» » » » Эйлин Колдер - Муки и радости


Авторские права

Эйлин Колдер - Муки и радости

Здесь можно скачать бесплатно "Эйлин Колдер - Муки и радости" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эйлин Колдер - Муки и радости
Рейтинг:
Название:
Муки и радости
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2006
ISBN:
5-7024-2062-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Муки и радости"

Описание и краткое содержание "Муки и радости" читать бесплатно онлайн.



Стив Орбелл никогда не был суеверным. Не верил в духов, в привидения, в ведьм, в колдовство, не признавал магию — ни черную, ни белую. Он сам не знал, отчего позволил встреченной на улице гадалке предсказать ему судьбу. Естественно, он не поверил ни одному слову и наверняка забыл бы обо всем, если бы… предсказание не начало сбываться! Однажды в полнолуние Стив обнаружил в своем коттедже прелестную девушку. Наутро она исчезла, успев только назвать свое имя. Но Стив не сомневается, что обязательно найдет ее, потому что чувствует: она его счастье, его любовь, его единственная…






— А ты думала, кто я? — Кажется, он немного обиделся.

— Красавчик.

— Спасибо. — Он польщенно улыбнулся.

— Нет, — пыталась объяснить она, — я думала… Я думала… гм…

Вероятно, лучше не объяснять, что она перепутала его с Красавчиком Орбеллом. Лучше, чтобы он об этом никогда не узнал.

Как ни странно, Стив придерживался того же мнения, потому что сказал:

— Не надо объяснять.

Он выглядел польщенным. Замечательно! Стив думает, что она, увидев его днем, решила переспать с ним.

— Послушай, прекрасно, что мы с тобой встретились, но мне пора идти.

— О, Ундина! Ты хочешь уйти, так и не назвав своего имени?

Его улыбка говорила о том, что это, скорее всего, формальность. После бурно проведенной ночи он был уверен, что они достаточно узнали друг друга.

— Я живу в Лондоне…

— А я здесь все время, — сообщил Стив.

— Меня зовут Ада Сент-Джеймс, мой номер есть в телефонной книге, — с легкой душой солгала Сильвия. Она не могла открыто сказать этому приятному человеку, что совсем не хочет продолжать с ним знакомство.

К тому же она была уверена, что парень забудет, как ее зовут, едва за ней закроется дверь. А даже если и не забудет и позвонит, Ада наверняка подумает, что он послан ей ведьмами, которые варят такой замечательный напиток.

— Ада Сент-Джеймс, — произнес он медленно, будто пробуя ее имя на вкус. — Я скоро позвоню тебе, Ада Сент-Джеймс! Иди смело, собака не тронет.

Сильвия почувствовала себя виноватой. Его голос звучал так приветливо! Так искренно! И он доставил ей ночью незабываемое удовольствие. На самом деле! Ей не хотелось его обманывать.

Она поступила так потому, что привыкла планировать свою жизнь. Прежде всего надо восстановить свое честное имя, сняв с себя подозрения в воровстве. Далее у нее на повестке дня стояла работа. Потом — найти достойного мужчину с такими же, как у нее, интересами и устремлениями.

Хорошо бы, конечно, выйти замуж за Красавчика Орбелла, тут же внесла она уточнение в третий пункт своей программы-максимум. Даже несмотря на то что он не появился прошлой ночью и заклинание не работало. А может, сработало, просто она что-то сделала не так и на месте Пола оказался Стив? Сильвия не могла поверить, что она пришла ночью в дом к незнакомому мужчине в чем мать родила, до утра занималась с ним сексом — и все это ни с того ни с сего. Неужели на нее так алкоголь подействовал?

Сильвия дошла до двери и взялась за ручку.

— Если честно, — сказала она, — я влюблена в одного человека… Кроме того, меня уволили с работы из-за пропажи бесценной статуэтки…

— Я понял, — сказал он сухо.

— Я знала, что ты поймешь.

Сильвия торопливо выскользнула за дверь и закрыла ее за собой. У порога, помахивая хвостом, лежала рыжая колли. Сильвия осмотрелась. Не видно ни озера, ни дороги — сплошные деревья Сильвия отчего-то была уверена, что все коттеджи расположены рядом, но это оказалось не так.

Она беспомощно оглянулась на закрытую дверь. Что теперь? Вернуться к Стиву и попросить помощи? Конечно, он не откажет, но… Не стоило продолжать это знакомство, сведенное в постели.

Однако Сильвия не могла не думать о минувшей ночи. О прикосновениях человека, которому она со страстью отдавалась, полагая, что это Красавчик Орбелл. О прикосновениях, от которых она таяла.

Сильвия решительно пошла прочь от домика. Ей оставалось лишь надеяться, что ее коттедж недалеко и что в столь ранний час она не встретит в лесу людей.

5

— Хорошее начало дня, — пробормотал Стив, раздвигая занавески.

Прошедшая ночь была сном, вот и все.

Только ведьма была реальной. Осторожно ступая босыми ногами, она шла по тропинке, вьющейся между деревьев. Ее обнаженное тело блестело в лучах восходящего солнца. Стив заметил бледные полоски от купальника: очевидно, она уже успела позагорать.

— Симпатичная, — произнес он. И через минуту добавил: — И совершенно сумасшедшая в постели.

