» » » » Джул Макбрайд - Любовь в прямом эфире


Авторские права

Джул Макбрайд - Любовь в прямом эфире

Здесь можно скачать бесплатно "Джул Макбрайд - Любовь в прямом эфире" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Радуга, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джул Макбрайд - Любовь в прямом эфире
Рейтинг:
Название:
Любовь в прямом эфире
Издательство:
Радуга
Год:
2006
ISBN:
0-373-69205-6, 5-05-006374-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовь в прямом эфире"

Описание и краткое содержание "Любовь в прямом эфире" читать бесплатно онлайн.



Чтобы помочь своей сестре-близняшке Эди, Марли Беннинг выдает себя за нее. Если бы она знала, к чему приведет эта путаница!






Бабуля Джинни снова пронзила слушателей своим острым взглядом и засмотрелась на кольцо Бриджит.

— Мисс Марисса отказалась снять кольцо… И эти бесценные бриллианты, которые исчезли в ту трагическую ночь… Это кольцо, если его отыскать, снимет проклятие, висящее над вашими головами, девочки…

— Но где же оно? — воскликнула Бриджит.

— Судьба должна привести нас к нему, мисс Бриджит, — уверила бабуля, — ведь ты сделала его копию.

— Я так надеюсь на это, — впервые заговорила Эди.

Бабуля Джинни продолжала:

— Нет нужды говорить, что янки ворвались в дом. Они ободрали его до остова, забрав все, кроме люстры из гостиной. Люстра из настоящего серебра была приделана к потолку настолько прочно, что янки просто отступились. Кроме того, они были более заинтересованы в исследовании обильных винных запасов.

— Что же случилось с Мариссой? — не смогла удержаться от вопроса Марли. Ее сердце пропустило удар, когда она послала Кэшу еще один растерянный взгляд. Кэш выглядел задумчивым. Нехороший знак. Может, он тоже начинал верить во все это?..

— Ну… Лавиния и мисс Марисса убежали в болото и спрятались там, — сказала бабуля Джинни. — Из-за этого мисс Марисса и была убита.

— Убита? — отозвались все, хотя слышали эту историю уже бесчисленное количество раз.

Бабуля Джинни кивнула.

— Они с Лавинией вышли к чистой воде. Широкая юбка свадебного платья облепила мисс Мариссу, мешая ей двигаться. Мисс Марисса держалась за корни какого-то дерева. И оттуда она увидела, как был убит ее возлюбленный, сраженный каким-то янки. К тому времени она уже потеряла Лавинию, которую, как считается, смыло течением.

— Но почему же Форрест дал убить себя? — не удержалась Марли.

Бабуля Джинни глубоко вздохнула.

— Если я буду рассказывать подробнее, то упаду в обморок, — извинилась она, хотя глаза ее сверкали от удовольствия, пока она говорила.

— Итак, небо осветилось вспышкой. Это было пушечное ядро, нацеленное в болота. И не забудьте, что мисс Марисса только что видела, как убили ее возлюбленного, поэтому некоторые думают, что она умерла от разрыва сердца, а другие говорят, что она была сражена ядром. А может быть, и случайной пулей. Тайна ее смерти так и не открыта. Как бы то ни было, она прокричала проклятие в адрес Хартли-Хауса в припадке отчаяния. Смысл этого проклятия в том, что, пока она не будет воссоединена со своим возлюбленным Форрестом, все жители Хартли-Хауса и те, кто хоть как-то связан с этим местом, никогда не найдут любовь. Поэтому потомки Форреста прокляты в любви до сего дня. Некоторые говорят, что на ней было кольцо Форреста. Но Лавиния являлась во сне многим женщинам Хартли-Хауса, говоря, что Марисса спрятала кольцо в доме.

— Но почему проклятие потеряет свою силу, если будет найдено кольцо? — недоумевая, спросила Бриджит.

— Я думала, это очевидно! — воскликнула бабушка. — Без кольца не может быть свадьбы, и кольцо следует найти, чтобы Марисса и Форрест могли вновь воссоединиться.

— Это же смешно, — проворчала Вив.

— Я не вижу в этом смысла. Я хочу сказать, если Марисса спрятала кольцо, — вступил в беседу Джо. — И она, и Форрест теперь — привидения, так почему она просто не скажет ему, где спрятала кольцо?

— И тогда у них состоится свадьба привидений, — усмехнулась Марли.

Впрочем, старую леди нельзя было сбить с толку таким скептицизмом.

— Поведение привидений, действительно, не имеет смысла по стандартам живущих людей.

Оставаясь в душе полицейским, Кэш спросил:

— Ее тело так и не было найдено?

Бабуля Джинни закатила глаза, будто говоря, что Кэш излишне интересуется формальными подробностями.

— Нет, — объявила она. — Следы Лавинии также затерялись.

У Бриджит почти пропал голос.

— Ты действительно видела эти привидения, бабуля? Ты можешь поклясться, что не выдумала все это?

Бабуля Джинни надула щеки и вздохнула, потом шумно выдохнула, и всем показалось, что она внезапно постарела.

— Я вижу их каждую ночь, — уверила она, и ее голубые глаза сузились, — и Лавинию Делрой, и Мариссу, и Форреста. А мой сын Джаспер? Каждую ночь я ощущаю запах его сигар и виски и слышу поступь его шагов, когда он в своих грязных сапогах идет по деревянному полу. Вот так обстоит дело.

