» » » » Карл Май - На Рио-де-Ла-Плате


Авторские права

Карл Май - На Рио-де-Ла-Плате

Здесь можно скачать бесплатно "Карл Май - На Рио-де-Ла-Плате" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочие приключения, издательство Прибой, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Карл Май - На Рио-де-Ла-Плате
Рейтинг:
Название:
На Рио-де-Ла-Плате
Автор:
Издательство:
Прибой
Год:
1996
ISBN:
5-7041-0045-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "На Рио-де-Ла-Плате"

Описание и краткое содержание "На Рио-де-Ла-Плате" читать бесплатно онлайн.



В романе «На Рио-де-Ла-Плате» действие происходит в Южной Америке, где главный герой попадает в сложные перипетии политической борьбы. Однако писателя занимает не политика как таковая, а характеры людей, ее осуществляющих. И все это накладывается на занимательный, динамичный сюжет.






— Сию минуту вообще ничего. Вместе с вами поедет Брат-Ягуар. Он передаст вам мои условия.

— Но вы можете прямо сейчас сообщить, согласны вы с требованиями майора или нет!

— Не согласен. Деньги я не отдам, хотя бы потому, что их у меня уже нет. Кроме того, требую вернуть лошадей, украденных вами на алькерии.

— Мы их не отдадим, потому что мы их не крали, а купили.

— Это неправда!

— Правда, хозяин вам солгал. К тому же мы не поджигали дом!

— Довольно! Закончим наш разговор. Брат Иларио сообщит мне ваше решение. Что касается меня, то я требую пленников и лошадей, а взамен освобождаю майора.

Моему собеседнику снова завязали глаза, а майора прикрутили к дереву. Затем монах с посредником удалились. Я приказал остальным тихо… взять ружья и следовать за мной. Хозяин эстансии остался сторожить майора, остальные пошли за мной, в том числе индеец, которого я не хотел отпускать от себя. Все жаждали знать… что же случится. Я ничего не объяснял им, лишь подал знак, означающий, что им нужно бесшумно следовать за мной.

Брат Иларио, как я его и просил, шел очень медленно. Мы держались как можно ближе к нему, но все же сохраняли некоторую дистанцию, чтобы его спутник не мог ничего услышать. Когда мы достигли заводи, за которой простирался полуостров Каймана, я велел своим людям спрятаться в тени кустов и деревьев, передал им свое оружие и попросил:

— Оставайтесь здесь, сеньоры, не выходите из тени. Вас не должны видеть.

— Что же тут затевается? — спросил Тернерстик. — Нам придется подстрелить нескольких негодяев?

— Вы узнаете об этом, когда я вернусь.

— Как! Вы уходите?

— Да, но буду неподалеку отсюда. Итак, никакой неосторожности, сеньоры! Что бы ни случилось, оставайтесь здесь. Только если послышатся выстрелы моего револьвера, тогда вместе с братом Иларио, который вернется этой дорогой, ступайте назад в наше укрытие и спокойно ждите там.

На полуострове все еще ярко горели оба костра, поэтому силуэты людей, сидевших вокруг огня или же сновавших поблизости, были хорошо видны. Брат Иларио все больше заворачивал влево и наконец остановился. Он снял повязку с глаз своего спутника и велел ему направиться в лагерь. Я заметил, что люди с болас увидели его и с любопытством поднялись с мест. Мой расчет оправдывался: все они на короткое время покинули полуостров, чтобы переговорить с монахом, стоявшим в стороне от них и даже предусмотрительно отошедшим еще немного назад. Я же прилег и пополз в сторону полуострова. Я был уверен, что никто не заметит меня, ведь моя одежда совершенно сливалась по цвету с песком.

К своей огромной радости, я услышал гневные возгласы этих людей. Они были не согласны с моими условиями и теперь обступили монаха. На берегу возле костров никого не осталось. Теперь я продвигался вперед вдвое быстрее и наконец достиг первых деревьев. Тут я поднялся на ноги, впрочем, не во весь рост. Пленные по-прежнему были здесь. Все это время солдаты были заняты поисками майора, и доставить пленников на плот было некому.

Вблизи от костра и чуть в стороне друг от друга к деревьям были привязаны оба Монтесо. Плотогоны находились довольно далеко от меня. Я быстро подполз к йербатеро. Он увидел меня и сказал:

— Сеньор, вы? Бога ради, осторожнее!

— Тихо! Я перережу ваши ремни.

— Отлично! Но побыстрее!

— Вы пока останетесь здесь. Видите, некоторые уже возвращаются! Прислонитесь к дереву так, словно вы по-прежнему привязаны. Потом ждите, пока я не покину полуостров. Я подам вам знак, свистну. Как только вы услышите свист, бегите вдоль берега к ближайшим кустам, там мы вас встретим.

Я быстро отполз и, подобравшись к племяннику, сказал то же самое, одновременно перерезав ремни. Теперь нужно было уходить; я видел уже отдельные фигуры, солдаты медленно возвращались к кострам. Мне удалось добраться до песчаной прибрежной полосы и незаметно вернуться к спутникам.

— Черт возьми, я ожидал, что вы побывали на полуострове! — такими словами встретил меня капитан.

— Разумеется, побывал.

— Чтобы спасти пленников так же, как вы спасли нас?

— Да. Они свободны.

— Почему они не пришли?

