» » » » Дебора Декер - Номер в гостинице


Авторские права

Дебора Декер - Номер в гостинице

Здесь можно скачать бесплатно "Дебора Декер - Номер в гостинице" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство АСТ : АСТ Москва : Транзиткнига, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дебора Декер - Номер в гостинице
Рейтинг:
Название:
Номер в гостинице
Издательство:
АСТ : АСТ Москва : Транзиткнига
Год:
2006
ISBN:
5-17-033951-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Номер в гостинице"

Описание и краткое содержание "Номер в гостинице" читать бесплатно онлайн.



Маленькая провинциальная гостиница и так-то далека от мечты знаменитого столичного архитектора, но сообщение о том, что в ней «нет мест», — это уже предел всему!

Стиву Престону остается только махнуть рукой — и принять предложение хозяйки гостиницы, экстравагантной Дасти Томас, пожить пока в ее квартире.

Жизнь бок о бок с хорошенькой молодой женщиной? Мечта наяву.

Но Дасти ненавязчиво перекладывает на гостя все больше забот по хозяйству — а Стив, медленно сходящий с ума от охотничьего азарта, даже не замечает, как «инстинкт охотника» постепенно превращается в безумную любовь!..






Стив повернул к ней голову и прошептал, почти касаясь ее губ:

— Я думал, это справедливо только для фей, обитающих в волшебной стране.

Поздним утром следующего дня позади письменного стола Стива загудел сигнал интеркома.

— Да?

Стив услышал голос новой секретарши:

— Мистер Престон, здесь риелтор. Она хочет вас видеть. Ее зовут…

Секретарша оторвалась от трубки, чтобы спросить имя риелтора, и снова обратилась к Стиву:

— Софи. Да, та самая. Я говорила ей…

— Все в порядке, Дороти. Впустите ее.

Стив нажал на кнопку и добавил:

— Вам все равно не под силу будет ее остановить.

— Привет, Стив! Как делишки?

Софи была весьма экстравагантной и настырной особой, она ворвалась в дверь и сразу подлетела к письменному столу Стива.

— Владелец мотеля вернулся, и я хотела узнать, состоится ли сделка. Он жаждет его продать. Поэтому если у вас есть вопросы, то задавайте их. Я здесь.

— Пожалуйста, сядьте, Софи!

— Знаете, с вами трудно иметь дело, дружок, — затараторила Софи. — Пожалуй, труднее, чем с кем бы то ни было другим. Ну, котик, я уже дважды была сегодня на строительной площадке. И после второго визита милейший человек в оранжевой каске сказал мне, где вас найти. Так у вас есть вопросы?

Стив вытащил папку из выдвижного ящика.

— Я не против приобретения этой недвижимости, Софи. Но моя проблема — строения.

— Так снесите их к черту, дорогуша. Делайте там что хотите.

Стив заметил плотоядный блеск в глазах Софи, потому что, как ему показалось, она уже подсчитывала свои прибыли от сделки.

— Это вопрос. Я действительно надеялся снести мотель, но отчеты о планах строительства, которые я видел, показывают, что сделать это почти невозможно. Главные опорные столбы находятся в самых невероятных местах.

— А все потому, что это одно из старейших ранчо в Палм-Спрингс. Его приспособили под мотель в середине пятидесятых.

— Так это был дом? А почему это не отражено в моих отчетах?

Софи взмахнула рукой в многочисленных кольцах.

— Думаю, первый серьезный отчет о нем относится к шестидесятым годам. Но, раз вы собрались его сносить, какое значение это имеет?

Стив откинулся на стуле и уставился в бумаги. Когда Дасти об этом узнает, она его не простит. Она никогда его не простит.

— Нельзя сносить столь памятное здание, местную достопримечательность, и не вызвать упреков.

— Но ведь это не святыня, не памятник. Впрочем, возможно, вы и правы. Я знаю председательшу Исторического общества, и она, доложу вам, настоящий гвоздь в заднице. Но прежде чем принять решение, почему бы не посмотреть его? Вот увидите, вам понравится.

Стив не привык упускать собственность, идущую в руки, поэтому согласился:

— Ладно.

— Отлично. Мой «кадиллак» в красной зоне — там, внизу. Я поеду.

Стив протянул руку, чтобы задержать ее.

— Мне надо закончить кое-какие дела. Давайте встретимся через полчаса в мотеле? Обещаю, что приеду.

Софи некоторое время обдумывала его слова и наконец согласилась:

— Ну… ладно, хорошо.

Поверив его обещанию, Софи засеменила к двери.

— Пока, дорогуша.

Стив размышлял о покупке «Греческого острова». Позади мотеля находилось менее акра земли. На столь крошечном участке едва ли можно построить что-нибудь такое, что могло бы увеличить цену городских домов.

Он хотел от этого мотеля только одного — получить возможность дополнительного доступа к этому акру земли и использования его полностью, хотя бы для того, чтобы построить рекреационный центр.

Если бы существующие строения не подошли для его целей, а также ради Дасти, он бы не стал его сносить. В таком случае не было никакого смысла покупать его.

Дасти поцеловала Гарри в щеку и села за столик возле бассейна.

— Прошу прощения, что задержалась.

Гарри махнул рукой, отметая извинения:

— Рад вас видеть такой деятельной. Готовите новый праздничный вечер?

