» » » » Мойра Янг - Кроваво-красная дорога


Авторские права

Мойра Янг - Кроваво-красная дорога

Здесь можно скачать бесплатно "Мойра Янг - Кроваво-красная дорога" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочие приключения. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мойра Янг - Кроваво-красная дорога
Рейтинг:
Название:
Кроваво-красная дорога
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Кроваво-красная дорога"

Описание и краткое содержание "Кроваво-красная дорога" читать бесплатно онлайн.



Саба всю свою жизнь провела в городке Серебряное озеро, на высохшем пустыре, разоренным песчаными бурями земля. Цивилизация Мародеров давно разрушена, оставив только полигоны мусора Сабе и её семье. Но и это её устраивает, пока рядом её любимый брат близнец Лью. Но когда приходит чудовищная песчаная буря, а вместе с ней и четыре всадника весь её мир рушится. Лью забирают в плен, а Саба отправляется в путешествие, чтобы вызволить его.

Внезапно оказавшись в уродливой реальности, за пределами Серебряного мира, где творится беззаконие, Саба теряется, потому что рядом нет Лью, который мог бы вести её. Поэтому, возможно, самое удивительное из всего является то, что Саба узнает о себе: она ожесточенный боец, непобедимый, оставшийся в живых, и хитрый противник. И у неё есть силы победить коррумпированное общество изнутри. Объединившись с красивым смельчаком по имени Джек, и с бандой революционерок, которые называют себя «Свободные соколы», Саба совершает открытие, которое изменит курс развития цивилизации.

Повествование ведется от лица малограмотной девушки, так что, чтобы сохранить стиль повествования автора, в переводе будут присутствовать намеренные ошибки.


Повествование ведется от лица малограмотной девушки, так что, чтобы сохранить стиль повествования автора, в переводе будут присутствовать намеренные ошибки.






Эмми едет верхом на Гермесе. Она спрыгивает вниз, подбегает к Лью и бросаетца ему в объятья.

Все остальные крутятца вокруг, собирая оружия и занимаясь еще чем-нибудь полезным. Айк склоняетца над мертвым Тонтоном, штобы обыскать того на предмет чего-нибудь полезного. Томмо стоит в сторонке, наблюдая за ним.

Краем глаза я улавливаю движение. Тонтон. Лежащий на земле, не далеко от Айка с Томмо. Он приподнимаетца на одном локте. Он поднимает огнестрел. Прицеливаетца.

— Айк! — кричу я.

Он выпрямляетца. Он поворачиваетца.

Я резким поворотом ремня вокруг своего тела выхватываю арбалет иза спины. Выхватываю из колчана стрелу, заряжаю, стреляю.

Все происходит в мгновение ока. Тонтон стреляет, в тот миг, когда Томмо бросаетца на Айка и они боа валятца на землю.

Моя стрела вонзаетца в Тонтона.

— Айк! — вскрикиваю я. — Томмо!

Я стремглав подлетаю к ним. Мы с Джеком одновременно оказываемся рядом с Айком и Томмо.

Томмо лежит сверху на Айке. Я тащу его к себе на руки. Он лежит не живой, не мертвый. Глаза закрыты.

— Нет! — всхлипываю я, тряся его. — Нет, Томмо!

Вздрогнув, он приходит в себя. Его красивые карие глаза пристально смотрят на меня, как в тумане. Я обнимаю его и крепко прижимаю к груди.

Джек перекатывает Айка. Он присаживаетца рядом с Айком на колени и щупает его шею.

— Черт возьми, Айк, дружище, — говорит он тихо.

Он смотрит на меня, и всё понимаю без слов.

— Айк? — вопрошает Томмо. — Где Айк? Я хочу видеть Айка!

Я крепко его еще крепче, когда он пытаетца вырватца, высвободитца из моих рук. Я не хочу, штобы он видел. Я не хочу, штобы он знал.

Я чувствую, што он смотрит на Айка. Его тело неподвижно. Я отпускаю мальчика. Он встает. Он подходит к Айку, садитца на землю рядом с ним и берет того за руку.

— Нет, — произносит он. — Не оставляй меня, Айк. Только не ты.

