» » » » Генриетта Рейд - Приглашение для невесты


Авторские права

Генриетта Рейд - Приглашение для невесты

Здесь можно скачать бесплатно "Генриетта Рейд - Приглашение для невесты" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Генриетта Рейд - Приглашение для невесты
Рейтинг:
Название:
Приглашение для невесты
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2005
ISBN:
5-9524-1499-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Приглашение для невесты"

Описание и краткое содержание "Приглашение для невесты" читать бесплатно онлайн.



Очаровательная Джулия Шеридан получает приглашение от дальней родственницы, Уны Муртаг, занять место экономки в поместье Лискуль. Однако выясняется, что Уна устроила девушку на эту должность с намерением выдать ее замуж за владельца поместья — собственного сына, которого богатая и взбалмошная красавица из соседнего имения уже считает своим трофеем…






На этот раз она не уловила на его лице обычного ехидного выражения и исполнилась горячей благодарности за это предложение. И правда — она ведь могла делать, что ей заблагорассудится. Но до сих пор ни разу не воспользовалась преимуществами своего положения. Все дни напролет она проводила в хлопотах по дому, доделывая за слугами то, что они не сделали, и ухаживая за Уной, которая наотрез отказалась брать профессиональную сиделку. И то, что Конор, от которого она меньше всего ожидала сочувствия, выказал такое понимание, вызвало у нее на глазах невольные слезы благодарности.

Хью поднял голову от своей тарелки и окинул ее строгим внимательным взглядом.

— Убежден, Джулия сама знает, как ей распорядиться своим досугом, — сказал он как бы между прочим. — К тому же ты приглашаешь ее пойти на реку, а сам не ахти какой хороший гребец, а там в некоторых местах очень быстрое течение.

К удивлению Джулии, на щеках Конора выступил нервный румянец. Видимо, Хью напомнил ему о каком-то неприятном эпизоде.

— А ты что, боишься отпускать ее со мной, а? — спросил он, сведя брови.

Хью усмехнулся:

— С какой стати мне бояться? Разумеется, пусть Джулия сама решает, что ей делать.

От этих слов Джулию охватило возмущение. Не глядя в его сторону, она быстро сказала:

— Спасибо, Конор, с удовольствием, только я очень сомневаюсь, что Китти и Стация поймут этот намек. — В голосе Джулии был вызов, словно она оправдывалась. На самом деле она имела полное право пойти покататься на лодке с Конором, если ей так хочется.

— А что, слуги тебя не слушаются? — спросил Хью.

Голос его на этот раз звучал холодно и официально, и Джулия разозлилась. Выходит, что он даже не замечает ее титанических усилий наладить жизнь в доме, при том что буквально на каждом шагу она встречает отчаянное сопротивление!

Но прежде чем она успела придумать, что ответить, послышалось ядовитое замечание Конора:

— Господи, ну конечно нет, разве ты не видишь, что они ее обожают и готовы на руках носить?

Хью повернулся к нему:

— А ты, конечно, немедленно готов предложить ей свою помощь и сочувствие и приятную прогулку по реке — как утешительный приз.

— А что тут такого? — сразу закипятился Конор. — Тем более, что от тебя бедняжка не дождется заступничества.

— Мое заступничество, как ты выразился, ничем не поможет Джулии. Наоборот — для нее это только все усложнит. Служанки от моего вмешательства станут ее только больше третировать.

— Значит, ты оставляешь ее на произвол судьбы? — задиристо усмехнулся Конор.

Лучше бы он молчал, подумала про себя вконец расстроенная Джулия.

Своими попытками защитить ее он только еще больше выдавал неспособность Джулии справиться со слугами, что и без того угнетало ее.

Хью встал, словно желая положить конец дальнейшим разговорам на эту тему.

— Я уверен, что Джулия со временем сможет поставить слуг на место и заставит слушаться себя. А тебе, Конор, я посоветовал бы не совать свой нос в дела, которые тебя совсем не касаются. — С этими словами, даже не посмотрев в сторону Джулии, он резко бросил салфетку и вышел из гостиной.

Ничуть не смутившись этим, Конор только пожал плечами и закурил короткую сигару.

— Он, наверное, уже видит, как в скором времени ты наденешь черное бархатное платье, слуги будут тебя слушаться беспрекословно и у тебя появятся тон и выправка истинной домоправительницы.

Сердце у Джулии сразу упало.

— А ты считаешь, что мне об этом даже мечтать нельзя — так?

— О чем мечтать? О черном бархатном платье?

— Ты прекрасно знаешь, о чем я говорю, при чем тут платье?

Конор вздохнул:

— Послушай меня, милая деточка. Я хорошо разбираюсь в женской психологии, таким уж родился. Тебе это не дано. Ты милая, наивная, трогательная — в общем, прелестное дитя, но ты не сможешь настоять на своем и заставить других исполнять свою волю. И знаешь, этим ты мне и нравишься.

— Ну спасибо, — сухо ответила Джулия. — Тебя послушать — у меня нет никаких шансов справиться со всеми проблемами!

