» » » » Мирра Блайт - Разные судьбы


Авторские права

Мирра Блайт - Разные судьбы

Здесь можно скачать бесплатно "Мирра Блайт - Разные судьбы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский дом "Панорама", год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мирра Блайт - Разные судьбы
Рейтинг:
Название:
Разные судьбы
Автор:
Издательство:
Издательский дом "Панорама"
Год:
2012
ISBN:
978-5-7024-2980-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Разные судьбы"

Описание и краткое содержание "Разные судьбы" читать бесплатно онлайн.



Профессор Джон Беллоу в свои шестьдесят был весьма эксцентричен и склонен к причудам. Может, он и умнейший из людей, но к обычной жизни совершенно не приспособлен. Так считала его племянница Джаклин. И когда Джон собрался в экспедицию в Перу, Джеки решила, что тоже поедет, чтобы присматривать за ним. Дабы отвлечь ее от своей персоны, профессор пригласил в экспедицию одного из своих студентов, Брайана Морта, которого считал влюбленным в Джеки. Девочка не будет болтаться под ногами, к тому же будет очень забавно наблюдать, как между молодыми людьми завяжется роман.

Роман у Джеки действительно случился, но только не с Брайаном Мортом…






— Это замечательно! — выдохнула она, и он одарил ее улыбкой, осветившей его мрачное лицо.

— Дом удобный, — согласился Крис. — Войдите и познакомьтесь с моей матерью. Она, вероятно, уже несколько часов здесь и ждет нас с нетерпением.

Джеки никогда так не нервничала. Она попала в совершенно безвыходную ситуацию: ей хотелось быть с Крисом, и в то же время она понимала, что абсолютно не знает его. А теперь ей предстояло встретиться с женщиной, которая, судя по всему, так и не обрела счастья в браке.


9


Звуки собственных шагов по прохладным плитам холла показались Джеки оглушительными, а после долгого сидения в машине идти было нелегко. Крис слегка поддержал ее под локоть, и она благодарно взглянула на него, обрадованная его мягкой улыбкой. Это придало ей мужества предстать перед высокой стройной женщиной, которая шла им навстречу.

При первом взгляде на нее было ясно, что это — англичанка, несмотря на долгие годы, проведенные в Южной Америке. У нее было красивое лицо, седые волосы гладко зачесаны. На сына она смотрела весело и ласково.

— Вот я здесь, Крис, как и было приказано, — живо заметила она, когда он подошел поцеловать ее в щеку.

— Спасибо, матушка. Ты просто ангел! — Он повернулся и представил Джеки: — А вот и Джаклин. Ты поможешь ей поправиться?

— С удовольствием! — Женщина подошла и пожала Джеки руку. — Вы очень красивы, сеньорита Беллоу. Я бы сказала, изысканно красивы, — добавила она, и девушка покраснела, смутившись, но тут вмешался Крис:

— Ее зовут Джеки, и она уже почти врач. Кроме того, она крутая, или, по крайней мере, так считает.

Голос Криса звучал насмешливо, и мать взглянула на сына с легким укором.

— Ты смущаешь бедную девочку, Крис. Пойдемте, Джеки, я покажу вам вашу комнату. Вижу, вам нужен отдых. Не позволяйте моему сыну дразнить вас. Когда ему нечего делать, он таким образом развлекается.

Джаклин это уже знала. Когда она взглянула на Криса, тот улыбнулся, пожал плечами и отвернулся. Он выглядел почти беспечным, таким она его еще никогда не видела. Улыбка преобразила его лицо, сделав проще и доступнее. Джеки слышала, как он отдавал кому-то приказания, и не успели еще они с матерью Криса взойти на второй этаж по высокой лестнице с резными перилами, как служанка принесла единственный чемодан Джеки.

Это была индианка, ярко и пестро одетая. Войдя в комнату и поставив чемодан на пол, она забавно поманила девушку пальцем, приглашая зайти.

— А теперь отдыхайте, дорогая, — сказала мать Криса, пока Джеки стояла и с легким беспокойством осматривалась вокруг. — Вы выглядите бледной и усталой. Крис рассказал мне об этом ужасном случае, и я уверена, что вам потребуется некоторое время, чтобы полностью окрепнуть.

— Сеньора Рибейро, — взволнованно начала Джеки, но, к ее удивлению, пожилая женщина нежно взяла ее за руку и улыбнулась все понимающей улыбкой.

— Барбара, — поправила она. — Давайте без формальностей. Главное, ни о чем не беспокойтесь. Крис достанет все, что вам понадобится. Он очень огорчен вашим ранением и хочет, чтобы вы поскорее поправились. Он сказал мне, что вы чувствуете неловкость из-за того, что согласились остаться здесь. Напрасно. Думаю, мы с вами подружимся. Отдыхайте, Джеки. Увидимся за обедом.

Она ушла, а Джеки решила последовать ее совету. Тем более что отдых был ей очень нужен. Она чувствовала себя хуже, чем ей вначале казалось, поэтому без колебаний сняла с себя сандалии, платье и нырнула под прохладные простыни, закрыв глаза еще до того, как голова коснулась подушки.

Джеки слишком устала, чтобы продолжать беспокоиться, а комната была такая тихая. Легкий ветерок шевелил занавески, в саду пели птицы. Здесь было как в раю. И это так контрастировало со всем, что она думала о Крисе. С момента их встречи он был для нее властным повелителем. Сейчас же повернулся к ней другой стороной, в которой главным были нежность и заботливость. И этот чудный дом каким-то образом подчеркивал новые для нее черты его характера.

