» » » » Пауль Пимслер - Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Часть третья.


Авторские права

Пауль Пимслер - Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Часть третья.

Здесь можно скачать бесплатно "Пауль Пимслер - Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Часть третья." в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Часть третья.
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Часть третья."

Описание и краткое содержание "Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Часть третья." читать бесплатно онлайн.



Курс изучения иностранных языков по методу доктора Пимслера, известен по всему миру, как наиболее популярный среди аудио курсов. Он направлен на современного человека, у которого нет возможности проводить много времени над книгами. Однако он отлично подходит для изучения языков на разных уровнях. Каждый курс состоит из 30 уроков по 30 минут каждый, т.к. Доктор Пауль Пимслер утверждает, что мозг человека принимает информацию наиболее эффективно в течение 30 минут.

Всё обучение происходит в диалоговой форме, где вы будете принимать непосредственное участие, поэтому уже вскоре вы сможете спрашивать, объяснять, общаться, т.е. чувствовать себя потенциальным человеком в чужой стране, среди иностранных граждан.






- * -

I’d like a piece of cake.

- * -

Ask your acquaintance «А вы?»

- * -

And you?

- * -

She says «Я предпочитаю мороженое».

- * -

I prefer ice-cream.

- * -

Мне бы хотелось шоколадное мороженое.

- * -

I’d like a dish of chocolate ice-cream.

- * -

Вы делаете свой заказ, а потом говорите «И два кофе, пожалуйста».

- * -

And two coffees, please.

- * -

«Сейчас вы услышите, как попросить счет».

- * -

Listen and repeat

- * -

Check, please.

- * -

The check, please.

- * -

Попросите счет.

- * -

The check, please.

- * -

Официантка дала вам счет. Скажите «60 долларов».

- * -

It’s sixty dollars.

- * -

В Соединенных Штатах обычно добавляют к счету чаевые в размере 15% от суммы счета. На этот раз вы даете всего 70 долларов. Как только вы собрались уходить, официантка говорит «Большое спасибо».

- * -

Thank you very much.

- * -

Now it’s another day and you are in the office. Вы не можете найти свои записи для встречи. Вы хотите спросить у коллеги, не видела ли она их.

- * -

Listen and repeat.

- * -

Have you seen my notes?

- * -

Say «Записи»

- * -

Notes

- * -

Я ищу свои записи.

- * -

I’m looking for my notes.

- * -

Вы их видели?

- * -

Have you seen them?

- * -

Your colleague says «Да, я видела их этим утром».

- * -

Yes, I saw them this morning.

- * -

She wants to say «Они были на столе в моем офисе».

- * -

Listen and repeat.

- * -

They were

- * -

Сейчас скажите«На столе»

- * -

Listen and repeat again.

- * -

On the table.

- * -

Say «Стол»

- * -

Table

- * -

Try to say «Они были на столе».

- * -

They were on the table.

- * -

Ваши записи были на столе.

- * -

Your notes were on the table.

- * -

В моем офисе.

- * -

In my office.

- * -

Она сходила за ними и отдала вам, говоря «Вот ваши записи».

- * -

Here are your notes.

- * -

Here they are.

- * -

Я знаю, что это ваши записи.

- * -

I know they are your notes.


Потому что они на испанском.

- * -

Because they are in Spanish.

- * -

Say «Да, я всегда пишу на испанском».

- * -

Yes, I always write in Spanish.

- * -

Потому что английский – не такой уж легкий.

- * -

Because English isn’t easy.

- * -

Английский язык – сложный.

- * -

English is difficult.

- * -

Try to say «Испанский язык легче для меня».

- * -

Spanish is easier for me.

- * -

Просматривая свои записи, вы спрашиваете «Где они были?»

- * -

Where were they?

- * -

Они были на столе в моем офисе.

- * -

They were on the table in my office.

- * -

Под книгой.

- * -

Listen and repeat.

- * -

Under a book.

- * -

Say «Под»

- * -

Under

- * -

Under a book.

- * -

Ваши записи были под книгой.

