» » » » Пауль Пимслер - Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Часть третья.


Авторские права

Пауль Пимслер - Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Часть третья.

Здесь можно скачать бесплатно "Пауль Пимслер - Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Часть третья." в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Часть третья.
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Часть третья."

Описание и краткое содержание "Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Часть третья." читать бесплатно онлайн.



Курс изучения иностранных языков по методу доктора Пимслера, известен по всему миру, как наиболее популярный среди аудио курсов. Он направлен на современного человека, у которого нет возможности проводить много времени над книгами. Однако он отлично подходит для изучения языков на разных уровнях. Каждый курс состоит из 30 уроков по 30 минут каждый, т.к. Доктор Пауль Пимслер утверждает, что мозг человека принимает информацию наиболее эффективно в течение 30 минут.

Всё обучение происходит в диалоговой форме, где вы будете принимать непосредственное участие, поэтому уже вскоре вы сможете спрашивать, объяснять, общаться, т.е. чувствовать себя потенциальным человеком в чужой стране, среди иностранных граждан.






A - Ann, do you know where I can open a checking account?

B - You can go to my bank. It’s US Trust. There’s one just around the corner in Harvard Square.

A - How late are they open?

B - Most days they close at four. But on Thursdays they’re open until six o’clock.

A - Then maybe I can go after work today.

B - I think you’ll need some identification. Maybe you should take your passport with you.



Сейчас вы в своем офисе, к вам заходит коллега. В офисе находится женщина, которая с ним не знакома. Как он скажет «Извините за беспокойство».

- * -

Sorry to bother you.

- * -

Я хочу познакомить вас с нашим новым клиентом.

- * -

I’d like you to meet our new client.

- * -

Вы представляете ему Нэнси Мартин. Дословно «Это Нэнси Мартин».

- * -

This is Nancy Martin.

- * -

Она из Сиэтла.

- * -

She’s from Seattle.

- * -

Нэнси, это Хулио Фернандес.

- * -

Nancy, this is Hulio Fernandez.

- * -

Что они оба скажут?

- * -

Pleased to meet you.

- * -

Сейчас вы регистрируетесь в отеле в Бостоне. Скажите девушке на ресепшен, что вы забронировали комнату на 2 ночи.

- * -

I reserved a room for two nights.

- * -

Она проверяет информацию. Затем дает вам бланк. Она просит «Подпишите здесь, пожалуйста».

- * -

Sign here, please.

- * -

У вас комната №320. Скажите это в краткой форме.

- * -

You have room three twenty.

- * -

Она будет готова примерно через 10 минут.

- * -

It’ll be ready in about ten minutes.

- * -

Вы не расслышали, что она сказала. Послушайте, что вы можете сказать.

- * -

I’m sorry.

- * -

Вы можете сказать «I’m sorry» чтобы попросить, другого человека повторить то, что он сказал. Таким образом, скажите «Извините, когда она будет готова?»

- * -

I’m sorry, when will it be ready?

- * -

Примерно через 10 минут.

- * -

In about ten minutes.

- * -

Но я могу дать вам электронный ключ сейчас.

- * -

But I can give you the key-card now.

- * -

Say that your luggage is still in the car.

- * -

My luggage is still in the car.

- * -

Ask where you can park.

- * -

Where can I park?

- * -

She answers «У нас есть крытая парковка».

- * -

We have a parking garage.

- * -

Вот ваш электронный ключ.

- * -

Here’s your key-card.

- * -

Вы можете принести свой багаж.

- * -

You can get your luggage.

- * -

И припарковать свою машину

- * -

And park your car

- * -

На нашей парковке.

- * -

In our parking garage.

- * -

Ваша комната скоро будет готова.

- * -

Your room will be ready soon.

- * -

Она дает вам квитанцию от вашей кредитной карты и говорит «Подпишите здесь, пожалуйста».

- * -

Sign here, please.

- * -

Now you’re in a bank say «Мне бы хотелось открыть счет».