Девушка сонно приоткрыла глаза, когда дверь тихо отворилась и Крис, слегка нахмурившись, заглянул в комнату.

— Все в порядке? — спросил он. — Моя мать сказала, что вы выглядите больной.

— Всего лишь усталой, — заверила Джеки, и Крис медленно подошел поближе.

— Ну, вы сами врач, и вам виднее, больны вы или нет. Я только боюсь, что вы не скажете, если будете себя хуже чувствовать.

— Скажу, — пообещала Джеки: глаза у нее неудержимо закрывались.

— Смотрите, не забудьте! — строго предупредил он.

Тон был почти угрожающий. У Джеки не было сил даже улыбнуться, она закрыла глаза, но тут же услышала, как он добавил шепотом:

— Спи, малышка. Тебя здесь никто не тронет.

Похоже, Крис думает, что она ребенок или что-то вроде этого. И все потому, что она упала и ушибла головку.

— Я здоровая как лошадь, — прошептала она самой себе, решив, что Крис ушел.

Но он не ушел, а стоял молча, разглядывая ее бездонными темными глазами, которые смягчились, когда он услышал, что она пробормотала.


Привыкнуть к дому Криса оказалось легко. Это был чудесный, поистине райский уголок у подножия заснеженных вершин Анд. Дни текли медленно и спокойно: Джеки прекрасно уживалась с матерью Криса. Сейчас, после стольких лет замужества, Барбара Рибейро была уже больше перуанкой, чем англичанкой, несмотря на замечание сына, и у нее даже появился легкий акцент, но она, несомненно, была довольна обществом Джеки.

Крис уехал на следующий день, и хотя Джеки не могла бы сказать, что рада этому, но понимала, что так лучше. Он поступил мудро, преодолев искушение, а она гадала, увидит ли его хотя бы перед отъездом.

Через два дня после ее приезда привезли платья, и, когда Джеки в смущении запротестовала, Барбара рассмеялась и объяснила, что Крис заказал их в Лиме, а сейчас их только доставили. Он угадал размеры, платья сидели отлично, так что, несмотря на некоторую неловкость, Джеки была втайне довольна. Там был и купальник, и теперь она каждый день плавала в бассейне за домом. Это было полезно для ноги и очень успокаивало. Она немного загорела, а волосы блестели на солнце тусклым золотом.

— Вы хорошо выглядите, — сказала как-то Барбара Рибейро, стоя у бассейна и улыбаясь девушке, которая лениво плавала у бортика. — Крис будет доволен.

— Он скоро приезжает? — не удержалась Джеки, сразу заволновавшись.

— Думаю, да. Он почти каждый день звонит и спрашивает о вас. Ведь вы — его гостья. Пора бы ему уже появиться — развлечь вас, куда-нибудь вывезти.

— Ах, я тут не гостья, — поспешно возразила Джеки. — Я здесь, только чтобы поправиться и потом уехать домой.

— Домой… — мечтательно вздохнула Барбара, садясь в шезлонг. Джеки вылезла на бортик и накинула купальный халат. — Когда-то для меня слово «дом» значило «Англия». Теперь мой дом — Перу. Я даже не мечтаю об Англии. Иногда мне кажется, что я позабыла родной язык.

Джеки хотела спросить, счастлива ли она, но это было бы нетактично. Она недостаточно хорошо знала мать Криса, чтобы задавать столь интимные вопросы.

— Крис отвезет вас в наш дом в Лиме, — продолжала Барбара. — Это развлечет вас, вы встретитесь с его отцом.

Джеки так надеялась, что этого не случится. Ей очень не хотелось встречаться с сеньором Рибейро-старшим. От того, что Крис говорил о нем, у нее создалось впечатление, что он надменный диктатор, и она не знала, как будет реагировать на какие-нибудь его высокомерные заявления.

— Я уже готова ехать домой, — сказала Джеки. — Не могу же я навечно остаться здесь! Когда Крис приедет, я об этом ему напомню.

— Мне нравится, что вы здесь, — заверила ее мать Криса. — Но мне бы не хотелось, чтобы вы думали, будто вас не отпускают.

— Я получила место стажера в больнице, в Англии, — напомнила Джеки. — Мне надо скоро быть там. Если я не пройду стажировку, то не стану врачом.

Это был прекрасный повод для отъезда. Да, райская жизнь кончается. Оставаясь в Перу, она не сможет выкинуть Криса из головы.

Барбара ушла, а она, опять нырнув в бассейн, продолжала плавать, когда неожиданно появился Крис. Она не слышала, как он приехал. Бассейн был позади дома, и она заметила его, только когда он возник над бортиком, мрачно глядя на нее темными глазами. Девушка вздрогнула и встала на дно, выжимая волосы.

— Не ожидала вас увидеть, — начала было она, но Крис, занятый своими мыслями, решительно произнес:

— Я хочу с вами поговорить. Вылезайте из бассейна!

Когда Джеки выбралась на бортик, он бросил ей полотенце, и она завернулась в него, с опаской поглядывая на Криса. Она уже хорошо распознавала выражение его лица, и на сей раз оно ее не обрадовало.

— Мать сообщила мне, — холодно заявил Крис, — что вы хотите вернуться в Англию.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Разные судьбы"

Книги похожие на "Разные судьбы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мирра Блайт

Мирра Блайт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мирра Блайт - Разные судьбы"

Отзывы читателей о книге "Разные судьбы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.