» » » » Лайза Джексон - Бремя страстей


Авторские права

Лайза Джексон - Бремя страстей

Здесь можно скачать бесплатно "Лайза Джексон - Бремя страстей" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Редакция международного журнала «Панорама», год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лайза Джексон - Бремя страстей
Рейтинг:
Название:
Бремя страстей
Издательство:
Редакция международного журнала «Панорама»
Год:
1996
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Бремя страстей"

Описание и краткое содержание "Бремя страстей" читать бесплатно онлайн.



Страсть — так, пожалуй, можно точнее всего определить чувство, которое движет героями этого романа известной американской писательницы Лай­зы Джексон. Подчас бремя страстей вынуждает их совершать необдуманные, а порой и роковые по­ступки… Сопереживание героям, напряженное ожи­дание все новых поворотов увлекательного сюжета (который по традиции любовных романов заверша­ется счастливой для главных героев развязкой) — все это заставляет читателя с неослабевающим вни­манием следить за перипетиями повествования.






Он почувствовал, как ладони его непроиз­вольно сжались в кулак.

— Что вы хотели узнать о моем отце?

Нервно облизнув губы, она на секунду от­вела взгляд в сторону, прежде чем вздернуть подбородок и встретиться с ним взглядом. Любопытство и что-то еще, более мрачное и холодное, читалось в этих невинных карих глазах.

— Тогда почему ушел ваш отец?

Вопрос, который преследовал Чейза всю жизнь. Почему? Его опять посетило чувство вины. Возможно, из-за него? Из-за того, что он не смог спасти своего младшего брата?

— Я не знаю,— честно признался он, вновь чувствуя себя беспомощным пятилетним маль­чиком.— Но думаю, в основном из-за Бадди, моего младшего брата…

— Да, я знаю.

— Когда с Бадди случилось несчастье, отец принял поспешное решение. Он однажды ушел на работу и больше не вернулся.

— Неужели вы не получаете никаких вестей от него? Он же ваш отец.

Чейз испытал знакомую щемящую боль в сердце и поступил так, как только мог в этой ситуации. Поспешно вылив в горло содержи­мое своего бокала, он решил не отвечать, не думать о причинах, заставивших Фрэнка Мак­кензи бросить семью. Чейз нередко думал об этом, как и о том, что сталось с Бадди. Но эти темы сделались запретными в доме, и каждый раз, когда он отваживался упомянуть о Фрэнке или Бадди при Санни, она замыкалась на дол­гие часы, как улитка прячется в свою раковину.

— Пойдемте, а то содовая вашей матери совсем выдохнется. — С предупредительной улыбкой, которую он вырабатывал годами, Чейз проводил Мэри Бет к тенту, под которым по-прежнему сидела чета Спирсов, и подал миссис Спирс воду.

— Спасибо,— поблагодарила она за это скромное проявление доброты.

Чейз вежливо кивнул, мысленно приказав себе сдерживаться и не поддаваться вспышкам гнева, как это часто делал его брат. Здесь был вовсе не место для воспоминаний, но любопытство в глазах Мэри Бет, когда она загово­рила о его семье, память о дохлой кошки о том, как дамы из прихода преподобного отца Спирса пытались вынудить маму отказаться от своих детей, мешали ему успокоить­ся. Он не в первый раз за эти годы подумал о том, уж не Спирс ли стоял за спиной стреляв­ших, изрешетивших вывеску о хиромантии. И наигранное самообладание Чейза испари­лось ко всем чертям, хотя он и продолжал любезно улыбаться миссис Спирс.

— Теперь, если вы не возражаете, я бы хотел потанцевать с Мэри Бет.

— Об этом не может быть и речи! — от­ветил преподобный, вытирая салфеткой соус с губ.

— Ей больше восемнадцати, и она вправе решать сама, не так ли?— Он вновь блеснул своей неизменной улыбкой.

— Она не будет участвовать в этом гедони­стическом ритуале,— прошипел Спирс, и губы его побелели. — Это деяние сатаны.

— Мэри Бет, сядь, — тихо приказала Эр­лин.

Мэри Бет попыталась освободить пальцы из руки Чейза, но он держал их мертвой хват­кой.

— А что вы сами скажете, Мэри Бет? Не пристало решать такой сложный вопрос за вашей спиной. Будете ли вы танцевать со мной?

Она мучилась.

— Пожалуйста, не надо, Чейз!

— Как, вы не хотите танцевать со мной?

— Дело не в этом, но…

— Довольно! — Опершись руками о стол, протестантский священник поднялся в свой полный рост — шесть футов три дюйма. С яст­ребиными чертами лица, крупными кистями рук и голосом, громоподобным и тихим одно­временно, он производил сильное впечатление. Он смотрел на Чейза сверху вниз, в воздухе разлилась ненависть.

— Вы слышали, Маккензи. Она не хочет танцевать с вами.

— Я думаю, она в состоянии ответить сама.

Толпа затихла, разговоры прекратились, кубики льда перестали позвякивать в стаканах. Танцоры остановились, и даже хорошо зна­комая мелодия из репертуара группы «Битлз» смолкла, так как музыкант снял пальцы с кла­виш.

Чейз чувствовал, что взгляды всех устреми­лись на него; они, казалось, прожгли его взя­тый напрокат смокинг. Рекс Бьюкенен, самый богатый человек в округе, перед которым, воз­можно, ему придется предстать до того, как он сдаст экзамен в адвокатуру, Джейк Бертичелли и Элиот Барнес, влиятельные местные адвока­ты — все были здесь. Все смотрели на него. Предполагалось присутствие губернатора. Будь осторожен, предупреждал его внутренний голос, не надо взрываться. Слишком непросто было оказаться здесь. Не стоит портить свое будущее из-за этого лицемера, считающего се­бя выше тебя и твоей матери.

