» » » Сборник - Триодь цветная (русский перевод)


Авторские права

Сборник - Триодь цветная (русский перевод)

Здесь можно скачать бесплатно "Сборник - Триодь цветная (русский перевод)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Религия: прочее. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сборник  - Триодь цветная (русский перевод)
Рейтинг:
Название:
Триодь цветная (русский перевод)
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Триодь цветная (русский перевод)"

Описание и краткое содержание "Триодь цветная (русский перевод)" читать бесплатно онлайн.



Триодь, Триодион (от греч. τρεις — три и ωδή — песнь) — богослужебная книга православной церкви, содержащая трёхпесенные каноны (трипеснцы), откуда и происходит название. Триоди покрывают круг подвижных праздников года, даты которых находятся в зависимости от дня празднования Пасхи: от подготовительных седмиц к Великому посту (то есть от Недели о мытаре и фарисее) до первого воскресенья после праздника Святой Троицы (то есть до Недели Всех святых). Первые две подготовительные седмицы Триодь используется только в воскресной службе на Неделю о мытаре и фарисее и на Неделю о блудном сыне, а начиная со службы на субботу перед Неделей о Страшном суде — ежедневно. Изначально Триодь существовала в виде единого сборника, а затем была разделена на две части — Триодь постную и Триодь цветную.

Триодь цветная заключает в себе песнопения от Недели Пасхи до Недели Всех святых, то есть следующего воскресенья после Пятидесятницы. Название «Цветная триодь» происходит от праздника Входа Господня во Иерусалим или Неделя ваий (Цветная Неделя), так как в ранней богослужебной традиции вторая часть Триоди начиналась со службы Лазаревой субботы, связанной с праздником Входа Господня во Иерусалим. В России такое деление Триоди сохранялось до середины XVII века и было изменено в ходе реформы патриарха Никона. В старообрядческих изданиях по древней традиции Триодь постная закачивается вместе с Четыредесятницей, а Триодь цветная начинается с Лазаревой субботы.

Перевод: о. Амвросий (Тимрот).






Воспеваем Твои / спасительные страдания, Христе, / и славим Твое воскресение.

Крест претерпевший, и смерть упразднивший, / и воскресший из мертвых, умиротвори нашу жизнь, Господи, / как Единый всесильный.

Ад пленивший и человека воскресивший / воскресением Твоим, Христе, / удостой нас чистым сердцем / воспевать Тебя и славить.

Славя подобающее Богу снисхождение Твое, / воспеваем Тебя Христе: / родился Ты от Девы и неразлучен был от Отца; / пострадал как человек / и добровольно претерпел Крест; / воскрес из гроба, выйдя из него, как из чертога, чтобы спасти мир. / Господи, слава Тебе!

Затем оба хора вместе поют:

Стихиры Пасхи, глас 5

Стих: Да восстанет Бог / и рассеются враги Его.

Пасха священная в сей день нам явилась, / – Пасха новая, святая, / Пасха таинственная, Пасха всеми чтимая. / Пасха – Христос Избавитель; / Пасха непорочная, / Пасха великая, / Пасха верных, / Пасха двери рая нам открывшая, / Пасха, освящающая всех верных.

Стих: Как исчезает дым, / да исчезнут.

Идите после видения, жены-благовестницы, / и Сиону возгласите: / «Прими от нас радость благовестия о воскресении Христовом!» / Веселись, ликуй и радуйся, Иерусалим, / Царя-Христа узрев, как жениха, / из гроба выходящим.

Стих: Так да погибнут грешники от лица Божия, / а праведники да возвеселятся.

Жены-мироносицы глубоким утром, / гробнице жизни Подателя представ, / нашли Ангела, на камне восседавшего, / и он, обратившись к ним, так возглашал: / «Что вы ищете Живого между мертвыми? / Что оплакиваете Нетленного, как тлению подпавшего? / Возвратившись, возвестите ученикам Его!»

