Роберт Линдон - Соколиная охота

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Соколиная охота"
Описание и краткое содержание "Соколиная охота" читать бесплатно онлайн.
ХІ век. Франция. Валлон, возвращаясь домой после тяжелого похода, ожидал чего угодно, но не этого! Жена изменила ему, и в порыве ярости рыцарь убил любовников. Теперь он изгнанник, обреченный скитаться по миру в поисках приключений. Валлон берется отыскать белоснежных кречетов для турецкого эмира. Закаленному в битвах воину и его спутникам предстоит проделать долгий и полный опасностей путь через Киевскую Русь, Шотландию, Норвегию… Недруги подстерегают на каждом шагу, и именно среди них Валлон встретит свою любовь: прекрасная Кэйтлин, сестра его врага, сама залечит его раны, а ее взгляд оставит на сердце рыцаря неизгладимый след. Эмир хочет видеть Кэйтлин в своем гареме и обещает рыцарю сказочное сокровище. Согласится ли Валлон променять любовь на богатство?
— Здесь выросли четыре сына и четыре дочери Оттара. Это был счастливый дом.
— Извините, мы отлучимся ненадолго.
Они отошли к двери. Сквозь проем виднелось голубое небо с несколькими повисшими на нем облачками. По дороге неспешно проехал всадник.
— Ну, что скажешь? — спросил Валлон.
— Думаю, мы должны соглашаться.
— Я тоже так думаю. Хорошо, что у нас будет место, которое можно называть домом, пусть хотя бы временно.
В дополнение к их соглашению Оттар предоставил четыре лошади и несколько человек для охраны «Буревестника». За два дня путешественники перебрались в поместье Оттара.
Валлон поселился в хозяйском отделении, а остальные мужчины заняли для ночлега койки на первом этаже. Сиз было отведено спальное место наверху, откуда она бросала в Радульфа кусочки застывшей лавы, когда его храп становился невыносимым. Еще через два дня Вэланд, Радульф и проводник по имени Ингольф отправились вглубь острова искать гнезда кречетов. Они ехали вдоль реки, петляющей через сочные заливные луга. Вэланд потерял уже счет переходам вброд, когда они покинули долину и двинулись вверх в лес карликовых берез, едва доходящих до стремени. Достигнув гребня водораздела, они попали на голую пустошь, где на них налетел шквал, обсыпав снежной крупой. Потом ветер стих, и из ясного неба стал падать мелкий, как пыль, снег.
Этим вечером они наблюдали, как подернутое дымкой солнце садится за водораздел, который они пересекли на рассвете. За один день они пережили четыре времени года. На следующее утро они продолжили путь пешком через болота, прыгая с кочки на кочку зеленого и желтого мха. Затем путники поднялись по теснине, окруженной каменными столбами, формой напоминающими фигуры людей. Ингольф поведал, что это гиганты, которых солнечный свет превратил в камень, застав их во время перехода от одного подземного убежища к другому.
Они пересекли плоскую вершину, там и тут отмеченную озерцами, каждое из которых было населено парой брачующихся птиц плавунчиков, кружащихся, как листья, захваченные порывом ветра. Они становились лагерем у берегов озер и лежали без сна в долгих сумерках, слушая гагар, в криках которых было столько скорбной безысходности, что у Вэланда мурашки ползали по затылку. Они пересекали застывшие потоки шлака, их лошади шарахались от трещин в лаве, вибрирующей под копытами. Они смотрели на фонтаны гейзеров и котлы, в которых грязь хлюпала, как густая овсяная каша.
Когда была такая возможность, они ночевали в крестьянских усадьбах. Угощаясь густой исландской простоквашей, они расспрашивали хозяев о кречетах, и те выводили их из домов и, прикрыв глаза ладонью, показывали на отдаленные скалы, укрытые снегом, и говорили, что там гнездятся соколы. Наконец они оставили позади все поселения и теперь брели по долинам, усыпанным обломками шлака и лавы, а над ними возвышалась гора, увенчанная ледяной шапкой. Десятки раз во время этого путешествия Вэланд останавливался, находил места, защищенные от ветра, и всматривался в утесы до тех пор, пока не начинали болеть глаза.
Через двенадцать дней они вернулись в поместье Оттара такие измотанные, что не могли спешиться без посторонней помощи.
Лицо Радульфа опухло, а глаза воспалились. Когда Сиз вложила Вэланду в руки миску с едой, он поставил ее себе на колени, как немощный, и продолжал смотреть куда-то перед собой.
— Мы встретили только трех кречетов, — произнес он наконец. — Все они были без пары. Мы нашли с полдюжины гнезд, но нее они были покинуты. Я видел несколько раз места, где соколы потрошили добычу, но там было совсем мало свежих следов.
Вэланд потер лоб.
— Кречеты питаются в основном куропатками, а в этом году их очень мало. Крестьяне сказали нам, что эти хищники высиживают птенцов только в годы, когда много куропаток.
— Ты осмотрел пока только небольшую область, — возразил Валлон. — Где-нибудь в другом месте ты их обязательно найдешь.
Вэланд принялся работать ложкой.
