Керрелин Спаркс - Такая долгая ночь
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Такая долгая ночь"
Описание и краткое содержание "Такая долгая ночь" читать бесплатно онлайн.
Жизнь вампирши Дарси Ньюхарт была скучна и однообразна, до тех пор, пока ей в голову не пришла идея реалити-шоу, в котором за звание самого сексуального мужчины будут соревноваться как обычные смертные, так и «ночные охотники».
Рейтинг новой телепередачи бьет все рекорды. В восторге и зрительницы, и пресса, и продюсеры… все, кроме самой Дарси, влюбившейся в одного из участников, да к тому же смертного!
А ведь Дарси еще не знает главного: предмет ее страстных грез Остин Эриксон — профессиональный охотник на вампиров…
В углу напротив оранжереи стоял миниатюрный домик. В его двух комнатах, резко отличавшихся по внутреннему убранству от роскоши пентхауса, не было никаких излишеств, а лишь самое необходимое. Но Дарси, очарованная крышей, решила сделать его своим офисом и местом уединения.
Напряженная от возбуждения, в блестящем бордовом платье, купленном на свадьбу Шанны, она ходила кругами вокруг бассейна. Сегодня ей предстояло стоять перед камерой. Сегодня они начнут съемки «Самого сексуального мужчины на земле», и сегодня после двух недель разлуки она снова увидит Адама.
— Вон они едут, — объявил Грегори с северного конца крыши.
Находившийся рядом с ним Берни направил объектив камеры на улицу, простиравшуюся двенадцатью этажами ниже.
Дарси бросилась к стене и посмотрела вниз. По улице медленно катил черный лимузин. Это прибыло жюри, состоявшее из дам бывшего гарема с Мэгги во главе. Второй оператор, Барт, находился с ними в лимузине, чтобы отснять реакцию женщин на новое место обитания. На стадии монтажа Дарси смонтирует материал, подготовленный обоими операторами. Перед входом в здание на Рейли-плейс, к которому вела красная дорожка, лимузин остановился.
— Пошел звук. — Грегори дотронулся до наушников, водруженных на его голову. — Я слышу, как они разговаривают.
Дарси тоже надела наушники и тотчас услышала возбужденные голоса дам в лимузине.
— Мать честная! — воскликнула Кора-Ли. — Потрясающее место!
— Вы только посмотрите, — сказала леди Памела, — Лакей спешит открыть нам дверь.
— Это портье, — поправила ее Ванда.
— Все равно слуга, — возразила леди Памела. — Хотя должна заметить, как это ужасно, что слуги в наши дни отказываются носить пудреные парики.
— Или соответствующие ливреи, — добавила принцесса Джоанна. — Невозможно определить, какому хозяину он служит.
Глядя с высоты, Дарси вздохнула. Бывшие наложницы увязли в прошлом. Она настоятельно уговаривала их обновить свой гардероб для шоу, но теперь испытывала досаду от того, что ее просьбу проигнорировали. Первым из машины вышел Барт, чтобы запечатлеть выход дам из лимузина. За ним появилась Ванда и двинулась по красной дорожке. С пурпурными волосами и платье под стать она была неотразима. Пока все шло гладко.
Следующей из машины вышла леди Памела и подтянула лиф своего наряда из бледно-голубого шелка эпохи Регентства. На ленточке на ее запястье болтался такой же ридикюль. Дарси застонала.
Следом на красный ковер ступили Мария Консуэло и принцесса Джоанна в своих длинных средневековых платьях, с вуалями на головах.
— Я думал, ты купила им новые туалеты, — пробурчал Грегори.
— Но ты же знаешь, как они ценят моды Средневековья, — вздохнула Дарси.
Кора-Ли в кринолине застряла в узких дверях лимузина и пробкой вылетела на тротуар, когда Мэгги подтолкнула ее сзади. Сама Мэгги выпрыгнула наружу последней и захлопнула дверцу.
Процессия гуськом направилась в здание, негромко восхищаясь мраморными полами и золоченым потолком.
— Вы только посмотрите, — воскликнула Кора-Ли, — как сверкает лифт!
— Да, — подтвердила Мэгги. — Это лифт пентхауса. Двери отлиты из бронзы.
— Прелестно, — раздался надменный голос леди Памелы, заглушая остальные голоса. — Окажите любезность, нажмите для нас кнопку.
— Не спешите. Вам надо следовать за мной, — сказала Мэгги. — Сюда, пожалуйста.
— Куда вы нас ведете? — осведомилась принцесса Джоанна.
— К другому лифту, — объяснила Мэгги.
— Но этот коридор какой-то запутанный и довольно противный, — пожаловалась Кора-Ли.
— Почему мы не поднимаемся в пентхаус? — сердито спросила принцесса. — Куда ведет этот лифт?
— В пентхаус, — заверила их Мэгги. — На кухню пентхауса и этаж прислуги. Там очень красиво и уединенно.
— Этаж прислуги? — взвизгнула принцесса.
Дарси и Грегори поморщились от пронзительного голоса, резанувшего барабанные перепонки.
— Да, — ответила Мэгги. — У каждой из нас будет своя спальня на… этаже прислуги.
— Какой ужас! — взвился голос леди Памелы. — Я дочь барона, вдова виконта. Я не могу жить со слугами!
— Там никого, кроме нас шестерых, не будет, — заверила ее Мэгги. — И у каждой будет по комнате. Вот мы и пришли. Это служебный лифт.
— Я этого не вынесу, — простонала леди Памела. — Я сейчас умру от расстройства!
