» » » » Карл Май - На Рио-де-Ла-Плате


Авторские права

Карл Май - На Рио-де-Ла-Плате

Здесь можно скачать бесплатно "Карл Май - На Рио-де-Ла-Плате" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочие приключения, издательство Прибой, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Карл Май - На Рио-де-Ла-Плате
Рейтинг:
Название:
На Рио-де-Ла-Плате
Автор:
Издательство:
Прибой
Год:
1996
ISBN:
5-7041-0045-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "На Рио-де-Ла-Плате"

Описание и краткое содержание "На Рио-де-Ла-Плате" читать бесплатно онлайн.



В романе «На Рио-де-Ла-Плате» действие происходит в Южной Америке, где главный герой попадает в сложные перипетии политической борьбы. Однако писателя занимает не политика как таковая, а характеры людей, ее осуществляющих. И все это накладывается на занимательный, динамичный сюжет.






— Правда, сеньор? — улыбнулся он. — Такого силача побаиваются. Поверьте, что не каждый решится напасть на меня. Я хоть и не стану стрелять в наглеца, зато так сожму руками, что у того пропадет охота в следующий раз сталкиваться со мной.

Ханс Ларсен, фризский шкипер, до сих пор не проронил ни звука, если не считать тех нескольких слов, которыми мы обменялись. Но тут он встал и, к моему удивлению, обратился ко мне на очень неплохом испанском:

— Вы говорите о богатырской силе, сеньор? Я вам уже показывал свои руки. Посмотрите теперь, на что они способны. Кто может справиться с якорем, тот и двух человек кряду подымет. Смотрите-ка!

Он точно так же, как и монах, обхватил меня правой рукой, левой он обнял брата Иларио. Затем поднял нас обоих и поочередно принялся нас покачивать, медленно поводя нами то вверх, то вниз, словно чашами весов. Наконец он опустил нас наземь и произнес:

— Будь у меня еще пара рук сзади, я бы поднял еще двоих.

— Ну и силач, — воскликнул я, — настоящий Голиаф![124] Вы дома поднимать можете!

— Подумаешь! С этим справится и слабак, если правильно возьмется за дело!

С этими словами он опять уселся. Оригинальный он был человек. Брат Иларио признал, что с таким молодцом он не может сравниться в силе. Впрочем, одна грубая сила дела не решит. Ловкий, расторопный человек, наделенный вдобавок сметливостью и силой духа, сможет справиться не только с этим богатырем, но даже с тем, кто вдвое сильнее его.

После этого забавного эпизода мы отправились в путь, брат Иларио и я. Я очень хорошо запомнил дорогу через болото, приметил все ее повороты, и нам легко удалось миновать опасные места. Нас не должны были видеть вместе, поэтому монах шел первым, а я следовал за ним на почтительном расстоянии.

Вскоре он повстречал двух людей с болас, разыскивавших своего главаря. На несколько минут Иларио остановился возле них. До меня доносились звуки их разговора; потом все они направились в сторону полуострова. Я бесшумно следовал за ними. Когда они добрались до лагеря, я очутился на том самом месте, где останавливался прежде, чтобы связать майору ноги. Оттуда мне хорошо было видно все, что происходило. Солдаты, доставившие монаха, принялись докладывать о происшествии, но не успели даже закончить свой рассказ, как послышались громкие возгласы остальных. Все узнали монаха и обступили его. Я внимал их сбивчивым голосам, среди которых выделялся голос Иларио, громкий, уверенный и категоричный. Ему, казалось, гневно возражали. Потом я явственно расслышал, как заговорили двое: Брат-Ягуар и один из кавалеристов, очевидно, следующий по званию после майора. Переговоры длились довольно долго, но за отважного монаха я уже не боялся.

Даже часовые подбежали к нему; они забыли только что полученный от меня урок. И я решил при первом же удобном случае воспользоваться их беспечностью.

В конце концов круг собравшихся разомкнулся, и я увидел возвращавшегося монаха. Он покидал полуостров, рядом с ним шел один из этих людей. Все прочие остались на месте. Очевидно, брат Иларио хотел отвести этого человека в наш лагерь. Я украдкой следовал за ними. Пройдя небольшое расстояние, они остановились, и я увидел, что монах завязал своему спутнику глаза. Похвальная предусмотрительность с его стороны, благодаря которой нам удавалось сохранить тайну нашего местопребывания, а я мог приблизиться к монаху и предупредить его, чтобы он не заговаривал с этим человеком. Брат Иларио понял меня и кивнул. Я же прошмыгнул мимо них и поспешил вперед. На самых опасных участках дороги монах брал своего спутника за руку. Так мы достигли нашего укрытия.

Все сидевшие встали, увидев, что мы возвращаемся. Монах развязал своему спутнику глаза, и тот стал осматриваться.

— Вы кого-то ведете с собой? — спросил я брата Иларио. — Разве в этом была необходимость?

— Да, сеньор, — ответил он. — Пусть он станет посредником между нами и их людьми.

— Хорошо. Как вас приняли?

— Конечно, они изумились, увидев меня. Никто ведь не верил, что мы доберемся сюда.

— Они проявили враждебность к вам?

— Хотели было, но я сказал, что в таком случае майор будет немедленно расстрелян.