— Ну я не знаю. Это зависит от того, чего ты хочешь добиться, — ответил Конор, подумав. — Если, к примеру, ты желаешь произвести впечатление на Хью или поразить его своей деловитостью и хозяйственностью — то ты явно действуешь неправильно. Если же ты решишь остаться такой, какая ты есть, — очаровательной юной девушкой, то прекрасно проведешь здесь время и мы с тобой подружимся. Я считаю, что Хью должен понять, что за фрукты эти две подружки — Китти и Стация. Так что иди переоденься во что-нибудь подходящее, и пойдем с тобой прогуляемся.

Несмотря на все свои неприятности, Джулия рассмеялась. Конор по сути прав, решила она. Надо же хоть на время отвлечься от всех этих домашних хлопот и трудностей.

Поднимаясь в комнату Уны, Джулия почувствовала, как настроение у нее улучшается. Утро выдалось солнечным, солнце весело играло и поблескивало на реке, которая неспешно несла свои воды вдоль отлогих берегов. «Пожалуй, надену сегодня шелковое платье, — решила Джулия, — и изящную соломенную шляпку», — единственная роскошь, которую она смогла себе позволить. Она знала, что шляпа очень ей идет. А что такого, с вызовом подумала она, да, хочется выглядеть как можно лучше — и пусть несносный Хью Муртаг злится. Не будет ли Уна против ее прогулки? Этот вопрос мучил ее, когда она открывала тяжелую дверь спальни.

Уна сидела на постели, ее изрезанное морщинами лицо казалось бледнее обычного оттого, что она долго не была на воздухе.

— Пойди принеси мне мою любимую пижаму, будь умницей, — крикнула она Джулии, как только увидела ее. — Китти настояла, чтобы я надела эту умопомрачительную вещь. — И она оттянула на себе вылинявший розовый халат, который мешком свисал с ее худых плеч.

Пока Джулия искала в комоде пижаму, Уна хмуро глядела вдаль в открытое окно.

— Доктор Райан — старый осел, — неожиданно заявила она. — Вбил себе в голову, что я должна лежать тут до конца моих дней.

— Как — до конца дней? — Джулия с ужасом повернулась к ней.

Уна раздраженно пожала плечами:

— Ну, я, конечно, немного преувеличила, но я его совершенно не понимаю. Лежу тут, а дом тем временем на глазах разваливается. О нет, я не виню тебя, моя дорогая, — торопливо прибавила она, заметив изменившееся лицо Джулии. — Но сама пойми — я столько лет здесь хозяйничаю, все знаю. Китти — безответственная, легкомысленная особа и во всем следует за Стацией. А тебе нужно немножко отдохнуть и отвлечься от этой рутины. Поезжай в Килбрайд, развейся немного, накупи себе каких-нибудь безделушек. Я всегда так делаю, когда мне все надоедает.

Джулия поспешила ухватиться за это предложение и рассказала ей о своих планах, помогая переодеваться в пижаму.

Уна молча выслушала ее, нервно теребя кружевную оборку рукава длинными худыми пальцами.

— Хью с Эйлин поехали кататься верхом, ты знаешь, до самого Кулмор-Хилл. Наверное, Конор ничего тебе об этом не сказал? Несмотря на его бесспорное очарование, он такой интриган! Будь с ним предельно осторожна, — прибавила Уна.

— Но какое это имеет отношение ко мне? — искренне изумилась Джулия.

— Нет, я ничего не имею в виду. Но почему ты должна избегать Хью? Только из-за того, что Конор сам решил приударить за тобой? Он ведь так поступает с любой симпатичной молодой девушкой!

— За исключением Эйлин, — тихо заметила Джулия.

— О, ему прекрасно известно, что там у него нет ни единого шанса. Она целиком увлечена Хью и больше никого не замечает, а Конор — тот не любит получать от ворот поворот.

— Получается, я для него легкая добыча, не так ли?

Уна недовольно пожала плечами:

— Я просто тебя предупредила. Конор у нас известный волокита, так что не принимай его слишком всерьез. Хотя на мой вкус, он очаровательный шельмец.

Джулия вышла из спальни старой хозяйки подавленная. И даже предстоящая прогулка с Конором, предвещавшая поначалу столько радости, потеряла для нее весь интерес. Уна сумела каким-то образом настроить ее против Конора так, что теперь его шарм и изящные манеры казались просто игрой, таящей скрытую угрозу. Однако Джулия решила, что Уна нарочно нелестно отозвалась о Коноре, чтобы предотвратить любые их попытки к сближению. Это поставило бы под угрозу ее далеко идущие планы.

Когда она спустилась в гостиную в нарядном шелковом платье цвета чайной розы с изящной кружевной отделкой, лицо Конора осветилось при виде ее почти мальчишеским восторгом.

— Ах, ты прекрасна и блистательна, как рассвет над Ирландией, которую еще называют Изумрудным островом, — провозгласил он, нарочно усиливая ирландский акцент. — И сегодня я буду счастливейшим из людей.

— Ты меня не купишь своими дешевыми комплиментами! — Джулия, смеясь, сбежала по последним ступенькам, огляделась вокруг, слегка смущаясь.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Приглашение для невесты"

Книги похожие на "Приглашение для невесты" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Генриетта Рейд

Генриетта Рейд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Генриетта Рейд - Приглашение для невесты"

Отзывы читателей о книге "Приглашение для невесты", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.