Авторские права

Джулия Берд - Грезы любви

Здесь можно скачать бесплатно "Джулия Берд - Грезы любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джулия Берд - Грезы любви
Рейтинг:
Название:
Грезы любви
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
1997
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Грезы любви"

Описание и краткое содержание "Грезы любви" читать бесплатно онлайн.



Действие романа разворачивается в Англии начала XV века.

Леди Тэсс Фарнсверс с горечью подчинилась королевскому указу выйти замуж за человека, которого она ненавидела всей душой. Властный и красивый граф Истербай отвернулся от девушки в трагический для нее момент. Единственным утешением Тэсс стала возможность отомстить, и она решила соблазнить графа, а затем погубить его. Слишком поздно она поняла, что ее собственное сердце в опасности.






Последнее замечание Ричарда дало понять, что Тэсс имеет дело с отнюдь не глупым человеком.

— Лорд Ричард, что такого я успела сказать, чтобы вы пришли к заключению, будто я против этого замужества?

Ричард слегка опустил плечи, затем взял со стола небольшой квадратный предмет. Он наклонился к столу, и прядь волос упала на его лицо, прикрыв прямой нос и ироничную улыбку. Взяв предмет, Ричард направился к Тэсс. Он подошел к ней вплотную, взял пальцем за подбородок и заставил посмотреть прямо в глаза.

— Вы думаете, я действительно забыл?.. — грубо прошептал Ричард.

— Забыли — что?

Не отвечая, он вытащил миниатюрный портрет, на котором Тэсс увидела себя. Это была та самая миниатюра, с которой никогда не расставался ее отец.

— Негодяй! — крикнула Тэсс, выхватывая портрет из его сильных пальцев. Ей казалось, что она вырывает самую память об отце из цепких лап сатаны. — Где вы его взяли?

— Я купил его у мусорщика в ту ночь, когда казнили вашего отца. Я не знал, кто на портрете. Я просто решил сохранить это сокровище.

Тэсс прижала миниатюру к груди и разрыдалась. Приезд сюда был роковой ошибкой.

— Той ночью я не знал, что вы — дочь Хаддингтона. Если бы я знал, я бы ни за что не согласился на этот брак. Я знаю, что вы не забудете той встречи. Я тоже никогда о ней не забуду. — Стальными пальцами Ричард схватил Тэсс за руки и резко дернул к себе. — Вы ненавидите меня, Тэсс, потому что я отказался вам помочь? Вы ненавидите меня?

— Конечно, я ненавижу вас! Вы мне противны, — бросила ему в лицо Тэсс.

— Так какого же черта ты сюда примчалась так быстро? Тебе следовало бы избегать меня.

Потому что я не могу дождаться момента, когда можно будет уничтожить тебя, — подумала Тэсс.

— Потому… — сказала она, задыхаясь от собственной лжи, — потому что король Генрих велел мне быть вашей женой. И я исполню его волю.

Произнеся эту ложь, Тэсс побежала прочь. Она ничего не видела под ногами, так как слезы застилали ей глаза. На бегу Тэсс опрокинула стул, железный подсвечник, сильно ударилась бедром о шахматный стол. Пешки и короли рассыпались по полу. Тэсс даже не почувствовала боли, так велико было ее желание убежать как можно дальше от Ричарда Эвери.

— А вы знаете, что узурпатор, отец Генриха, убил моего отца? — резко спросил Ричард.

Услышав это, Тэсс остановилась у двери, желая дослушать. Ее сердце бешено заколотилось в груди.

— Я спрашиваю, известно ли вам, что Генрих Четвертый казнил моего отца?

Все еще стоя у двери, Тэсс покачала головой, вытирая рукой покрасневший нос. Она когда-то слышала об этом. Почему же она не подумала об этом раньше?

— Мой отец поддерживал короля Ричарда, моего тезку. Как только узурпатор присвоил корону Ричарда, моего отца схватили и четвертовали. Его расчлененное тело таскали из города в город в туче мух. Вот что случается с людьми, имеющими собственные убеждения и не подчиняющимися человеку на троне. Вы знали об этом?

Тэсс резко повернулась к нему лицом. Но как он смеет говорить о своей боли сейчас. Ее длинный плащ путался в ногах. Тэсс бросила на Ричарда безжалостный взгляд.

— Чего вы ждете от меня? Жалости или презрения за дурные манеры?

Ричард нахмурился.

— Наше знакомство до добра не доведет, — прошептал он. — Уходи прочь, Тэсс.

4

В бешеной ярости Тэсс выбежала из замка. Солнце слепило ей глаза. Щурясь от его ярких лучей, она остановилась. Дверь во внутренний дворик замка со скрипом захлопнулась. Было зябко на мартовском ветру. Запахивая плащ с капюшоном, Тэсс побежала куда глаза глядят. Ей хотелось поскорее удалиться от высокомерного и жестокого графа. Мой живот… ничтожество… Это еще один повод, чтобы с ним разделаться, — с горечью подумала Тэсс. Пробегая по саду графа, она чуть не наткнулась на двух рыцарей, отрабатывающих боевые удары. Воины пользовались деревянными мечами вместо настоящих. Но Тэсс было все равно, даже если бы мечи светились сталью. Она еще ниже опустила капюшон и пробежала мимо них. Никакие препятствия не смогут помешать ей исполнить намеченный замысел. Надо приказать слугам немедленно распаковываться. Она решила, что не вернется в Хаддингтонский замок, как ей советовал Роджер. Она останется здесь, пока не совершит задуманное.