— Да, мы бы расстреляли его, и не только его. Если б они вас хоть пальцем тронули, то обрекли бы на смерть еще и трех парней, задержанных на эстансии Дель-Йербатеро. У меня нет желания любезничать с этими людьми. Итак, вам не поверили, что мы схватили майора?

— С трудом, но поверили.

— И этот человек намерен взглянуть на него?

— Да, и поговорить с ним.

— Вот этого я не могу ему разрешить.

— Почему, сеньор?

Я отвел монаха в сторону и объяснил ему:

— Нельзя, чтобы они узнали, как я освободил моряков. Я хочу снова проникнуть на полуостров и освободить обоих Монтесо.

— Сеньор, это слишком опасно!

— О нет. Это довольно легко, если вы хорошо сыграете роль, которую я хочу вам отвести.

— Что это за роль, сеньор?

— Мы обговорим ее чуть позже. Вначале надо выяснить, не хотят ли они сами освободить пленников.

— Нет, не хотят.

— Чего они требуют?

— Обменять обоих Монтесо на майора, лейтенанта и двух его спутников.

— Вот как! Долго же нам придется ждать.

— Я тоже так думаю.

— Вы не пригрозили, что мы убьем всех наших пленников или хотя бы передадим властям?

— Я пытался переубедить их как только мог. Но они стояли на своем.

— Их можно понять. Они так же уверены в нас, как и мы в них, и ни одна из сторон не расправится с находящимися у нее заложниками. Поэтому я сам попробую вызволить Монтесо и его племянника. Если мне это удастся, мы спасены. Вы отведете назад посредника. Только не заходите на полуостров. Притворитесь, что не доверяете им. Я уверен, что все они направятся к вам. Итак, вы их выманиваете с полуострова и развязываете мне руки.

— Гм! План неплох. Но я все еще считаю, что вы слишком рискуете.

— Ничуть нет. Ступайте с этим человеком, не спешите и остановитесь в таком месте, чтобы я мог проскользнуть к пленникам, когда к вам устремятся солдаты.

— Плотогонов вы тоже решили освободить?

— Если получится, то да.

— Шесть человек! Подумайте, сколько времени это займет!

— Плотогонам я помогу, если успею. Если же оставлю их там, большой беды для них не будет. Я уверен, что людям с болас нужен всего лишь плот, а не их жизни.

После этого мы вернулись к посреднику. Тот требовал, чтобы его немедленно провели к главарю.

— Вы хотите с ним переговорить? — спросил я.

— Естественно! — ответил он. — Я же должен спросить у него… что нам делать!

— Незачем. Вас много, и, я думаю, вы в состоянии сами решить, что делать.

— Без его приказа мы не можем ничего предпринять!

— Выберите себе другого главаря!

— Он у нас есть.

— Хорошо, в таком случае обращайтесь к нему, а не к нашему пленнику. Я покажу вам его, но и только. Впредь никого из ваших людей я сюда не пущу. С вами отправится Брат-Ягуар, которому вы скажете, что намерены делать. Тогда все и будет решено.

Я отошел к майору, снова заткнул ему рот кляпом, отвязал его от дерева, снял путы с его ног и отвел к костру. Заметив своего пособника, майор, несмотря на кляп, попытался что-то крикнуть. Но у него ничего, кроме каких-то хриплых звуков, слышных почему-то из носа, не получилось.

— Ну, — спросил я посредника, — как, по-вашему, это майор Кадера?

— Да, — ответил он. — Вы заткнули ему рот! С вашими пленными мы поступим так же.

— Как вам угодно! Впрочем, кляп я вставил ему лишь на один миг, чтобы он не разговаривал с вами. Как только вы уйдете, мы вынем кляп. Какие у вас есть еще замечания?

— Можно задать майору один вопрос?

— Ладно, так и быть — поговорите с ним, — позволил я.

— Нам придется обменять вас на наших пленников? — спросил посредник у майора.

Тот очень энергично покачал головой.

— Но что же нам делать?

Майор поднял три пальца и указал на восток.

— В придачу надо потребовать лейтенанта и двух его спутников?

Майор кивнул, затем, показывая в мою сторону, зашевелил руками, изображая, как отсчитывают деньги.

— Что это значит? Я не понимаю, — недоумевал посредник.

— Я поясню вам, — отвечал я. — Майор передал мне часть своих денег, и я отослал их хозяину алькерии, которую вы спалили. Пусть они как-то возместят причиненный ущерб. Теперь майор хочет получить эти деньги назад.

Кадера кивнул. Его собеседник продолжил:

— Итак, пленников мы освободим, когда нам передадут вас, лейтенанта и двух его помощников и, кроме того, ваши деньги, так? — произнес он, обращаясь к майору.

Повторный кивок подтвердил сказанное. Тогда посредник обратился ко мне:

— Вы поняли, сеньор? Мы должны повиноваться приказу своего командира. Что вы на это скажете?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "На Рио-де-Ла-Плате"

Книги похожие на "На Рио-де-Ла-Плате" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Карл Май

Карл Май - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Карл Май - На Рио-де-Ла-Плате"

Отзывы читателей о книге "На Рио-де-Ла-Плате", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.