Дасти кивнула:

— Один мой постоялец пытается устроить сюрприз жене в честь пятидесятилетия свадьбы. Скажу вам, Гарри, что открытие ресторана на воздухе для такого рода празднеств было самой лучшей идеей, какая пришла мне в голову, а доходы от таких мероприятий помогают покрыть убытки, ведь в эти месяцы дела идут вяло.

— Это хорошо.

Гарри огляделся:

— Куда вы, черт возьми, подевали пепельницы?

Дасти вытащила одну из-под ближайшего шезлонга.

— Я надеялась, что вы бросите курить.

— А чего ради? Это один из немногих пороков, оставшихся на мою долю.

Гарри вытащил сигарету из пачки и закурил.

— Как развивается ваш роман? Мэйбл сказала, что вы и этот малый… Вы мне расскажете?

— Мэйбл слишком много болтает.

— Однако глазки у вас сразу заблестели. Уже слышны свадебные колокола?

Дасти покачала головой:

— Вы же знаете, что я не могу выйти замуж.

Сигарета Гарри замерла на полпути ко рту.

— Почему?

Дасти развела руками, охватывая все обозримое пространство:

— Я не смогла бы все это бросить. «Ройял инн» — моя жизнь.

— Бросить? Я думал, — так мне сказала Мэйбл, — что этот парень переезжает сюда.

— Так и есть.

— Здесь что-то не складывается. Вы его любите?

— О да, — ответила она, ни секунды не поколебавшись.

Гарри сделал еще одну затяжку.

— А он относится к вам так же?

— Думаю, да, но он… Но дело в том, что ни один из нас…

— Ага. Так вы ждете, чтобы он первый заговорил об этом.

— Это не так. У него дел по горло, а я люблю свою работу. Видите ли, мы оба трудоголики, и у нас просто не остается возможности для такого рода обязательств.

— Я не понял. Что трудного в том, что вы управляете отелем и одновременно у вас завязались отношения с этим парнем? — Гарри покачал головой: — Вам незачем прекращать работать. Бев много лет работала вместе со мной. Конечно, проблемы были. Черт возьми, одна из них заключалась в том, что мы с ней не могли оторваться друг от друга. Теперь нормально, когда работают и мужья, и жены.

— Но это мой отель. Я создала его и не могу отказаться от независимости, которой добилась.

— Ну и?.. — Гарри пожал плечами. — Что во всем этом дурного?

Дасти застонала. Как она сможет ему объяснить, если ей самой так трудно понять свои страхи?

— Ладно, — сказал Гарри. — Хватит об этом. Я не собираюсь указывать вам, как строить свою личную жизнь. Но помните, что истинная любовь — вещь редкая. Когда вы ее встречаете, должны крепко держаться друг за друга и изо всех сил стараться продлить ее.

— Право же, Гарри, вы удивительный человек. — Дасти с чувством пожала ему руку. — Да-да.

Гарри затушил окурок и сказал:

— А теперь о деле. Как обстоят дела с мотелем?

— Не слишком успешно. Пришлось вторично обратиться в банк за ссудой.

Дасти глубоко вздохнула:

— Сегодня звонил менеджер, чтобы уточнить мои ежемесячные выплаты, и сказал, что в период спада, такой, как теперь, они стараются не давать большие ссуды, в это время их политика — осмотрительность и консервативность. Что же касается моего кредита, то окончательный ответ они дадут мне завтра. Но я не должна питать больших надежд.

Гарри заерзал на стуле.

— Нынче утром я говорил с риелтором. Вы знаете Софи. Она была возбуждена и сказала, что у нее есть покупатель.

Под взглядом Дасти он добавил:

— Кто он, я не знаю. Но Софи сказала, что приедет нынче днем и расскажет все в подробностях.

Дасти была огорчена и разочарована.

— Гарри, я знаю, вы хотите продать мотель как по финансовым, так и поличным причинам. Но если предложение дельное, думаю, вам стоит его принять.

— Я воздержусь от сделки до тех пор, пока не будет окончательного ответа банка. Я хочу, чтобы владелицей «Греческого острова» стали вы, а не какой-нибудь чужак.

— Спасибо, Гарри. Но, если не получится, я пойму.

Над бассейном разнесся пронзительный и резкий голос:

— Вы здесь, слава Богу! Должно быть, сегодня у меня удачный день. Я встречаю всех, кто мне нужен. Я как раз была возле вашего мотеля, разнюхивала, что и как, — сказала Софи таким тоном, будто укорила Гарри.

Гарри встал и хмуро уставился на риелтора:

— Для начала, Софи, было бы неплохо, если бы вы поздоровались с Дасти.

— Привет, Дасти, — сказала Софи равнодушно. — Нам пора идти, дорогуша. Скоро приедет этот парень, о котором я вам говорила.

Гарри не двинулся с места.

— И что?

— Как что? Тот самый тип! Тот, кто интересуется вашим мотелем.

— А почему ему понадобилось увидеть меня именно сейчас? — огорчился Гарри.

— Послушайте, этот малый — занятой человек, и мне сложно было заручиться его обещанием прийти посмотреть.

Софи посмотрела на часы:

— О Господи! Да он, должно быть, уже там. Пошли!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Номер в гостинице"

Книги похожие на "Номер в гостинице" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дебора Декер

Дебора Декер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дебора Декер - Номер в гостинице"

Отзывы читателей о книге "Номер в гостинице", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.