Алекс Новиков - Английские эротические новеллы
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Английские эротические новеллы"
Описание и краткое содержание "Английские эротические новеллы" читать бесплатно онлайн.
Из предисловия:
«События, о которых я хочу рассказать, решившись на весьма вольный перевод эротических английских новелл, охватывают довольно большой период царствования двух английских королей Генриха VII, 1485–1509, и Генриха VIII, 1509–1547. В те далекие времена, новеллы о которых собраны в этой книге, на территории доблестной старой Англии были в ходу множество языков и наречий. Еще не было забыто обращение на «вы». Не случайно мною оставлены ссылки на французские, итальянские слова и латынь. Читателя, не знакомого с бытом и нравами того времени могут шокировать жестокость, царившая в обществе, но тогда такое обращение было в порядке вещей!
…Кроме того, где любовь, там и нечистая сила, а где старые замки — там без привидений никак не обойтись. По причине большой отдаленности от нас времени, и малого количества сохранившихся реальных письменных свидетельств о событиях, потрясающих Англию в первой половине 16 века, переводить исторически точно было чрезвычайно трудно. Конечно, кое-где авторы новелл, а вместе с ними и я грешник, может, и приврали, но только чуть-чуть.
И, наконец, в книге будет достаточно много жестоких сцен: женщинам приходилось платить очень дорогую цену за свою любовь и свои прегрешения. Кому читать такое не нравится — просьба нажать на крестик в верхнем правом углу экрана».
153
Бани в Англии существовали со времен древних римлян, построивших первые термы. Оттуда и пошло название: bath не что иное, как «баня». Бани по-черному, напоминающие русские, изредка встречались в монастырях с XII века, разумеется, только в тех, где устав позволял мыться. — Прим. перев.
154
Чтобы не путать читателя я продолжаю называть Катрину светским именем, а не тем, что она получила при посвящении в монахини.]
155
Простой люд и монахи обожали темное пиво, или, как его звали тогда, эль. Причем, судя по историческим документам, хмельной напиток употреблялся в довольно больших количествах. Например, согласно уставу одного из женских монастырей в Англии, монашке было положено 6 пинт эля в день, а это примерно 3,4 литра! — Прим. перев.
156
Матушка Изольда цитирует San Bernardino, [1380–1444]. Прим. перев.
157
Черт в лошадиной шкуре. — Лат.
158
Господи, помилуй несчастную Хелен! — Лат.
159
Нечистая сила! — Лат.
160
Чем больше, тем лучше! — Лат.
161
Горе мне, грешной! — Лат.
162
«Слава» и «Каюсь» — католические молитвы.
163
Да простит Господь ее, грешную! — Лат.
164
Время вылечит! — Лат.
165
По сообщению «The Nation», ряд ученых считают, что высокий уровень концентрации лимонной кислоты [низкий уровень рH — ] могут убить сперматозоиды в течение 30 секунд, но повторять эксперимент со староанглийской контрацепцией не рекомендуется. Эффективность этого метода составляет примерно 60 %. Лимон, конечно, не опасен для здоровья. Самое плохое, что может случиться, — это раздражение слизистой, как у женщины, так и у мужчины. Вам просто будет неприятен половой акт. — Прим. перев.
166
Современный улучшенный аналог мази Авраама — «Vigorelle» крем — предназначен для увеличения сексуального возбуждения у женщин. — Прим. перев.
167
Чернокнижник извратил слова мыслителя из древнего Египта. В оригинале было упоминание о мальчиках-школьниках, и их спинах — Прим. перев.
168
В те времена слово оргазм еще не знали, но удовольствие от близости было не менее сильным, чем сейчас. Прим. перев.
169
По мотивам «Конклава мертвецов» — анонимного автора.
170
Мир вам — Лат.
171
Благодарю. — Лат.
172
Из глубины воззвав к тебе, Господи. Помолимся. И вовеки веков. Аминь! — Лат.
173
То, что вытворял отец Джон, действительно делали отцы инквизиторы примерно за 200 лет до описываемых событий. В Англии власть Инквизиции ослабла, но методы остались. Прим. перев.
174
Господи, прости несчастную Катрину за все ее прегрешения! — Лат.
175
Вы меня прощаете? — Лат.
