фэй вышла к бассейну. Она коснулась воды пальцами ноги и обнаружила, что за день вода хорошо нагрелась. Грациозно нырнув в бассейн, Фэй начала плавать, наслаждаясь тишиной и спокойствием, затем легла на спину и закрыла глаза.

— Я смотрю, ты времени зря не теряешь, — раздался насмешливый голос Данте.

Девушка резко открыла глаза и принялась неуклюже бултыхаться в воде.

— Что ты здесь делаешь? — хрипло спросила она, подплыв к бортику.

— Вообще-то я здесь живу, или ты забыла?

Черта с два тебя забудешь, подумала Фэй.

— Я думала, что у тебя дела в Риме.

— Уже наступили выходные, если ты не заметила.

— А я сегодня работала, — машинально пробормотала она.

— Я знаю об этом. Тебе нужно многому учиться, а мне нет.

Фэй хотелось сказать, что Данте не помешало бы научиться тактичности. Она скрестила руки на груди, не в силах выносить пристального взгляда Данте. Внезапно он стащил с себя футболку.

— Это еще зачем?

— А ты как думаешь, Фэй? Я намерен поплавать вместе с тобой.

В голове у нее начали с бешеной скоростью кружиться разные мысли. Данте все это не зря подстроил. Ей захотелось бежать куда глаза глядят.

Он снял джинсы и с легкостью профессионального пловца нырнул в бассейн.

— Услышав, как ты плещешься здесь, я подумал, что ты без купальника, — тихо сказал он, подплывая к ней. — Однако ты все же купила купальник в Риме.

— Почему ты решил, что я не взяла его с собой? — она наклонила голову, избегая его взгляда.

— Потому что я знаю, что ты за штучка, Фэй. Я не отрицаю, что ты при первой нашей встрече могла бы раздеться у меня в кабинете, только чтобы убедить меня вложить деньги в твой ресторан.

— Держи карман шире! Я знаю, какого ты обо мне мнения.

— Если хочешь доказать мне обратное, — прошептал он, — я готов.

— И не подумаю, — язвительно ответила Фэй. — Даже наедине с собой я веду себя скромно. А теперь мне лучше уйти в свою комнату.

Фэй поплыла к лестнице.

— Я так не думаю, — он обхватил ее за талию и притянул к себе.

От неожиданности Фэй ахнула. Одна из чашек ее купальника соскользнула, обнажая грудь.

— И это ты называешь примером скромности? — мрачно произнес он, глядя на ее грудь.

Покраснев, Фэй вернула чашку купальника на место, заметив, как Данте непроизвольно облизнул нижнюю губу.

— Этот купальник не рассчитан на чересчур резкие движения. Однако для плавания он отлично подходит.

— Я отдам тебе отель «Иль Майя», если ты найдешь хотя бы одного мужчину на этом свете, который скажет, что твой купальник скромен. Если следовать твоей логике, то тогда и кленовый листок можно воспринимать как нижнее белье.

Данте по-прежнему удерживал Фэй за талию, а она уставилась на его губы. Внезапно он снял с нее верх купальника, потом принялся осторожно ласкать полную грудь.

— Данте, — пролепетала Фэй, сходя с ума от желания и жаждая близости.

Он быстрым движением стянул с нее трусики, и она обхватила его ногами за талию. Данте неторопливо и равномерно входил в нее, при этом лаская губами и языком ее соски. Фэй позабыла обо всем на свете, отдавшись нахлынувшим волнам сладострастия.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Контракт на счастье"

Книги похожие на "Контракт на счастье" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сабрина Филипс

Сабрина Филипс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сабрина Филипс - Контракт на счастье"

Отзывы читателей о книге "Контракт на счастье", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.