- * -

Your notes were under a book.

- * -

Now she asks «Это ваша ручка?»

- * -

Is this your pen?

- * -

Ask again «Это ваша ручка?»

- * -

Is this you pen?

- * -

Try to say «Да, где она была?»

- * -

Yes, where was it?

- * -

Рядом с вашими записями.

- * -

Listen and repeat.

- * -

Next to your notes.

- * -

Say «Рядом с»

- * -

Next to

- * -

Now say «Над»

- * -

On

- * -

Под

- * -

Under

- * -

Ask «Где была моя ручка?»

- * -

Where was my pen?

- * -

На столе

- * -

On the table

- * -

Рядом с вашими записями.

- * -

Next to your notes.

- * -

А ваши записи были под книгой.

- * -

And your notes were under a book.

- * -

Now tell her «Извините, я должен сейчас идти».

- * -

Excuse me, I have to leave now.

- * -

У меня скоро встреча.

- * -

I have a meeting soon.

- * -

А я все еще не готов.

- * -

And I’m not ready yet.

- * -

В ресторане, как вы скажете официантке, что вам бы хотелось полбутылки белого вина?

- * -

I’d like a half bottle of white wine.

- * -

А как вы попросите счет?

- * -

The check, please.

- * -

I’d like the check.

- * -

Сейчас вы с коллегой собираетесь поужинать. Она вспомнила об одном ресторане, где ей нравится обедать. Она говорит «Там не так дорого, как в «Parker House».

- * -

It’s not as expensive as the Parker House.

- * -

It isn’t as expensive as the Parker House.


Try to say «Но у них очень хорошая карта вин».

- * -

But they have a good wine list.

- * -

Try to say «И также мне нравится меню».

- * -

And I like their menu.

- * -

Ask where the restaurant is.

- * -

Where is the restaurant?

- * -

She answers «Он на площади Капли, рядом с отелем».

- * -

It’s in Copley Square next to the Hotel.

- * -

Say «А, да. Он очень хороший».

- * -

Oh, yes. That one is very good.

- * -

Now you’re in the restaurant. После того, как вы расположились, что говорит официант, подавая вам меню?

- * -

Here’s the menu.

- * -

Ваша коллега немного говорит по-испански. Тогда вы спрашиваете «Вам бы хотелось поговорить по-испански».

- * -

Would you like to speak Spanish?

- * -

Используя «rather» Она отвечает «Нет, я предпочитаю говорить по-английски».

- * -

No, I’d rather speak English.

- * -

Это легче.

- * -

It’s easier for me.

- * -

Пока вы просматриваете меню, вы говорите с коллегой о семье. Скажите «Мой сын – инженер».

- * -

My son is an engineer.

- * -

Он работает на одну небольшую компанию в Монтере.

- * -

He works for a small company in Monterrey.

- * -

Сейчас вы спрашиваете коллегу, что бы она порекомендовала.

- * -

What do you recommend?

- * -

Она говорит, что бифштекс всегда очень хорош.

- * -

The steak is always very good.

- * -

Вы оба заказываете бифштекс. Затем вы изучаете карту вин. Она говорит «Я предпочитаю белое вино».

- * -

I prefer white wine.

- * -

Try to say «Но с бифштексом красное вино лучше».

- * -

But with steak red wine is better.

- * -

Тогда, почему бы нам не заказать

- * -

Then, why don’t we order

- * -

Полбутылки красного вина.

- * -

A half bottle red wine.

- * -

Now the waiter comes back. How does he ask you if you’re ready to order?

- * -

Are you ready to order?

- * -

Say «Да, нам обоим хотелось бы бифштекс»

- * -

Yes, we’d both like the steak.

- * -

И нам бы хотелось полбутылки красного вина.

- * -

And we’d a half bottle of red wine.

- * -

Какое вы порекомендуете?

- * -

Which one do you recommend?

- * -

Listen. Our house wine is very good.

- * -

Сейчас вы закончили есть. Ask for the check.

- * -

The check please.