— Ингольф говорит, что их много во фьордах на северо-запад-ном побережье. Это неделя пути.
— У тебя достаточно времени. Мы здесь можем оставаться до начала августа.
Сокольник махнул ложкой.
— Есть еще одна проблема. Все кречеты, которых я видел, были серыми.
— Может, белых кречетов вообще не бывает.
— Бывают. Но не в Исландии.
— Ты уже влюбился в них, — заметил Радульф.
Германец сидел с закрытыми глазами, откинувшись и вытянув ноги.
— Самые светлые кречеты обитают в Гренландии, — сказал Вэланд. — Ингольф вел дела с норвежским торговцем, который получал их от посредника в западном поселении. Их ловят в силки в северных охотничьих угодьях.
Валлон откинулся на спинку стула.
— Ты же не собираешься в Гренландию?
— Погодите. Кречеты — не единственный ценный товар, который можно получить в Гренландии. Кроме них там есть моржовые шкуры и клыки, бивни нарвала, шкуры белых медведей.
Геро прервал наступившую тишину:
— Все это, похоже, принесет больше прибыли, чем товары, которые можно добыть здесь. Помимо лошадей исландцы могут предложить только рыбу и шерстяные изделия. Но за них мы не получим хорошей выручки в Норвегии и на Руси.
Валлон встал и принялся туда-сюда прохаживаться.
— Как вы думаете туда добраться?
— На «Буревестнике», как же еще.
Франк покачал головой.
— Я не могу рисковать судном. Если ты считаешь, что поездка в Гренландию имеет смысл, то тебе придется совершить переход на другом корабле.
Вэланд зевнул.
— Нам понадобится наш собственный корабль, чтобы добраться до охотничьих угодий. Они находятся далеко на севере от поселений.
Валлон взглянул на Радульфа.
— А ты что скажешь?
Германец пожал плечами.
— Мы пришли сюда торговать, и «Буревестник» стоит без дела. Почему бы и нет?
— А как быть с командой? Вам будет нужен лоцман.
— Найти людей не проблема, — ответил ему Вэланд. — Поездка в Гренландию сулит неплохие прибыли от торговли.
Валлон заметил Сиз, которая, уперев руки в бока, смотрела на сокольника.
— Ну ладно. Узнавайте, что там и как. Но имейте в виду, мы должны покинуть Исландию до начала осенних штормов.
Усилия Вэланда на этом поприще вскоре принесли свои плоды. Посланники от епископа из Скалхольта проделали длинный дневной переход на запад и предстали перед путешественниками с просьбой. До епископа дошли слухи, что иностранцы собираются в Гренландию. Так случилось, что в Исландии высадились двое монахов из Гамбургско-Бременской епархии за неделю до их прибытия. Германский архиепископ прислал их проверить, не охвачена ли отступничеством паства в его наиболее отдаленных приходах. За ужином, приготовленным Гизлой и Сиз, посланник объяснил, что епископу Исландии внимание этих двух святых отцов доставляет неудобства. Он сам является потомком викингов. Собственный отец епископа был ужасным язычником, каковым он и умер, не приняв христианства. Его методы обращения в истинную веру не совсем совпадали с предписаниями официальных духовных властей. Короче говоря, епископ хочет избавиться от докучливых монахов, отправив их осуществлять свою миссию в Гренландию.
— Нам нужна команда и лоцман, — сказал Вэланд.
— Это нетрудно организовать, — ответил ему посланник.
В течение трех дней экипаж укомплектовали опытными моряками, а еще через два дня «Буревестник» был готов к отплытию. Вэланд собирался в дорогу, когда к нему подошел Валлон.
— Ты хочешь взять с собой девушку?
Вэланд устремил взгляд мимо него. В дверях стояла Сиз, вид у нее был несчастный.
— Вам понадобится повар. Нам будет готовить старуха.
Сокольник пожал плечами, как будто ему было безразлично, поедет Сиз с ними или нет.
— Думаю, она нам пригодится.
— Это и к лучшему. Она тут совсем зачахнет в твое отсутствие.
XXIII
В начале июня, когда ночью так же светло, как и днем, Вэланд покинул Исландию вместе с Радульфом и Сиз. Лоцманом у них был угрюмый тип по имени Гюннар, страдающий от мучительных головных болей. Также с ними отправились оба монаха. Отец Саксо, тучный и совершенно лысый, снисходительно взирал на человеческие слабости. Отец Гильберт, худой, с оттопыренными ушами, непреклонно веровал во врожденную порочность человеческих существ. Никто из них раньше не бывал за пределами Германии, но оба точно знали, чего ожидать от жителей Гренландии.
— Зимой они боятся покидать свои жилища, — говорил отец Саксо Радульфу. — Если же они все-таки выходят, то подвергаются морозу настолько жгучему, что, вытирая нос, отламывают его целиком.
— Тогда я буду осторожен, когда придется отлить, — сказал Радульф.
Монахи обменялись многозначительными взглядами. Саксо склонился ближе:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Соколиная охота"
Книги похожие на "Соколиная охота" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роберт Линдон - Соколиная охота"
Отзывы читателей о книге "Соколиная охота", комментарии и мнения людей о произведении.