» » » » Марджори Уорби - Долина любви


Авторские права

Марджори Уорби - Долина любви

Здесь можно скачать бесплатно "Марджори Уорби - Долина любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Покровка, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Марджори Уорби - Долина любви
Рейтинг:
Название:
Долина любви
Издательство:
Покровка
Год:
1996
ISBN:
5-89259-003-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Долина любви"

Описание и краткое содержание "Долина любви" читать бесплатно онлайн.



Каждое произведение английской писательницы М. Уорби — своеобразный гимн любви, исполненный глубокого лиризма и мягкого юмора. Несмотря на это, ее обаятельным незаурядным героям, с их искренним стремлением к справедливости, приключений всегда хватает.

Кто бы мог подумать, что в тихом уголке Британии действует банда контрабандистов («Любимый варвар»), а в семье испанского гранда готовится покушение («Долина Любви»)? Наперекор всем страхам и сомнениям влюбленные обретают свое счастье.






Стук в дверь удивил Вивьен. Появился официант с подносом. На плохом английском он объяснил, что сеньор Навахас заказал для нее ужин, и добавил, что если сеньорите что-нибудь еще понадобится, весь обслуживающий персонал гостиницы — в ее распоряжении.

У нее не оставалось никаких сомнений в том, почему все так стремятся услужить ей. Семья Навахас, несомненно, очень влиятельна в этих местах. Ее только интересовало, от кого именно могла исходить такая забота: от самого сеньора или от его сестры. На подносе лежала его визитная карточка: Хуан-Мигель Навахас-и-Ороско. («Ох уж эти испанские имена!» — подумала Вивьен.) И ниже два адреса: асиенда недалеко от Севильи, и дом под названием «Ла Каса де лас Акилас» в таком районе Испании, о котором Вивьен даже не слышала. «Орлиное гнездо». Подходящее название, подумала она, для жилища высокого смуглого замкнутого человека и похожей на дракона дамы, что ждала их в машине. А вот для его очаровательной сестры оно как-то не подходило.

Визитная карточка сеньора Навахаса напомнила Вивьен о другой, полученной чуть ранее, и она достала ее из сумочки. Гарри Бойд. Очень непретенциозное имя.

До сих пор все были очень добры к ней, но в ближайшие дни ей потребуется еще больше помощи и участия, подумала Вивьен, размышляя за ужином о своем незавидном положении.

Ее подруга Тесса выросла в Испании, потому что ее отец долгое время работал в посольстве в Мадриде. И потом, когда отца перевели в другое место, она сохранила любовь к этой стране и даже сумела заразить этой любовью своего мужа Джеймса. Семья Джеймса занималась гостиничным бизнесом.

Два года назад, только что поженившись, Тесса и Джеймс открыли на юге Испании ресторан, который специализировался на английской кухне. Зная, как много англичан живет в этих местах, они, конечно, предполагали, что их предприятие будет успешным, но такого успеха они не ожидали. Отличная кухня и в связи с этим высокие цены поставили их ресторан в ряд первоклассных. Предыдущей зимой они решили расширить свое дело и продали ресторан; и теперь, подобрав помещение побольше, вели его отделку и оборудование.

Вивьен познакомилась с Тессой и Джеймсом, когда работала в одном из отелей, принадлежащих семье Кэрроллов, и быстро подружилась с ними. Она бегло говорила по-французски, немного по-немецки и по-итальянски, но хотела выучить еще и испанский и даже начала посещать вечерние курсы. Предложение Тессы приехать к ней в Испанию на лето, чтобы помочь им наладить работу в новом ресторане, а заодно и выучить здесь испанский, явилось для нее большой удачей, которую не стоило упускать. Зная, что семья Кэрроллов всегда предоставит ей работу в одном из своих отелей, когда она вернется, Вивьен собрала вещи, взяла билет и прилетела в Испанию.

И вот она в незнакомой стране и в очень затруднительном положении: ей неизвестно, сильно ли пострадали Тесса и Джеймс и сколько времени уйдет на их выздоровление — если они вообще поправятся. Вдруг она подумала, а сообщили ли об этом их родным. Как это обычно делается? Может быть, это взяла на себя полиция? Или их родителям до сих пор ничего неизвестно о произошедшем несчастье? Вивьен решила, что должна немедленно связаться с кем-нибудь из Кэрроллов. Она с некоторым страхом подняла трубку, но вскоре успокоилась, услышав на другом конце провода доброжелательный голос. Ее вызов будет непременно принят, но на это потребуется время.

Вивьен пришлось ждать почти полтора часа; наконец ее соединили с отцом Джеймса, которому, как оказалось, уже сообщили о несчастном случае. Он сказал, что они с женой вылетают в Испанию первым рейсом уже на следующий день.

— Оставайся в гостинице. Когда мы прилетим, сразу же приедем туда.

Вивьен с облегчением вздохнула. Она знала, как хорошо мистер Кэрролл умеет все отлично организовать и он непременно сделает так, чтобы за Тессой и Джеймсом был самый лучший уход. Он сказал, что свяжется с семьей Тессы сам, так что Вивьен была освобождена от груза ответственности, который в этой чужой для нее стране оказался ей не под силу.