Огромная капля слезы скатываетца по его щеке. Он раскачиваетца взад-вперед, прижимая руку Айка к своему сердечку. Повторяя одно и то же, снова и снова.

«Не оставляй меня, не оставляй меня, не оставляй меня».

Мы собираем погребальный костер в середине побоища. Один добротный, под стать воину. Мы кладем на него Айка.

Джек говорит несколько слов. Добрых слов. О дружбе. И о других вещах тоже, но в основном о дружбе. Затем мы: я, Джек и Эш поджигаем костер.

Мы стоим молча. Все мы, все Ястребы и налетчики с западной дороги. Мы наблюдаем за тем, как пламя лижет древесину, охватывает одежду Айка и сам он начинает гореть.

Томмо стоит чуть в стороне. Он никому не даетца прикоснутца к себе. Никому не позволяет утешить себя.

Лью обнимает одной рукой Эмми. Она плачет.

Бесстрашный, добрый, веселый Айк. Большой человек с большим сердцем. И раскатистым смехом. Я думаю о Молли Пратт, о самом главном существе в его жизни. Она все еще ждет его. Он хотел познакомить её с Томмо. Он знал, што мог стать отличным семьянином.

И я тоже реву.

Когда мы отпускаем Айка обратно к звездам.

* * *


Я жму ему руку. Крид. Тощий, всклокоченные волосы, весь в татуировках. Босоногий предводитель налетчиков с западной дороги. Новые друзья и союзники Маив.

— Спасибо, — говорю я. — Мы бы без тебя не справились.

Он отвешивает мне низкий поклон и целует руку.

— Мы повеселились на всю катушку, — говорит он.

Он запрыгивает на своего скакуна и одаривает белозубой улыбкой.

— Дай мне знать в следующий раз, если захочешь ввязатца в драку, — говорит он.

Он ударяет свою животину по бокам и вместе с остальными налетчиками, крича «гип-гип-гип» скачет прочь с равнины.

— Уверена, што не хочешь пойти с нами? — спрашивает Маив. — У нас всегда найдетца местечко для еще одного.

— Уверена, — отвечаю я.

— Это славно, што ты решила приютить мальчонку, — говорит она.

Она смотрит на Томмо, который помогает снаряжать лошадей, готовясь пуститца в путь.

— Джек говорит, што Айк бы этого хотел. И он будет отличной компанией для Эмми. Слушай, Маив, — говорю я, — я не знаю, как отблагодарить тебя. Ни один бы из нас здесь не стоял, если бы не ты.

— Я должна была послушать Джека, — говорит она. — С самого начала пойти с вами. Но, как я уже говорила, лучше поздно, чем никогда.

Она залезает в седло и кивает на Неро. Он примостился на плече у Эмми, где она от всей души потирает ему клюв.

— Ты должна птичку свою благодарить, — говорит она. — Он у тебя што-то. Если он тебе надоест, буду рада приютить его у себя.

— И не мечтай, — говорю я.

Я поворачиваюсь к Эш. Она улыбаетца. Я чувствую, как у меня новорачиваютца слезы. Я протягиваю ей руки, и мы крепко обнимаемся.

— Спасибо тебе, — шепчу я.

Она ничего не говорит. Мы стоим так какое-то время. Потом она отступает.

— Не влезай в передряги, — наставляю я.

— Сделаю всё возможное.

Лью помогает ей и она забираетца в седло, усаживаясь за Маив. С ними остаютца три лошади для нас, она хочет забрать их обратно в Мрачные деревья.

Лью поднимает свою руку. Маив протягивает свою и пожимает его ладонь.

— Спасибо, — благодарит он. — За это и... за помощь Сабе и Эмми. Может быть, как-нибудь свидимся.

— Как знать, — говорит Маив.

Они смотрят друг на друга.

— Моя рука, она мне еще понадобитца, — говорит она.

Он все еще держит её руку. Он медленно отпускает её ладонь и отходит назад.

— Прощайте, — говорит Эш.

— Свидимся, — говорит Маив.