- * -

Вы проверяете его и находите ошибку. Скажите официанту «Извините»

- * -

Excuse me

- * -

Но счет неправильный.

- * -

But the check isn’t right.

- * -

Он извиняется и исправляет чек. Сейчас вам нужно подписать чек из чековой книжки.

- * -

Ask your colleague if she has a pen.

- * -

Do you have a pen?

- * -

Now it’s another day and you have another meeting. Ask a colleague if she has seen your notes.

- * -

Have you seen your notes?

- * -

Ask her if she has seen your notes for today’s meeting.

- * -

Have you seen my notes for today’s meeting?

- * -

Listen.

- * -

Yes, here they are.


Ask where they were.

- * -

Where were they?

- * -

She says «Они были на столе»

- * -

They were on the table.

- * -

Под книгой

- * -

Under a book

- * -

И рядом с вашей ручкой.

- * -

And next to your pen.

- * -

Thank her.

- * -

Thank you.

- * -

Thank you very much.

- * -

Это конец 7 урока.

Восьмой урок.

Listen to this conversation.


A - Good morning, Susan.

B - Good morning, Tomas. How is it going? Have you seen my notes. My notes for today’s meeting.

A - No, I haven’t. Wait! Are they over there on that table?

B - Oh, yes. There they are! Thanks.



Вы помните, как попросить счет в ресторане?

- * -

The check, please.

- * -

I’d like the check, please.

- * -

Now you and an acquaintance are in the restaurant. Ask her what she’d like to drink.

- * -

What would you like to drink?

- * -

She says «Бокал красного вина, пожалуйста».

- * -

A glass of red wine, please.

- * -

Say that you’d like red wine too.

- * -

I’d like red wine too.

- * -

Ask «Почему бы нам не заказать полбутылки?»

- * -

Why don’t we order a half bottle?

- * -

She says «Хорошо. И что вы хотите поесть?»

- * -

All right and what do you want to eat?

- * -

Tell her that you’re going to have the steak.

- * -

I’m going to have the steak.

- * -

Как сказать в неформальной форме «Я тоже».

- * -

Me too.

- * -

Сейчас, как вы позовете официантку?

- * -

Miss!

- * -

Say «Мы готовы сделать заказ».

- * -

We’re ready to order.

- * -

Нам бы хотелось полбутылки красного вина

- * -

We’d like a half bottle of red wine.

- * -

Какое вы порекомендуете?

- * -

Which one do you recommend?

- * -

Она показывает в карту вин и говорит «Это очень хорошее».

- * -

This one is very good.

- * -

Say «Тогда нам бы хотелось полбутылки этого вина».

- * -

Then we’d like a half bottle of that wine.

- * -

И нам обоим хотелось бы бифштекс.

- * -

And we’d both like the steak.

- * -

Когда вы закончите обед, как вы попросите счет?

- * -

The check, please.

- * -

Now it’s another day. The colleague asks «Вы видели мою ручку?»

- * -

Have you seen my pen?

- * -

Она была на столе.

- * -

It was on the table.

- * -

Рядом с моими записями.

- * -

Next to my notes.

- * -

Или под моими записями.

- * -

Or under my notes.


Но сейчас моей ручки здесь нет.

- * -

But now my pen isn’t here.

- * -

Ее нет ни на столе,

- * -

It’s on the table

- * -

Ни под столом. Дословно «Или под столом».

- * -

It’s on the table or under the table.

- * -

Она была рядом с моими записями.

- * -

It was next to my notes.

- * -

И сейчас я не вижу ни моей ручки,

- * -

And now I don’t see my pen.

- * -

Ни моих записей.

- * -

Or my notes.

- * -

I don’t see my pen or my notes.

- * -

Они были здесь.

- * -

They were here.

- * -

Они были здесь минуту назад.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Часть третья."

Книги похожие на "Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Часть третья." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Пауль Пимслер

Пауль Пимслер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Пауль Пимслер - Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Часть третья."

Отзывы читателей о книге "Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Часть третья.", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.