— Сперва пусть вернется брат Иларио. Иначе эти люди схватят его, если увидят, что пленники убежали.

— Well! Любопытно!

— Я свистну. Они сломя голову помчатся к нам. В первый момент все вокруг растеряются. Никто не знает, стрелять в них или ринуться вдогонку за ними. Но тут мы дадим залп, правда, стрелять будем в сторону. Этих людей надо напугать, а не убить. Лишь я один не стану палить в воздух, а приберегу патроны на случай, если понадобится остановить слишком ретивых преследователей. Кажется, с братом Иларио разговор закончен. Они возвращаются к своим кострам.

И тут мы увидели брата Иларио, он шел в нашу сторону. Он не знал, что мы спрятались здесь, и едва нас не миновал.

— Тсс! — шепнул я, когда он приблизился вплотную. Он повернулся и направился к деревьям, под которыми мы скрывались.

— Вы здесь? — спросил он. — У вас все получилось?

— Да. Какой ответ они дали?

— Они не пойдут на это.

— Через пять минут они изменят свое решение. Внимание! Стрелять только в воздух, сеньоры!

Я издал пронзительный свист. Через мгновение наступила глубокая тишина. Откуда этот свист, что он означает, вопрошали, должно быть, себя наши враги. За деревьями мелькнули фигуры обоих Монтесо, они вприпрыжку помчались по узкой песчаной полоске берега. Зазвучали дикие вопли. Громыхнуло несколько выстрелов, но пули пронеслись мимо, ведь времени как следует прицелиться у них не было. Наконец из перелеска, покрывавшего полуостров, вырвались и сами преследователи, однако оба беглеца были уже рядом с нами. Мы подпустили участников погони поближе, и, когда расстояние до нас сократилось вдвое, мои товарищи открыли огонь. Преследователи остановились и замерли. Наш отряд быстро перезарядил винтовки, мы выстрелили еще раз. Это подействовало, хотя мы никого не задели. Они все поняли. Не осмеливаясь приблизиться, застыли на месте, освещенные ярким светом луны. Мы же укрывались в тени деревьев. Они не могли попасть в нас, а мы неминуемо подстрелили бы их. Поэтому они отбежали назад и тоже спрятались за деревьями.

— Все, как я хотел, — заметил я. — Теперь у нас есть время, чтобы не торопясь отступить к нашему убежищу. Не думаю, что до рассвета кто-то из этих парней отважится сюда прийти. Итак, уходим!

Радость обоих спасенных была огромна. Они попытались излить свою благодарность, но я упросил их помолчать, иначе люди с болас услышали бы, что мы уходим. Но когда мы удалились настолько, что наши голоса уже невозможно было расслышать, Монтесо остановился, схватил меня за руку и спросил:

— Как, как вы попали сюда?

— На лошади, — улыбнулся я.

— Естественно! Я знал, конечно, что вы и мои товарищи йербатеро будете стараться выручить меня из беды, но чтобы сделать такое, что сделали вы, я и помыслить не мог.

— Подробности — потом. Нам надо скорее добраться до безопасного места.

— Майор в самом деле у вас?

— Да. Откуда вы знаете об этом?

— Они так орали, проклиная вас. Я понял, что у них пропали два пленника и вдобавок майор. Оставалось ждать, что они станут обращаться с нами еще грубее. Не очень-то хорошо было у меня на душе.

— Тем радостнее будет теперь, к тому же вас ждет встреча с вашим братом.

— Мой брат с вами? — спросил он обрадованно. — Просто чудеса! Поспешим, очень хочется его обнять! — сказал йербатеро.

— Не торопитесь, сеньор! Мы хотим уладить все как можно спокойнее. Пусть майор пока не догадывается, что вас тоже удалось освободить. Мне очень хочется поглядеть на его физиономию, когда он заметит вас. Поэтому поздоровайтесь с братом очень тихо.

Мы достигли нашего убежища и подошли к костру так, чтобы майор не сумел разглядеть обоих беглецов. Родственники обнялись и сердечно расцеловались, стараясь не слишком шуметь. Потом йербатеро с племянником спрятались за деревьями, а индеец привел майора. Тот бросил на меня вопрошающий взгляд, пытаясь угадать, чем кончились переговоры. Я принял очень серьезный вид и сказал ему:

— Сеньор Кадера, пожалуй, вам придется провести у нас еще немало времени.

— Мне все равно, — ухмыльнулся он. — Подождем. Впрочем, на этот раз вы просчитались. У моих людей хватило ума не согласиться с вашими предложениями.

— Конечно, так оно и было.

— Ну, ждите теперь, дожидайтесь вашего Монтесо и его племянника!

— Неужели вы воображаете, что я настолько терпеливый человек? Отнюдь нет! Я освобожу их сам.

— Смех, да и только!

— Смейтесь, смейтесь, если вам угодно! Я уже поймал вас, похитил обоих моряков.

— Да уж, если бы дело зависело от одного вашего желания, вы бы и луну с небес достали. Но примите в расчет, что теперь мои люди станут вдвое осторожнее.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "На Рио-де-Ла-Плате"

Книги похожие на "На Рио-де-Ла-Плате" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Карл Май

Карл Май - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Карл Май - На Рио-де-Ла-Плате"

Отзывы читателей о книге "На Рио-де-Ла-Плате", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.