Стих: Это день, который сотворил Господь, / возрадуемся и возвеселимся в оный!

Пасха радостная, / Пасха, Господня Пасха, / Пасха всесвященная нам взошла. / Пасха! Радостно друг друга обнимем. / О, Пасха – избавление от скорби! / Ибо из гроба в сей день, / как из брачного чертога просияв, Христос / жен исполнил радости словами: / «Возвестите Апостолам!»

Слава, и ныне, глас 5: Воскресения день! / И засияем торжеством / и друг друга обнимем; / скажем: «Братья!» / и ненавидящим нас, / – всё простим ради воскресения / и так возгласим: / «Христос воскрес из мертвых, / смертию смерть поправ, / и тем, кто в гробницах, жизнь даровав!»

Затем: Христос воскрес из мертвых: (3), и поем это многократно во время целования.

И братия целуют друг друга. Настоятель после целования с иереями и диаконами в алтаре, выходит, взяв св. Крест, и встает перед Царскими вратами. Также и другие священники и диаконы встают справа от него держа в руках св. Евангелие и иконы. И все в церкви по одному подходят, кланяются настоятелю и целуют св. Крест и самого настоятеля в уста, говоря: Христос воскрес, а он отвечает: Воистину воскрес. Подобным образом целуют и остальных, становясь по правую сторону от настоятеля. В храме же царит молчание, а после целования все стоя слушают

Святого отца нашего Иоанна, архиепископа Константинопольского, Златоуста, слово огласительное в святой и светоносный день преславного и спасительного Воскресения Христа, Бога нашего

Кто благочестив и любит Бога, – да насладится этим прекрасным и светлым торжеством. Кто – раб благоразумный, пусть войдет он радостно в радость Господа своего. Если кто потрудился, постясь, пусть получит ныне динарий. Если кто поработал от первого часа, пусть сегодня примет справедливую плату. Если кто пришел после третьего часа, – пусть начнет приятно праздновать. Если кто прибыл после шестого, пусть не имеет никакого сомнения, ибо он ничего не теряет. Если кто опоздал и к девятому, пусть подойдет без всякого колебания. Если кто успел только к одиннадцатому, пусть не побоится, что промедлил, ибо Хозяин, будучи щедр, принимает последнего так же, как и первого: Он дает приют для отдыха пришедшему в одиннадцатом часу, как и поработавшему с первого; и последнего Он милует, и о первом печется; и тому дает, и этого одаряет; и дела принимает, и желание приветствует; и действие ценит, и намерение хвалит. Так войдите же все в радость Господа нашего, – и первые и вторые получи́те награду. Богатые и бедные, друг с другом ликуйте. Воздержные и нерадивые, этот день почтите. Постившиеся и не постившиеся, возвеселитесь сегодня. Трапеза полна – насладитесь все. Телец велик – пусть никто не уйдет голодным. Все наслаждайтесь пиром веры; все воспользуйтесь богатством благости. Пусть никто не плачется на бедность, ибо для всех явилось Царство. Пусть никто не скорбит о согрешениях, ибо прощение из гроба воссияло. Пусть никто не страшится смерти, ибо освободила нас смерть Спасителя: уничтожил её Тот, Кого она держала в своей власти. Восторжествовал над адом Сошедший во ад. Он горечи исполнил того, кто вкусил плоти Его. И Исаия, предвосхитив это, воскликнул: «Аду», – сказал он, – «горько пришлось, когда встретил он Тебя в преисподней». Горько, ибо был он упразднен; горько, ибо был он поруган; горько, ибо был он умерщвлен; горько, ибо был он разрушен; горько, ибо был он связан. Принял тело, и вдруг попал на Бога; принял землю, а встретил Небо; принял то, что́ видел, и пал от того, чего не видел. Смерть, где твоё жало? Ад, где твоя победа? Воскрес Христос, – и ты повержен. Воскрес Христос, – и пали демоны. Воскрес Христос, – и радуются Ангелы. Воскрес Христос, – и жизнь вступает в свои права. Воскрес Христос,– и ни одного мертвого в могиле. Ибо Христос, восстав из мертвых, стал начатком усопших. Ему слава и власть во веки веков. Аминь.