— Глупое дитя, — проворчала принцесса Джоанна. — Где ваша нюхательная соль?
— Пойду лучше помогу Мэгги. — Дарси направилась к лестнице, расположенной рядом с оранжереей. Остановившись на выходе, она бросила взгляд на Берни и Грегори. — Встретимся в вестибюле в десять часов.
— Будем на месте, — кивнул Грегори.
— Берни, — обратилась она к оператору, — ты не смог бы организовать вертолет? Мне бы хотелось снять панораму крыши сверху. Она такая красивая.
— Без проблем.
Отложив в сторону камеру, Берни достал сотовый телефон.
Дарси открыла дверь на лестничную площадку. Прием в наушниках стал слабее, но она продолжала слышать визгливые голоса. Бедная Мэгги! Дарси ускорила шаг и через три пролета вышла на этаж прислуги. Бывший гарем, судя по шуму, еще находился в служебном лифте.
— Пожалуйста, успокойтесь, — взмолилась Мэгги. — На этаже прислуги шесть спален. Они маленькие, но очень милые… с видом на Центральный парк.
— Вид не имеет значения, — бросила принцесса Джоанна. — Это этаж для челяди. Я не стану спать в этой хибаре.
— Но здесь очень уютно, — возразила Мэгги.
— Все равно безобразие, — объявила леди Памела. — Мы должны жить в пентхаусе.
— Там всего пять спален, — пояснила Мэгги. — Они нужны для конкурсантов. Им и так придется размещаться в комнатах по двое.
— Вот и надо было мужчин поселить на этаже прислуги, — предложила Кора-Ли.
— Эти комнатки слишком тесные, чтобы жить в них по двое, — возразила Мэгги.
— Нелепость, — прошипела принцесса Джоанна. — Пусть мужчины уступят нам свои спальни. — Или они не слышали о благородстве?
Двери лифта распахнулись. Оператор повернулся к Дарси. И она встретила их улыбкой.
— Добрый вечер. Добро пожаловать в ваш новый дом!
— Это возмутительно! — Принцесса Джоанна метнула в нее гневный взгляд. — Вы говорили, что мы будем жить в пентхаусе.
— Этаж прислуги — часть пентхауса, и у каждой из вас будет своя собственная комната. — Дарси подвела их к гостиной. — Уверена, что вы найдете жилье вполне комфортабельным.
Она открыла двери. Дамы с ворчанием вошли внутрь, остановились и огляделись. Большие мягкие диваны и кресла, огромный телевизор, как в доме Романа. Ванда прошла на кухню и проверила холодильник. На полках теснились бутылки с синтетической кровью, «Шоко-Блад» и «Баббли-Блад».
— Неплохо. — Ванда взяла бутылку «Шоко-Блада» и сунула в микроволновку. — Очень даже неплохо.
— Челядь, — презрительно фыркнула принцесса Джоанна, — не должна жить так хорошо. Это неприлично.
— Пожалуйста, располагайтесь, — улыбнулась Дарси. — И пусть каждая выберет себе по комнате.
Явился портье с их вещами и разнес чемоданы по комнатам согласно указаниям женщин. По звуку их возбужденных голосов Дарси поняла, что новое жилье дамы нашли вполне приемлемым.
Когда портье удалился со щедрыми чаевыми, Дарси снова собрала всех в гостиной.
— Перед тем как начнем шоу, я бы хотела у каждой из вас взять интервью. Это будет ваш шанс рассказать о себе всему вампирскому миру. Все это станет частью шоу.
Дамы по очереди садились перед камерой и коротко рассказывали истории своих жизней. Потом Дарси отвезла всех на лифте на этаж выше, где находилась кухня. По дороге в вестибюль пентхауса она слышала их вздохи, ахи и охи восхищения. Барт протиснулся вперед, чтобы запечатлеть их реакцию.
— Как красиво, — прошептала леди Памела.
— Обожаю широкие лестницы! — воскликнула Кора-Ли. — Места хватит для трех женщин в бальных кринолинах, как у меня.
Просторные коридоры вели из вестибюля в восточное и западное крылья пентхауса. Парадная лестница, поднимаясь до середины, раздваивалась, и обе ее части, поворачивая в противоположные стороны, вели на второй этаж. По внутреннему периметру второго этажа тянулся балкон. Полированный мраморный пол отражал сияние массивных люстр над головой.
— Сюда, пожалуйста.
Дарси проводила женщин до верхней площадки, где выстроила в шеренгу.
— Здравствуйте, дамы, — приветствовал их Грегори, выходя в вестибюль вместе с Берни. — Похоже, что вы готовы.
— Конечно.
Дарси, сбежав по ступенькам вниз, присоединилась к Мэгги за спиной оператора и подала Грегори знак начинать.
— Добро пожаловать, дамы, в шоу «Самый сексуальный мужчина на земле», — объявил Грегори четким голосом. — В борьбе за это звание будут принимать участие около пятнадцати мужчин. Будучи экс-гаремом мастера общины Романа Драганешти, вы, пять женщин, имеете полное право называться самыми гламурными вампиршами Северной Америки. Следовательно, никто, кроме вас, не подходит на роль судей в этом состязании.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Такая долгая ночь"
Книги похожие на "Такая долгая ночь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Керрелин Спаркс - Такая долгая ночь"
Отзывы читателей о книге "Такая долгая ночь", комментарии и мнения людей о произведении.



