- * -

I’d like to open an account.

- * -

Менеджер спрашивает вас «Какой вид счета?»

- * -

What kind of account?

- * -

Say «Чековый счет».

- * -

A checking account.

- * -

She asks «У вас есть какое-нибудь удостоверение личности?»

- * -

Do you have some identification?

- * -

Вы не поняли, что она сказала. Скажите «Извините?»

- * -

I’m sorry?

- * -

Чтобы было более понятно, что вы хотите сказать, можно добавить «Что вы сказали?»

- * -

Listen and repeat.

- * -

What did you say?

- * -

Ask «Извините, что вы сказали?»

- * -

I’m sorry, what did you say?

- * -

She asks «Вы хотите открыть чековый счет, не так ли?»

- * -

You want to open a checking account, don’t you?

- * -

Answer «Совершенно верно».

- * -

That’s right.

- * -

Тогда, вам нужно какое-нибудь удостоверение личности.

- * -

Then you need some identification.

- * -

Что вы скажете, подавая свой паспорт?

- * -

Here’s my passport.

- * -

После того, как она его посмотрела, она просит «Сейчас подпишите здесь, пожалуйста».

- * -

Now sign here, please.

- * -

Спросите, есть ли у нее ручка.

- * -

Do you have a pen?

- * -

Она дает вам ручку. Сейчас спросите «Где подписать?»

- * -

Where do I sign?

- * -

Она показывает вам, а потом указывает на номер. Как она скажет «Вот ваш номер счета».

- * -

Here’s your account number.

- * -

Ask «Извините, что вы сказали?»

- * -

I’m sorry, what did you say?

- * -

She says «Вот номер вашего чекового счета».

- * -

Here’s your checking account number.

- * -

Сейчас она хочет знать, хотите ли вы получить карточку для банкомата. Карточка для банкомата.

- * -

Listen and repeat.

- * -

ATM card

- * -

По-английски «ATM» означает автоматический кассовый аппарат.

- * -

Скажите еще раз карточка для банкомата.

- * -

An ATM card.

- * -

How does she ask «Вы хотите карточку для банкомата?»

- * -

Do you want an ATM card?

- * -

Ответьте кратко, что да.

- * -

Yes, I do.

- * -

Скажите эмоционально, что да, вы действительно хотите карточку для банкомата.

- * -

Yes, I do want an ATM card.

- * -

Выходя из банка, вы встречаете друга-американца, Билла. После того, как вы поздоровались, он говорит «Хулио, я хочу познакомить тебя с моей племянницей».

- * -

Hulio, I’d like you to meet my niece.

- * -

Это Энн Дэйвис, она из Майами.

- * -

This is Ann Davis, she’s from Miami.

- * -

Энн, это Хулио Фернандес.

- * -

Ann, this is Hulio Fernandez.

- * -

You talk for a minute. Now ask her where she’s staying.

- * -

Where are you staying?

- * -

She answers «В Hayed».

- * -

At the Hayed.

- * -

Вы не поняли название. Скажите «Извините». И спросите, что она сказала.

- * -

I’m sorry, what did you say?

- * -

She says again «В Hayed. Я забронировала комнату в Hayed».

- * -

At the Hayed. I reserved a room at the Hayed.

- * -

Но у нее есть ключ от моей квартиры.

- * -

But she has a key to m apartment.

- * -

Племянница ищет банкомат, и вдруг понимает, что вы находитесь прямо напротив банка. Как она скажет «Здесь банкомат».

- * -

Here’s an ATM.

- * -

Наступил другой день. Вы с коллегой обсуждаете собрание. Она говорит «Собрание будет в следующую среду».

- * -

The meeting will be next Wednesday.

- * -

В следующую среду? Но меня здесь не будет.

- * -

Next Wednesday? But I won’t be here.

- * -

На следующей неделе я буду в Канаде.

- * -

Next week I’ll be in Canada.

- * -

В Монреале будет важная конференция.