Марли уже много раз слышала эти истории. Она взглянула на Кэша, глаза которого из-под полуопущенных век как бы говорили ей, что все это старые сказки.

— Привидения стали появляться все чаще, — быстро продолжала бабуля, — вероятно, из-за брачного возраста девочек. И теперь, когда я увидела, как Марли пытается выйти замуж на телевидении…

Марли вытаращила глаза.

— Я не…

Но тут вмешалась Бриджит:

— Пока ты гостишь здесь, бабуля, я собираюсь поехать на плантацию. Ты позволишь мне? Хочу поискать кольцо. Может быть, я смогу найти его и… покончить с этим проклятием.

Марли не могла больше принимать участия в разговоре. Что, если это и в самом деле правда? Что, если она никогда не найдет своей любви? Она вздохнула. Наверное, права мама. Быстро пробормотав:

— Извините меня, — она положила салфетку и направилась в спальню.

За спиной она еще слышала голос бабушки, обращенный к Бриджит.

— О, ты так любила ту старую люстру в гостиной, — говорила она. — Когда ты была совсем крошкой, то единственным местом, где ты могла уснуть, был старый круглый стол, стоящий прямо под люстрой. Лежащая в плетеной колыбельке, ты часами смотрела на ее подвески, будто зачарованная ими.

Когда Марли подошла к спальне, она принюхалась и подумала, не горит ли что-нибудь на кухне. Но нет. На миг она могла поклясться, что ощутила запах…

— Сигара, — внезапно прошептала она, поворачиваясь вокруг, чтобы оказаться лицом к лицу с Кэшем.

— С тобой все в порядке?

Она покачала головой.

— Не знаю. Ты чувствуешь запах?

Он выглядел смущенным и невероятно сексуальным. На секунду он выглядел по-настоящему удивленным, как будто действительно уловил запах сигар и виски и тоже поверил в сверхъестественное.

— Нет, — уверенно ответил он, качая головой.

— Мой отец Джаспер курил сигары, — сказала Марли. Взглянув на свои наручные часы, она ахнула: — У нас совсем немного времени, чтобы успеть в студию.

— Я почти забыл про шоу, — признался Кэш.

— Это легко, когда слушаешь бабулю.

Он кивнул и улыбнулся ей.

— Твоя бабуля Джинни действительно оригинальна.

— Жаль, что ты так мало поговорил с моими родителями.

Он засомневался, потом посмотрел ей прямо в глаза и ответил:

— В другой раз.

Ее сердце затрепетало. Кэш Шэмпейн собирался прийти сюда еще! Она глубоко вздохнула. Конечно, бабуля Джинни ошибается. Пусть Бриджит и Эди верят в эти сказки.

— Мы обязательно победим, — прошептала Марли, уверенная, что сможет опровергнуть предсказания бабули Джинни.

— Чертовски верно, — подтвердил Кэш. — Послушай, ты же не поверила во все это? — Он вздохнул, поднял палец и провел им по ее щеке сверху вниз. — В ее рассказе миллион дыр, Марли. Как могла Марисса видеть своего возлюбленного на дороге, если была в болоте? И почему солдаты-северяне оставили люстру и портрет нетронутыми, когда грабили дом? — Его глаза наполнились страстью, когда скользнули по ней. — Нам было так хорошо прошлой ночью, неужели ты действительно думаешь, что твоя любовь обречена на неудачу?

— Ты говоришь, как бывший полицейский.

Нагнувшись, он нашел ее губы и прижался к ним своими. Поцелуй зажег в ней огни счастья.

— Женщины, страдающие от свадебного проклятия, не целуются так горячо, — прошептал он.

— Секс — не проблема. Все дело в романтике.

Он улыбнулся.

— Из сегодняшнего шоу мы выйдем победителями, Марли Беннинг, — пообещал он, — всего через несколько часов у тебя будут деньги, чтобы открыть свой бизнес, и вся твоя жизнь с этой минуты пойдет наилучшим образом.

Глава 9

Через час они уже были в студии. Зная, что родители, сестры и бабуля Джинни сейчас смотрят телевизор, Марли послала им еле заметную улыбку. Кэш, сидевший рядом, сжал ее руку.

— Наши дела неплохи, — прошептал он.

— Да.

Ее быстрая улыбка показала Кэшу, что она не только хочет выиграть большой приз, но и разделить с ним свой восторг.

Определить настроение у зрителей в студии было невозможно. Марли прищурилась, пытаясь разглядеть их, но сцена была залита таким ярким светом, что он резал глаза. Она едва могла различить ряды; все остальное было погружено в чернильную тьму, и только шум выдавал присутствие людей.

Наконец Тревор Майлейн произнес, обращаясь к зрителям:

— У вас была целая неделя, чтобы составить впечатление об этих трех молодых парах. Вы наблюдали их каждое движение… видели, как они целуются, обнимаются, говорят друг с другом. И все время вы оценивали их. Вы знаете, кто из них пылкий и кто нет. Кто хочет романтических отношений, а кто просто притворяется влюбленным, чтобы выиграть. Сегодня ваша очередь занять центральное место. Только вы можете решить: направится ли кто-нибудь из участников к алтарю?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовь в прямом эфире"

Книги похожие на "Любовь в прямом эфире" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джул Макбрайд

Джул Макбрайд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джул Макбрайд - Любовь в прямом эфире"

Отзывы читателей о книге "Любовь в прямом эфире", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.