Она не смогла заснуть в эту ночь. Ей удавалось ненадолго забыться, но она тут же просыпалась в еще более подавленном настроении, которое никак не могла с себя стряхнуть. Так много событий произошло в этот день: перелет в Испанию, долгое ожидание Тессы и Джеймса в аэропорту, знакомство с Гарри Бойдом, сеньоритой Навахас и ее братом и это ужасное известие об аварии. Постоянная тревога за своих друзей не давала уснуть. Наконец на рассвете она забылась тяжелым сном, от которого ее пробудил резкий телефонный звонок.

Она услышала приятный голос Марии-Тересы.

— Надеюсь, я звоню не слишком рано, сеньорита?

— Вовсе нет. — Вивьен окончательно проснулась. — Где вы сейчас находитесь?

— Я пока еще дома, но я приеду к вам в гостиницу в десять часов. Это удобно?

— Для меня — да, а для вас?

— Для меня тоже. Как вы провели ночь — удалось ли вам хотя бы немного поспать?

После короткого разговора с Марией-Тересой Вивьен подумала, не пора ли ей позвонить в больницу, но потом решила сделать это после завтрака. Сумев проглотить лишь чашку кофе, Вивьен позвонила в больницу, и хотя ее очень быстро соединили с приемным покоем, она так и не смогла добиться, чтобы на том конце провода ее поняли. Она вынуждена была повесить трубку, так ничего и не узнав. Вся надежда была на помощь ее новой знакомой.

В половине десятого Вивьен спустилась в вестибюль. Она уже направлялась к выходу, как вдруг широкие стеклянные двери распахнулись, и в гостиницу вошел высокий светловолосый мужчина. Сделав несколько шагов в сторону конторки портье, он вдруг обернулся.

— Мисс Арнольд! Доброе утро!

— Доброе утро, мистер Бойд.

Он приветливо улыбнулся ей как своей старой знакомой. У него такая открытая, приятная улыбка, заметила Вивьен.

— Надеюсь, у вас все в порядке? Ваши друзья приехали?

— Увы, нет. — Он внимательно посмотрел ей в лицо и заметил, что она чем-то явно расстроена.

— Пойдемте сядем, — предложил он и повел ее к одному из диванов подальше от посторонних глаз. — Расскажите, что случилось.

— Они попали в аварию. А сейчас они оба в больнице, а я даже не могу узнать, в каком они состоянии. Я звонила, но не смогла понять ни слова, а там не поняли меня.

— Я искренне сочувствую вам, — сказал он. — Хотите, я попытаюсь позвонить в больницу?

— А вы говорите по-испански, мистер Бойд?

— Очень плохо; просто ужасно, по правде говоря. Но меня понимают. Если я что-нибудь могу для вас сделать…

— Вы все так добры ко мне, — произнесла Вивьен, и вдруг совершенно неожиданно ее глаза наполнились слезами. — О Боже, — смущенно пробормотала она, наклонившись над своей сумочкой в поисках носового платка.

— Это нормальная реакция, — сочувственно сказал он. — Не зря же говорят, что иногда полезно поплакать, если вдруг у человека возникает такое желание. — Он замолчал, дав ей время прийти в себя, и уже через пару минут Вивьен благодарно улыбалась ему.

Эта девушка понравилась ему с первого взгляда. Но сейчас ее улыбка сквозь слезы особенно тронула его сердце. Неожиданно он почувствовал к ней странную нежность.

— Знаете, — стала рассказывать ему Вивьен, — вчера я познакомилась с одной замечательной девушкой, которая помогла мне позвонить по телефону, и с ее помощью я уладила все дела здесь, в гостинице. Она и сегодня придет сюда. Она — испанка, так что проблем с языком у меня не будет. К тому же ее семья, кажется, имеет большое влияние в этих краях — все так и стараются услужить ей.

— Отлично… Скажите, мисс Арнольд, этот несчастный случай как-то повлияет на ваши планы?

— Конечно. Я собиралась провести лето у своих друзей. Я даже не представляю, что будет теперь. Но, к счастью, родители Джеймса прилетают уже сегодня; я надеюсь, они все уладят.

— Я вчера говорил о вас с моими родителями, мисс Арнольд. Они выразили надежду, что ваши дела наладятся. Не согласитесь ли вы поехать сегодня к нам, чтобы с ними познакомиться?

— Благодарю вас, но я вынуждена отказаться. Я хочу получить ответ, могу ли увидеть Тессу и Джеймса, и мне необходимо быть в гостинице, когда приедут мистер и миссис Кэрролл.

— Не расстраивайтесь так сильно. Все еще может оказаться не настолько плохо, как кажется — давайте надеяться на лучшее. Я позвоню вам сегодня вечером, можно?

— Конечно. Спасибо.

— Желаю вам удачи, мисс Арнольд.

Он повернулся и широкими шагами пошел к выходу. Через стеклянные двери гостиницы было видно, как он спускается вниз по ступенькам, а навстречу ему идет Мария-Тереса. Служащие гостиницы приветствовали сеньориту Навахас вежливыми улыбками и поклонами.

Вивьен поспешила к ней. Она была очень благодарна всем людям, с которыми познакомилась здесь, в Испании, за проявленную к ней заботу и внимание.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Долина любви"

Книги похожие на "Долина любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Марджори Уорби

Марджори Уорби - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Марджори Уорби - Долина любви"

Отзывы читателей о книге "Долина любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.