Тропарь, глас 8, святому Иоанну Златоусту

Воссиявшая как светоч огненный уст твоих благодать / вселенную просветила; / нестяжания сокровище для мира ты собрал, / высоту смиренномудрия нам показал. / Но, словами твоими нас наставляя, / отче Иоанн Златоустый, / моли Слово, Христа Бога, о спасении душ наших.

Затем ектении: Помилуй нас Боже: и Исполним утреннюю молитву нашу Господу:

Диакон: Премудрость.

Хор: Благослови.

Священник: Сущий благословен – Христос, Бог наш, всегда: ныне и присно и во веки веков.

Хор: Аминь. Утверди, Боже, святую православную веру, православных христиан во век века.

Затем священник держа крест, вместо: Слава Тебе, Христе Боже: поет: Христос воскрес из мертвых, смертию смерть поправ.

Хор: И тем, кто в гробницах, жизнь даровав.

Отпуст

Христос, воскресший из мёртвых, смертью смерть поправший и тем, кто в гробницах, жизнь даровавший, истинный Бог наш, по молитвам пречистой Своей Матери, святых славных и всехвальных Апостолов и всех святых помилует и спасёт нас, как благой и Человеколюбец.

Затем, возвышая крест, говорит: Христос воскрес! (3)

Хор: Воистину воскрес! (3)

И поем окончание: Христос воскрес из мертвых: трижды, весь тропарь. И заканчиваем пение: И нам даровал жизнь вечную, / поклоняемся его тридневному воскресению.

Затем хор: Великого господина и отца нашего (имя), святейшего патриарха Московского и всей Руси, и господина нашего преосвященнейшего (имя), митрополита (или: архиепископа, или: епископа, – название кафедры), богохранимую страну нашу Российскую, игумена с братией святой обители сей (или: настоятеля, братию и прихожан святого храма сего) и всех православных христиан, Господи, сохрани на многие лета.

И целуем святой Крест в руках у священника.

ЧАСЫ НА СВЯТУЮ ПАСХУ

Начиная с этого дня святой и великой недели Пасхи до субботы часы, полунощница и повечерие поются так:

Священник возглашает: Благословен Бог наш всегда, ныне и присно и во веки веков.

Мы же отвечаем: Аминь. Христос воскрес из мертвых, / смертию смерть поправ / и тем, кто в гробницах, / жизнь даровав. (3)

Воскресная песнь

Воскресение Христа увидев, / поклонимся Святому Господу Иисусу, / единому безгрешному. / Кресту Твоему поклоняемся, Христе, / и Святое воскресение Твоё поём и славим, / ибо Ты – Бог наш, / кроме Тебя иного не знаем, / имя Твоё призываем. / Придите, все верные, / поклонимся святому Христову воскресению, / ибо вот, пришла через Крест / радость всему миру. / Всегда благословляя Господа, / воспеваем воскресение Его, / ибо Он, распятие претерпев, / смертию смерть сокрушил. (3)

Ипакои, глас 4

Жены, пришедшие с Марией до рассвета / и нашедшие камень отваленным от гроба, / услышали от Ангела: «Во свете вечном Пребывающего / что вы ищете среди мертвых как человека? / Посмотрите на погребальные пелены, / бегите и миру возвестите, / что восстал Господь, умертвив смерть, / ибо Он – Сын Бога, спасающего род человеческий!»


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Триодь цветная (русский перевод)"

Книги похожие на "Триодь цветная (русский перевод)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сборник

Сборник - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сборник - Триодь цветная (русский перевод)"

Отзывы читателей о книге "Триодь цветная (русский перевод)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.