- * -

Конференция.

- * -

Listen and repeat.

- * -

Conference

- * -

Try to say «Важная конференция»

- * -

An important conference.

- * -

В Монреале.

- * -

In Montreal.

- * -

Меня не будет здесь на следующей неделе.

- * -

I won’t be here next week.

- * -

Say that you’ll be at a conference in Montreal.

- * -

I’ll be at a conference in Montreal.

- * -

Your college says «Мы не можем изменить дату собрания».

- * -

Listen and repeat the word «Дата»

- * -

Date

- * -

Дата

- * -

Date

- * -

Сейчас скажите «изменить».

- * -

Change.

- * -

Do you remember how to say «Обменять деньги»

- * -

Exchange money.

- * -

Обратите внимание, что в английском языке употребляют «exchange» говоря о деньгах, и «change» говоря о дате.

- * -

Используя «change» попробуйте сказать «Мы не можем изменить».

- * -

We can’t change.

- * -

Мы не можем изменить дату.

- * -

We can’t change the date.

- * -

Мы не можем изменить дату собрания.

- * -

Of the meeting

- * -

We can’t change the date of the meeting.

- * -

К сожалению

- * -

Unfortunately

- * -

Мы не можем изменить дату нашего собрания.

- * -

We can’t change the date of our meeting.

- * -

Но это важная встреча.

- * -

But it’s an important meeting.

- * -

И вы будете на конференции

- * -

And you’ll be at a conference.

- * -

В Монреале.

- * -

In Montreal.

- * -

Say «Ну, если вы не можете изменить дату»

- * -

Well, if you can’t change the date of the meeting

- * -

You want to say «Тогда, может быть, мы сможем устроить телефонную конференцию».

- * -

Сначала скажите «Телефонная конференция»

- * -

Listen and repeat.

- * -

Conference call

- * -

Try to say «Телефонная конференция»

- * -

A conference call.

- * -

Мы можем устроить телефонную конференцию.

- * -

Listen and repeat.

- * -

We can have a conference call.

- * -

Обратите внимание, что обычно говорят «make a conference call» но когда идет речь о телефонной конференции, используют «have».

- * -

Скажите еще раз  «Мы можем устроить телефонную конференцию».

- * -

We can have conference call.

- * -

Может быть, мы сможем устроить телефонную конференцию.

- * -

Maybe we can have a conference call.

- * -

Прямо в этот момент раздался сильный грохот, и она вас не расслышала. Как она скажет «Извините, что вы сказали?»

- * -

I’m sorry, what did you say?

- * -

Если вы не можете изменить дату

- * -

If you can’t change the date

- * -

Тогда, может быть, мы сможем устроить конференцию по телефону.

- * -

Then, maybe we can have a conference call.

- * -

She says «Отличная идея!»

- * -

That’s a good idea.

- * -

Сейчас представьте, что вы – Консуэла Вега, вы находитесь в командировке в Нью-Йорке.

- * -

You’re in a bank. Say that you’d like to open a checking account.

- * -

I’d like to open a checking account.

- * -

Служащий спрашивает «У вас есть какое-нибудь удостоверение личности?»

- * -

Do you some identification?

- * -

Что вы скажете, показывая свой паспорт?

- * -

Here’s my passport.

- * -

A few minutes later he asks «Вы хотите карточку для банкомата?»

- * -

Do you want an ATM card?

- * -

Вы отвлеклись на секунду. Спросите вежливо, что он сказал.

- * -

I’m sorry, what did you say?

- * -

Карточку для банкомата. Вы хотите карточку для банкомата?

- * -

An ATM card. Do you want an ATM card?

- * -

Say «О! Да, конечно».

- * -

Oh, yes, of course.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Часть третья."

Книги похожие на "Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Часть третья." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Пауль Пимслер

Пауль Пимслер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Пауль Пимслер - Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Часть третья."

Отзывы читателей о книге "Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Часть третья.", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.