176
Господь терпел и нам велел! — Лат.
177
Слава Иисусу Христу! — Лат.
178
Во веки веков! — Лат.
179
Проклятые богом будут ввергнуты в геенну огненную. — Лат.
180
Да поможет мне святая Инесса! — Лат.
181
Как она прекрасна! Лат.
182
Призови меня в сонм блаженных — Лат.
183
Бременем грехов согбенный, молит дух мой сокрушенный. — Лат.
184
Сегодня Господь покарает моей рукой грешницу Катрину! — Лат.
185
Святая цель оправдывает средства! — Лат.
186
Господь свидетель! Катерина согрешила и должна быть наказана! Молитесь о спасении ее души! — Лат.
187
Сладостно ликуя — Лат.
188
Изыди Сатана! — Лат.
189
К вящей славе Господней. — Лат.
190
Так называли заражение крови. Смертельное в те времена заболевание. — Прим. переводчика.]
191
Это — уникальная генетическая характеристика иберийской свиньи, выращенной по античным рецептам Прим. перев.
192
Да будет воля твоя! — Лат.
193
Это — уникальная генетическая характеристика иберийской свиньи, выращенной по античным рецептам. — Прим. перев.
194
Господи, прости меня, грешную! — Лат.
195
Господи, спаси и сохрани нашу обитель! — Лат.
196
Святой боже! — Лат.
197
Отче наш, сущий на небесах! Да святится имя Твоё; да придёт Царствие Твоё; да будет воля Твоя и на земле, как на небе. — Лат.
198
То есть Народная Библия. — Прим. перев.
199
Хлеб наш насущный дай нам на сей день; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; и не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого. — Лат.
200
Слава Отцу и Сыну, и Святому Духу. И ныне, и присно, и во веки веков. Аминь. — Лат.
201
Порождение тьмы! Сатана! Изыди! — Лат.
202
Сгинь! Пропади! Лат.
203
Об этом приключении рассказывалось новеллах «ведьма из рода людей-кошек». — Прим. автора.
204
Господи, помилуй меня! Согрешила я господи! — Лат.
205
Так же Отец есть Бог, Сын есть Бог и Святой Дух есть Бог! — Лат.
206
Да хранит Господь матушку настоятельницу! — Лат.
207
О ее приключениях рассказывалось в новеллах «Монастырские будни» — Прим. перев.
208
Верую во единого Бога, Отца Всемогущего, Творца неба и земли, видимого всего и невидимого. — Лат.
209
Всякий, желающий спастись, должен прежде всего иметь всеобщую [католическую] христианскую веру. — Лат.
210
Тот, кто не хранит эту веру в целости и чистоте, несомненно обречен на вечную погибель. — Лат.
211
Примитивный фаллоимитатор из куска каната, покрытого сургучом. — Прим. перев.
212
Всеобщая же вера заключается в том, что мы поклоняемся единому Богу в Триединстве и Трех лицах в Едином Божестве. — Лат.
213
Отец вечен, Сын вечен, и Святой Дух вечен! — Лат.
214
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою. Благословенна Ты между женами и благословен Плод чрева Твоего Иисус. Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных, ныне и в час смерти нашей. Аминь. — Лат.
215
Розги всегда замочены! Лат.
216
И все же они являются не тремя вечными, но единым Вечным [Божеством]. Лат. Прим. перев.
217
Душа Христа, освяти меня. — Лат.
218
Тело Христа, спаси меня. — Лат.
219
Кровь Христа, опьяни меня. — Лат.
220
Кроме того, для вечного спасения необходимо твердо веровать в воплощение нашего Господа Иисуса Христа. — Лат.
221
Вот, Я — Раба Господня; да будет мне по слову твоему.
222
Доброго здоровья! — Лат.
223
Ты настоящий герой! — Лат.
224
Господи! Как много неуспокоенных душ! — Лат.
225
Господи, помилуй! — Лат.
226
Свят, свят, свят Господь Бог Саваоф. Прим. прев.
227
Вечный покой! — Лат.
228
Господи! — Англ.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Английские эротические новеллы"
Книги похожие на "Английские эротические новеллы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Алекс Новиков - Английские эротические новеллы"
Отзывы читателей о книге "Английские эротические новеллы", комментарии и мнения людей о произведении.