Лето выдалось на редкость засушливым и жарким. Это хорошо, подумал Стив, иначе она замерзла бы. Почему она не взяла мою рубашку? Почему она пошла нагой, ведь до деревни, где гостиница, довольно далеко? Стив подумал, что сам не решился бы идти через лес в чем мать родила.

Ночная гостья внешне была похожа на какую-то известную актрису. Стив напряг память и вспомнил. Грета Гарбо!

Ее зовут Ада Сент-Джеймс. Стив решил, что имя ей подходит. Она — шикарная женщина, правда, со странностями. Стив готов был держать пари, что она не только привлекательна, но и умна.

Скорее всего, работает в библиотеке или в научном центре. Или она журналистка. Может быть, дочка состоятельных родителей. Хохотушка. Любит забавы.

Стив нахмурился. Она сказала, что потеряла работу. Да, точно. Но Стив с трудом понимал, что она говорила, поскольку его единственным желанием было затащить ее обратно в постель.

Кто знает, сказала Ада правду или обманула? Она еще упомянула о какой-то украденной статуэтке. Для чего она это сказала?

Интересно, она действительно ворожила на него? Возможно, потому что Стив чувствовал себя околдованным. Как только дверь за гостьей закрылась, ему тотчас захотелось, чтобы она вернулась. У него внутри все переворачивалось от одной мысли, что он ее больше не увидит.

Он помотал головой, пытаясь избавиться от назойливых мыслей, и пошел кормить Матильду. Интересно, когда можно будет позвонить ей, чтобы не показаться навязчивым? Или позвонить сразу?

Нет, сразу не получится, ведь она не оставила свой номер телефона, сказав, что он есть в телефонной книге. И она постоянно в чем-то оправдывалась. Но что-то мешало ему подумать, что она не в себе.

Вот таким образом, старик, ты влюбился, сказал себе Стив. Я едва могу поверить в это!

Он вышел из дома с сумасшедшей надеждой на то, что Ада вернулась и стоит за дверью. Матильда приветливо завиляла хвостом. Девушки не было. Она ушла. Надеяться не на что.

— Ты уж прости меня, что я вчера тебя не накормил. Но здесь две порции: вечерняя и утренняя. Все честно. На, ешь! — сказал Стив, ставя перед ней миску, и почесал Матильду за ушами.

Стив вернулся в комнату, подобрал с пола рубашку. Внезапно под столом что-то блеснуло. Кольцо? Да, оно самое.

Наклонившись, он подобрал кольцо и стал его рассматривать. Оно было серебряным, с витиеватой надписью. Неужели это обручальное кольцо? Невозможно! Она не должна быть замужем! Несмотря ни на что, я должен найти ее!

Стив непроизвольно сжал кулаки. Он убил бы любого мужчину, который посмел бы любить Аду Сент-Джеймс. И что с того, что она к нему ничего не испытывает! Конечно, им было хорошо вместе, но для нее это знакомство на одну ночь.

Он был белой вороной в своей семье еще и потому, что совсем не интересовался женитьбой. Он ничего не планировал, ни о чем не заботился. Стив сбежал от своей семьи, как черт от ладана.

А эта Ада создана для него. Он чувствовал это. Он знал это. Ему захотелось посмеяться над собой, но вместо смеха из его груди вырывался странный хрип. Покачав головой, точно пытаясь избавиться от морока, Стив снова стал рассматривать кольцо.

Да, кольцо, похоже, обручальное. Однако интуиция подсказывала ему, что Ада вряд ли согласилась бы на простенькое серебряное колечко. Стив не мог объяснить, почему ему в голову пришла такая мысль.

Еще ему казалось, что Ада чувствует себя намного комфортнее в городе. Он представил ее в строгом костюме… и воображение тут же услужливо поставило рядом с ней респектабельного мужчину — с хорошей работой и положением в обществе.

Совершенно не понимая, зачем он это делает, Стив примерил кольцо на мизинец — на другой палец оно не налезло бы. Если кольцо ценное, Ада вернется за ним. Либо она позвонит и попросит вернуть его. Он мог бы послать кольцо почтой или отвезти лично, но она не оставила ему адреса.

— Пропажа ценной статуэтки… — задумчиво пробормотал Стив.

Отчего-то ему казалось, что эта Ада наплела ему о себе с три короба. Но что-то в ее рассказе было правдой. Однако он располагал слишком скудной информацией — и как тут отделить зерна от плевел?

Стив сказал себе, что надо выбросить из головы это знакомство. Затем, повернув кольцо на пальце, он прошептал:

— Пусть она вернется за ним!


— Ну наконец-то! — закричала Сара, распахивая дверь коттеджа. — Вон она!

Вики и Ада подбежали к ней, чтобы убедиться собственными глазами, что их подруга жива и здорова.

— Она голая! — Ада едва не задохнулась от удивления. — С тобой все в порядке, Сильви?

— Все прекрасно! — заверила Сильвия.

Однако это было не так. Ей казалось, что она целую вечность блуждала по лесу, хотя на самом деле ее путешествие длилось не больше двадцати минут.

— Иди сюда! — Сара затащила ее в домик.

— Где ты была? Где ты была всю ночь? — набросились на нее с вопросами Вики и Ада.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Муки и радости"

Книги похожие на "Муки и радости" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эйлин Колдер

Эйлин Колдер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эйлин Колдер - Муки и радости"

Отзывы читателей о книге "Муки и радости", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.