Они разворачивают кобыл и скачут, штобы присоеденитца к остальным Ястребам, ожидавших их на хребте. Когда они добираютца до вершины, то останавливаютца и оглядываютца. Затем, Маив на прощание поднимает свою лошадь на дыбы, и они исчезают из виду.

Лью, все еще смотрит им вслед.

— Она еще совсем девчонка, — говорю я. — Ты как считаешь? Лью?

— А?

— Маив, — говорю я. — Совсем еще девчонка.

— А, — говорит он. — Ага, есть такое. Она кажетца милой.

Он садитца на лошадь Ястребов, готовый тронутца в путь.

— Маив, милая? — бормочу я. — Милая.

— Итак, — говорит Лью, — куда едем?

— А што скажешь насчет Междуручья? — спрашиваю я. — Там так красиво, Лью, ты глазам своим не поверишь.

— Ни в коем случае. — Лью качает головой. — Это дорога назад. Как я понимаю это в прошлом. Мы и так достатошно жили в прошлом вместе с Па. Мы должны двигатца дальше, не так ли?

— Так, — говорю я.

— Думаю, мы должны идти на запад, — говорит он. — К Большой Воде. Там богатые земли. Говорят, што там воздух пахнет медом.

— Кто тебе это сказал? — спрашиваю я.

Он пожимает плечами.

— Не помню.

— Я просто хочу, штобы все мы были вместе, — говорю я. — Где-то подальше отсюдова. Где-то в безопасном месте. Большая Вода. Мне нравитца, как это звучит. Как считаешь, Эм?

— Мне нравитца, — говорит она.

— Томмо? — спрашиваю я.

Он кивает.

— Тогда двигаем на запад, — говорит Лью. — Нет смысла ждать. Давайте выдвигатца.

— Погодите, — говорю я. Я оглядываюсь по сторонам. — А куда Джек-то делся? Его кто-нибудь видел?

Томмо тычет пальцем.

— Вон там! — говорит он.

Джек уезжает.

Через равнину на своем белом скакуне. Они направляютца на восток.

Меня охватывает гнев. Паника. Кровь бежит по венам как бешеная.

— О, нет, никуда ты не уедешь, — говорю я.

Я прыгаю Гермесу на спину, бью пятками ему в бока и мы мчимся, обгоняя ветер. Неро летит над нами.

— Саба! — кричит Эмми. — Скажи ему, штобы шел с нами!

Я успеваю догнать его как раз у Шаманов. Он оборачиваетца, когда слышит, как мы приближаемся. Останавливаетца. Ждет.

Я обезжаю его, останавливаюсь перед ним и спрыгиваю на землю. Я иду и хватаю его коня под узды. Кровь стучит в висках, дыхание прерывисто. Сердце колотитца в груди.

— Слазь, — говорю я, глядя на него.

— Не слезу, если ты собираешься прикончить меня, — острит он.

— Я сказала... слазь!

— Ладно, ладно, — говорит он, стаскивая себя с седла. — Вот... я внизу.

Неро каркает, когда усаживаетца на соседний куст.

— Я как погляжу, ты и подкреплением озаботилась, — говорит он.

— Чё это ты удумал? — спрашиваю я. — Свалить, вот так. Сбежать, ни тебе... пока... ну бывай... или увидимся, вообще ничего. Просто... взял и ушел.

Он хмуритца.

— Я вернусь.

Я все еще иду. Я пристально смотрю на него.

— Што? — спрашиваю я.

— Я вернусь, — повторяет он. — Но сначала мне нужно разобратца с одним дельцем.

— Дельцем? — спрашиваю я. — Чё еще за дельце? Я думала, ты был вором.

— О! Очаровательно! Я такого никогда не говорил. Есть... пару вещей, с которыми я должен разобратца. У Айка был кое-кто, кто его ждал. Она ждет уже очень долго. Она должна знать што же произошло.

— Ты имеешь в виду Молли? — спрашиваю я.

— Тебе о ней известно?

— Айк мне рассказал.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Кроваво-красная дорога"

Книги похожие на "Кроваво-красная дорога" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мойра Янг

Мойра Янг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мойра Янг - Кроваво-красная дорога"

Отзывы читателей о книге "Кроваво-красная дорога", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.