» » » » Роберт Линдон - Соколиная охота


Авторские права

Роберт Линдон - Соколиная охота

Здесь можно скачать бесплатно "Роберт Линдон - Соколиная охота" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические приключения, издательство Клуб Семейного Досуга, год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Роберт Линдон - Соколиная охота
Рейтинг:
Название:
Соколиная охота
Издательство:
Клуб Семейного Досуга
Год:
2012
ISBN:
978-966-14-3852-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Соколиная охота"

Описание и краткое содержание "Соколиная охота" читать бесплатно онлайн.



ХІ век. Франция. Валлон, возвращаясь домой после тяжелого похода, ожидал чего угодно, но не этого! Жена изменила ему, и в порыве ярости рыцарь убил любовников. Теперь он изгнанник, обреченный скитаться по миру в поисках приключений. Валлон берется отыскать белоснежных кречетов для турецкого эмира. Закаленному в битвах воину и его спутникам предстоит проделать долгий и полный опасностей путь через Киевскую Русь, Шотландию, Норвегию… Недруги подстерегают на каждом шагу, и именно среди них Валлон встретит свою любовь: прекрасная Кэйтлин, сестра его врага, сама залечит его раны, а ее взгляд оставит на сердце рыцаря неизгладимый след. Эмир хочет видеть Кэйтлин в своем гареме и обещает рыцарю сказочное сокровище. Согласится ли Валлон променять любовь на богатство?






— Шестнадцать.

Валлон поискал Дрого. Тот лежал в нескольких ярдах, опершись на локоть.

— Слышал?

— Шестнадцать против четырнадцати. Ты можешь пожалеть, что послал людей по реке.

— Лошади выравнивают наши силы.

Пес заскулил. Вэланд напрягся.

— Они здесь. Переходят гребень водораздела.

Франк рассмотрел цепочку викингов, пробирающихся между деревьями и зигзагом спускающихся по склону; затем они исчезли в тени внизу склона и вновь появились на подъеме перед засадой. Лунный свет поблескивал на топорах и наконечниках копий. Валлон повернулся к Дрого и сжал его запястье.

— Направь удар на Торфинна. Действуй одновременно со мной. Я не начну атаку, пока они не подойдут почти вплотную. Будь терпелив. И проследи, чтобы кровь не ударила в голову Хельги.

— Я понял. Теперь отпусти, враг уже здесь.

Валлон разжал пальцы, и Дрого поспешно отполз.

— Где прикажете мне становиться? — спросил Вэланд.

— С пехотой. Меть в Торфинна. Убьешь его — и считай, что бой выигран. Держись в стороне от рукопашной, цель туда, где твои стрелы нанесут наибольший ущерб. Храни тебя Бог.

Вэланд кивнул и убежал. Валлон выждал, пока викинги подошли ближе, и уполз с вершины. Скрывшись из их поля зрения, он, пригнувшись, перебежал к своей ели. Он посмотрел по сторонам, чтобы убедиться, что все попрятались. Франк слышал приглушенные шаги направляющихся сюда викингов и негромкий обмен фразами. Забившись под ветви, он чуть раздвинул их, так что образовался просвет, достаточный для наблюдения. От волнения Валлона стало подташнивать.

На вершину вышел, тяжело ступая и стреляя глазами по сторонам, главарь викингов. Из его рта вырывались клубы пара. Его топор покоился на плече, а на бедре висел меч. Еще один, более короткий, был засунут за пояс. «Отруби дракону голову», — подстрекал Валлона внутренний голос, но он подавил этот порыв. Он ждал, держа меч перед лицом. Дыхание франка выровнялось. Торфинн Рычащий Волк прошагал мимо, но не ушел дальше двадцати футов, шлем болтался на его поясе, как голова невиданного поверженного врага. Валлон подсчитывал силы неприятеля по мере того, как они проходили мимо него: «.. восемь, девять, десять…» Он закрыл глаза и поцеловал клинок.

— Вперед!

Это был Хельги, за его криком последовал топот копыт, растерянный возглас Дрого, а потом просвистела одна стрела. Зашипев от злости, Валлон вылез из-под дерева с обратной стороны. Торфинн стоял невредим и что-то рычал своим людям. Хельги ринулся на вражескую линию, выставив копье. Дрого и остальные всадники нестройно последовали за ним.

— Убью, — беззвучно промолвил Валлон, бросаясь на ближайшего врага и обращая на него ярость, адресованную Хельги.

Викинг резко развернулся и, ахнув, получил меч Валлона прямо себе в рот. Зубы и кровь брызнули в стороны. Викинг осел, хватаясь руками за лицо.

— В атаку! — крикнул Валлон, сосредоточив внимание на солдате, стоявшем рядом с его первой жертвой. Неприятель атаковал Валлона, и тот нанес ему контрудар. Противник подставил щит. Валлон сделал ложный выпад вправо, влево, снова влево, вправо, вынудил соперника потерять равновесие, увидел брешь в обороне, взмахнул мечом. Выронив меч, викинг уставился на отрубленную руку, висящую на нити сухожилия. Валлон отскочил назад и замер на широко расставленных ногах, оценивая ситуацию.

Свалка. Исландская пехота все никак не нанесет удар, Хельги гарцует со своими подчиненными перед неприятелем, выискивая легкую жертву. Только Дрого и Фальк дерутся слаженно, плечом к плечу, напирая на врага, один рубит налево, другой направо. Тор-финн стоит, широко размахивая топором и громоподобным рыком созывая своих солдат выстроиться вокруг себя.