Когда Тэсс вышла из дворика в шумную толчею горожан, ей стало легче. Ей захотелось раствориться в толпе. Здесь вовсю кипела трудовая жизнь замка. Тэсс увидела, что ткач вправлял юноше вывихнутую руку. Представив себе, какую боль терпит несчастный, девушка съежилась. Ее собственные страдания показались ей не такими уж страшными.

Чуть позже она увидела мастерскую, где делали восковые свечи.

— Тринадцать сотен свечей сожгли прошлой ночью, — жаловался бородатый хозяин какой-то старухе. — Я не поспеваю.

— Лорд Ричард любит, чтобы было светло, — ответила старуха.

Тэсс была поражена. Более тысячи свечей сожгли прошлой ночью в Кадмонском замке, какая расточительность! Ну, Ричард, — думала Тэсс, — преподнесу я тебе урок, как правильно управлять замком — до того, как с тобой разделаюсь.

Чуть подальше она увидела собравшихся в круг шумящих людей. Они наблюдали за петушиным боем. Петухи прыгали и выщипывали друг у друга перья. «Разве сегодня праздник?» — удивилась Тэсс. Она вполне могла запамятовать. Ведь с тех пор, как она покинула Хаддингтонский замок, так много всего произошло, что она потеряла счет времени. Затем, поразмыслив, Тэсс пришла к заключению, что праздника не должно быть, просто любители петушиных боев такие же бездельники, как и сам хозяин замка. Закрыв глаза, Тэсс быстро ушла от жестокого зрелища и сразу же столкнулась с поваром, несущим в охапке живых цыплят.

— Пардон, миледи, — пробормотал повар, в то время как цыплята бились у него в руках. От них исходил запах куриного помета, Тэсс отпрянула и от удивления рассмеялась. Что еще ей оставалось делать? Тэсс была рада, что Ричарду не удалось лишить ее смеха. Первый раз после смерти отца она смеялась. После года траура. Тэсс поняла, что это случилось именно потому, что она наконец-то высказала Ричарду все, что о нем думала.

Тэсс подошла к подвесному мосту. Как раз в это время мощные рычаги опускали деревянный мост через ров. Свора борзых псов, видимо возвращавшихся с охоты, рыча и лая устремилась во дворик замка. Одна собака ткнулась холодным влажным носом в руку Тэсс, затем с лаем помчалась за остальными. Вслед за борзыми в замок въехал охотник с соколом на плече, за ним следовала целая группа всадников. Все были красиво одеты. Охотники болтали и смеялись, хвалясь подстреленными зайцами и куропатками, безжизненно свисающими с их седел. Замыкали кортеж два оруженосца, между лошадьми которых была закреплена окровавленная туша дикого кабана, насаженного на копье.

Охота была удачной, заметила Тэсс и тут же вспомнила, как ее отец любил охотиться. Наконец, когда процессия въехала в замок, стражник приказал опустить мост.

Увидев многочисленную челядь графа, охотников на холеных конях, слуг в ливреях, Тэсс поняла, что граф Истербай действительно очень нуждался в деньгах. Ведь ему нужно было кормить всех этих людей. Ее отец был намного богаче, но и то редко собирал у себя в замке так много народу, разве что по большим праздникам. А в Кадмонском замке, как она поняла, был обычный день. Конечно, кабана хватит на день или на два. Но, если началась охота, приглашенные обычно остаются на недели, пользуясь гостеприимством хозяина. А если у Ричарда так мало золота, кто же за это все будет платить? Тэсс поняла, вновь закипая яростью, что платить будет не кто иной, как она сама. Как же она ненавидит этого человека! Тэсс глубоко вздохнула, с горечью сознавая, что богатство ее отца будет растрачено на потехи графа. Но внезапно перед ней появился всадник в горностаевом плаще. Что-то заставило девушку отпрянуть назад — шестое чувство подсказало ей, что перед ней враг.

Красивый всадник поравнялся с ней, его роскошный меховой плащ развевался по ветру.

— Я вижу, вы решили остаться, — крикнул Ричард.

Тэсс не ответила, и он остановился и пристально посмотрел ей в лицо. В это время толпа детей, с шумом гоняющих мяч, пронеслась между ними. Ричард ласково улыбнулся, глядя на детей, затем продолжил, иронично глядя на Тэсс синими глазами:

— Я думал, вы уже уехали. Но, так как вы еще здесь, надо полагать, ваш отъезд не будет столь внезапным, как приезд сюда. Не так ли?

Тэсс покраснела, вконец растерявшись. Как ей хотелось плюнуть ему в лицо!

— Не делайте скоропалительных выводов, милорд.

Ричард, понукая лошадь, медленно приблизился к ней, снял лайковые перчатки одну за другой и, потирая пальцы, заговорил:

— Нет, что вы, оставайтесь. Для меня это даже лучше. Я только что заказал новые ружья, мне потребуется ваше золото. Я должен вооружить целое войско.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Грезы любви"

Книги похожие на "Грезы любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джулия Берд

Джулия Берд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джулия Берд - Грезы любви"

Отзывы читателей о книге "Грезы любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.