— Мэри Бет, собери вещи,— тихо прика­зал Спирс. Он бросил взгляд на толпу, пони­мая, что стал центром внимания. — Эрлин, я думаю, нам пора ехать.

— Не раньше, чем вы потанцуете со мной. — Пальцы Чейза вцепились в руку Мэри Бет.

— Ни в коем случае, сын мой. Если вы думаете, что моя дочь будет танцевать с сыном женщины, которая занимается колдовством и сатанизмом…— Спирс овладел собой и про­чистил горло. Его ярость быстро спряталась под маской сострадательного смирения: — Послушайте, сын мой, я думаю, не стоит устраи­вать сцену. В конце концов, это праздник наше­го многоуважаемого Судьи и его очаровательной супруги.

— Вы оскорбили мою семью,— напомнил Чейз.

— Вы ошибаетесь, сын мой. Я денно и нощно молюсь за вашу мать и за те заблудшие Души, что вверяют себя ей, вместо того чтобы идти истинным путем за Господом нашим Иисусом Христом. Каждую ночь я склоняю коле ни перед алтарем нашего возлюбленного Отца и Молюсь, чтобы она отступилась от сатаны и перестала платить дань Люциферу.

— Она не нуждается в ваших молитвах.

— Она погибшая женщина, сын мой.

— Катитесь к черту!

Бриг все сразу понял. Он видел Чейза с Мэ­ри Бет и заметил, как вспыхнули глаза брата. Его брат, черт побери, видимо, повредился в уме. Этим людям нужен лишь повод, чтобы поставить на место строптивых Маккензи, а если Чейз закатит сцену на вечере у Судьи, то он может проститься с карьерой юриста в сво­ем округе, а может быть, и в Портленде. Идиот! Бриг перемахнул через стул, чтобы встать рядом с братом.

— Полегче,— посоветовал он брату.

— Это не твоя драка. Бриг широко улыбнулся.

— Конечно, моя! Они все мои в нашем округе.

— Послушайте, не будем портить вечер,— вмешался подошедший судья Колдуэлл, про­сительно вскинув руки, хотя его маленькие глазки так и метали громы и молнии. Его жена Джеральдина быстро подошла к пианисту, из­рекла краткую директиву, и вскоре мелодия «In the Mood» зазвучала в ночном воздухе.

— Вы заплатите за это оба,— предрек пре­подобный Спирс, ведя свою жену и дочь через нарядную толпу гостей.— Судный день неда­лек.

Бриг фыркнул.

— Тогда и свидимся.— Он взял виногради­ну с ближайшего столика и бросил ее в рот.— Ну, парень, ты сумел произвести впечатление.

— Не трави душу. Сам не знаю, что на меня нашло! — Чейз нетерпеливо взъерошил волосы.— Возможно, я сам себе перекрыл кис­лород. — Он взглянул на группу адвокатов, работавших на Джейка Бертичелли, но они отвели глаза в сторону.

— Возможно, и нет,— попытался утешить его Бриг.— Кому-то может понравиться юрист, у которого хватает мужества проти­востоять этому помпезному ослу.

— Но большинству это вряд ли понравит­ся.

Теперь, когда гости вернулись к разговорам и напиткам, Чейз слегка расслабился.

— Кажется, я потерял свою девушку.

Мэри Бет бросала беспокойные взгляды че­рез плечо, но после резкого замечания матери заторопились прочь.

— Это она тебя потеряла.

— А где твой ангел?

— Энджи?— Бриг ухмыльнулся.— Она в комнате для дам.

— Я подумал, нельзя ли потанцевать с ней.

— Тебе придется вставать в очередь.— Бриг сунул руку в карман за сигаретами. Как он и предполагал, не следовало приходить сю­да.

— Это тебя тревожит?

Бриг вытряхнул из пачки сигарету.

— Здесь все меня беспокоит.— Сложив ла­дони чашечкой, чтобы прикрыть пламя, он вдруг заметил, как что-то белое мелькнуло возле кустов роз, и вздрогнул, когда разглядел Кэссиди и какого-то рыжего парня, имени которого он не знал. Рыжий настойчиво пытался завязать с ней разговор, а Кэссиди, судя по всему, к этому вовсе не стремилась.

— Интересуешься младшей?— съязвил Чейз, когда Бриг с отвращением выпустил струйку дыма.

— Какой еще младшей?

— Не строй из себя дурака. Ты знаешь, о ком я говорю. О Кэссиди Бьюкенен. Ты искал ее с той минуты, как вошел. Хотя ее сестра и висела на тебе. Когда ты увидел, что Кэссиди танцует со мной, я думал, ты дашь мне по морде.

— Ты слишком стар для нее,— заметил Бриг.

— Да и ты тоже, пожалуй.

— Мне все равно.

— Черта с два. — Чейз потер подборо­док. — Будь поосторожнее, Бриг. Женщины и любят подобных колебаний. Между прочим, она беспокоилась о тебе. Клянется, что Джед и Бобби жаждут твоей крови.

— Что еще новенького?— Бриг пытался сохранить равнодушный вид.

— Ты небезразличен Кэссиди Бьюкенен.

— Я же говорил, что меня не интересует ни одна из сестер Бьюкенен.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Бремя страстей"

Книги похожие на "Бремя страстей" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лайза Джексон

Лайза Джексон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лайза Джексон - Бремя страстей"

Отзывы читателей о книге "Бремя страстей", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.