Валлон огляделся и увидел исландца, который попятился, держась за копье, пронзившее его живот. Убивший его воин уклонился от удара Валлона и бросился к группе, собирающейся около их вожака. Валлон оттащил двух исландцев, рубящих павшего викинга.

— Он уже труп, идиоты. Стройтесь рядом со мной.

Только семеро исландцев примкнули к нему, еще двое уже были мертвы. Он насчитал пять убитых викингов, но остальные выставили стену щитов вокруг Торфинна и отбивали атаки кавалерии копьями.

— Дрого, нужно прорвать стену. Отойди и ударь. На этот раз сделай все правильно.

Бросив на франка отчаянный взгляд, Дрого, казалось, покачал головой, но потом развернул лошадь и приказал остальным следовать за собой. В двадцати ярдах от неприятеля они развернулись и, сомкнувшись, пошли вперед. Одна лошадь была тяжело ранена и, упав на колени, сбросила седока. Викинги осознавали неприступность своей обороны и воинственно кричали. Дрого описал мечом круг над головой и воскликнул:

— В атаку!

Валлон схватил ближайшего к себе исландца.

— За мной! — крикнул он и ринулся на врага.

Кавалерия ударила до того, как он добежал до викингов. Возвышаясь над своими подчиненными больше чем на голову, Торфинн подался вперед и нанес могучий удар топором. Одна из лошадей ускакала в сторону со свисающим с седла наездником.

В следующую секунду Валлон уже был лицом к лицу с неприятелем. В него метнули копье, и он едва успел его отбить. Франк попытался продолжить нападение, но щиты опять сомкнулись, и он не нашел просвета. Справа от него обезумевший исландец предпринял попытку пробиться. Викинг толкнул его щитом, шагнул вперед и пронзил копьем. Умирая, исландец издал булькающий хрип. В это же мгновение Торфинн прорвался сквозь своих воинов, в его глазах пылал боевой азарт. Взмах меча — и другой исландец сложился пополам: его туловище было почти полностью перерублено.

Валлон осознавал, что он лишился всего преимущества, понимал это и Дрого. Развернув лошадь, последний выехал из свалки.

— Все без толку! — крикнул он. — Мы прикроем ваше отступление.

Франк подался назад.

— Отходите сомкнутым строем, приглядывайте друг за другом.

Он отступил всего на несколько ярдов, когда один из исландцев дрогнул и побежал, увлекая остальных в беспорядочное бегство. Валлон оказался один перед лицом викингов.

— Беги! — закричал ему Дрого.

Но Валлон остался на месте. Его план провалился. Значит, такова судьба. Он смотрел на викингов, слышал их торжествующие возгласы, наблюдал, как их строй качнулся и двинулся на него.

В поле его зрения ворвался Дрого, рубящий с остервенелой сосредоточенностью. В стене викингов образовалась брешь, и из нее на франка кинулся атакующий. Валлон ухватился покрепче за рукоять меча и рявкнул с перекошенным от ярости лицом:

— Иди сюда и умри со мной!

В шести футах от него противник споткнулся и полетел вперед со стрелой, торчащей в спине. Он попытался встать, но тут же в него воткнулась еще одна стрела.

— Бегите! — кто-то крикнул ему, и Валлон увидел сокольника, натягивающего тетиву для очередного выстрела.

Франк побежал за исландцами, викинги кинулись за ним орущей толпой. Рев Торфинна сотряс деревья вокруг. Его солдаты остановились. Сквозь деревья Валлон увидел вождя, размахивающего над головой топором. Викинги прекратили его преследовать и побежали к своему командиру. Валлон нашел глазами Дрого.

— Они собираются напасть на наши склады. Останови исландцев.

Дрого, пришпорив, пустил обезумевшего коня навстречу франку.

— Это невозможно. Передние уже в полумиле и продолжают удирать.

— Мы бы их одолели, если бы ты сдержал Хельги. Почему ты не выполнил мой приказ?

— Не надо винить меня в своей неудаче. Мы потерпели поражение из-за недостатка бойцов.

Валлон выругался и, шатаясь, побежал за неприятелем. Они ушли, на гребне гряды уже никого не было. Франк стоял в одиночестве, озирая место своего поражения, когда над лесом разнесся звук протрубившего в отдалении рога. Трубный глас, полный отчаянного призыва, прозвучал еще раз. Франк обернулся. На мгновение все замерли, осознавая значение сигнала.

Прорычав, вожак развернулся и тяжело побежал в обратном направлении. Стоявший на их пути Валлон не стал дожидаться встречи с ними. Он метнулся под деревья. Викинги пронеслись мимо и исчезли ниже по склону. Дрого подъехал к франку.

— Значит, германец нашел драккар?

Опершись рукой в колено, Валлон восстанавливал дыхание.

— Ничем другим это не может быть…

Рог продолжал трубить. Валлон распрямился и вернулся, чтобы осмотреть побоище. Ночь сменилась серым рассветом. Из ран убитых, лежащих вповалку, поднимался пар. Валлон нашел викинга, которому он перерубил руку. Он развернул меч и занес его над грудью раненого. Воин лежал неподвижно, глядя в глаза Валлону, а он в его. Франк понимал, что в отпущенное время и ему придется оказаться на месте обреченного неприятеля. Валлон с силой опустил клинок, и викинг, содрогнувшись, успокоился, вытянул поджатую ногу, словно погрузился в сон. Дрого ездил среди павших, подсчитывая потери.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Соколиная охота"

Книги похожие на "Соколиная охота" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Роберт Линдон

Роберт Линдон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Роберт Линдон - Соколиная охота"

Отзывы читателей о книге "Соколиная охота", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.