» » » » Бернарт де Вентадорн - Песни


Авторские права

Бернарт де Вентадорн - Песни

Здесь можно скачать бесплатно "Бернарт де Вентадорн - Песни" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Поэзия, издательство Издательство «Наука», год 1979. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Бернарт де Вентадорн - Песни
Рейтинг:
Название:
Песни
Издательство:
Издательство «Наука»
Жанр:
Год:
1979
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Песни"

Описание и краткое содержание "Песни" читать бесплатно онлайн.



В лирических произведениях лучших поэтов средневекового Прованса раскрыт внутренний мир человека эпохи, который оказался очень далеким от господствующей идеологии с ее определяющей ролью церкви и духом сословности. В произведениях этих, и прежде всего у Бернарта де Вентадорна и поэтов его круга, радостное восприятие окружающего мира, природное стремление человека к счастью, к незамысловатым радостям бытия оттесняют на задний план и религиозную догматику, и неодолимость сословных барьеров. Вступая в мир творчества Бернарта де Вентадорна, испытываешь чувство удивления перед этим человеком, умудрившимся в условиях церковного и феодального гнета сохранить свежесть и независимость взгляда на свое призвание поэта.

Песни Бернарта де Вентадорна не только позволяют углубить наше понимание человека Средних веков, но и общего литературного процесса, в котором наиболее талантливые и самобытные трубадуры выступили, если позволено так выразиться, гарантами Возрождения.






X

I. Свежей зелени наряд
Весь цветами испещрен,
Птичий свист – как нежен он!
Я весне всем сердцем рад.
5 Вот, гляжу на вешний цвет,
Слышу песню соловья, —
Благодатны те края,
Где любви познал я свет!
Донной некогда спасенный,
10 Вновь иду к ней на порог.[41]

IL Если донны поспешат
Все под этот небосклон —
Той, которой я пленен,
Мне они не заслонят.
15 Сна, покоя больше нет,
И томится грудь моя.
Слез горючая струя
Льется радости вослед.
Дух высокий, стан точеный —
20 Позабыть бы я не мог!

III. Брошен даже в каземат
И на голод осужден,
Был бы я от мук спасен,
Лишь любви вкусив услад!
25 Донна медлит, свой ответ
На любовь мою тая,
В ожиданье вынес я
Столько горестей и бед,
Что награды заслуженной
30 Не пришел ли, Донна, срок?

XI

I. Мне время петь: пришла весна,
В цветы и зелень сад одет,
А в роще песенка слышна, —
Шлет соловей весне привет.
5 И ожидать недолго, стало быть,
Чтобы опять мне радости вкусить —
И от любви жестокой умирать!

II. Но в чем, Любовь, моя вина?
Ужель за то держу ответ,
10 Что я твой раб, что ты вольна,
Всесильная, мне столько бед
Ниспосылать, а счастья не дарить.
Напрасно, знать, мне Донну и молить,
Чтоб милость поспешила оказать.

15 III. Я вижу, Донна холодна,[42]
Но разве в небе бога нет!
Пусть ради господа она
Мне даст увидеть счастья свет:
Словцо сказать, улыбкой одарить
20 Могла бы – и для жизни возродить.
За жизнь мою ей надо отвечать!

IV. Любовью Донне власть дана
Нести мне смерть – и жизнь вослед.
Но Донной пренебрежена
25 Любовь – все счастье юных лет.
Она умеет чувство затаить,
И мной играть, тоской меня томить,
Чтоб сердце мне страданьем испытать.[43]

V. Моя душа в одном грешна —
30 Я Донны преступил запрет —
Люблю ее, моя вина!
Другой вины пред нею нет!
Да, наша знать привыкла блеск любить,
Но угождать – не деньгами сорить:
30 Лишь верностью могу любовь снискать.

VI. Хоть столь любовь моя верна,
Но обольщаться мне не след:
Что Донна мной раздражена,
Тому достаточно примет.
40 Не угадать, чем Донну стал гневить:
Решу ль молчать иль буду говорить —
Все невпопад… Нет, счастья мне не знать!

VII. Другая донна и нежна,
И любит смех, и пыл бесед,
45 Но Донна мне одна нужна,
На ней сошелся клином свет.
Ей честь воздать – мне высший долг свершить!
В сердцах читать, достоинство хранить —
Мне все она умела преподать.[44]

50 VIII. Гонец, опять верхом тебе спешить.
Плотнее сядь – к Морене[45] во всю прыть!
А я вослед, скажи французу ждать.[46]

XII

I. Любовь не дает мне вздохнуть,
Томит мое сердце тоской,
А прочь не направлю свой путь:
Удержит всесильной рукой.
5 Лишь к Донне стремленье она
В сердце моем сохранила, —
Та б королей покорила,
Над тронами вознесена.

II. Увы, навсегда позабудь,
10 Бедняга, про мир и покой.
Подал бы совет кто-нибудь,
Где взять мне отваги такой,
Что всю бы до самого дна
Боль мою Донне открыла?
15 Глупый! В отваге ли сила,
Коль Донна к тебе холодна!

III. Не смею уста разомкнуть,
Смущенный ее красотой,
И ей намекнуть хоть чуть-чуть,
20 Что гибну и кто здесь виной.
Нет, речь моя будет темна,
Да и замолкнет уныло,
Будь мне хотя б не могила —
Испания посулена!

25 IV. Тоски моей тайная суть
От Донны скрывается мной.
Словцо ей об этом ввернуть
Захочет ходатай иной —
Мне помощи его не нужна:
30 Гибнуть за милую – мило,
Так мне любовь возвестила —
Пусть ляжет на Донну вина!

V. Ужель не виновна ничуть
Она пред любовью немой?
35 Как пламя терзает мне грудь,
Пора б догадаться самой!
Любовь моя сразу видна:
В дурня меня превратила,
Даже и речи лишила, —
40 Примета ужель не ясна?

VI. А Донне ко мне обернуть
Случится ли взор свой живой —
Способен он тотчас вернуть
Душе моей свет и покой.
45 И столь моя радость полна,
Все бы другие затмила,
Если бы Донна продлила
Мгновенья счастливого сна.

VII. К ней песня найдет ли свой путь?
50 Некстати здесь голос чужой,
А вслух не решусь помянуть
Я то, что напето душой.
Но Донна читать письмена,
Помнится, очень любила, —
55 Все, что любовь начертила,
Пускай прочитает одна.

VIII. Любовь ей моя не нужна, —
Жалость! Хоть ты бы внушила,
Чтобы она возвратила
60 Мне дружных бесед времена.[47]

XIII

I. Роща вся листвой одета,
Каждый куст листвой одет.
Соловей, посланник лета,
Славит чувства юных лет, —
5 Средь скорбей, – любви примет, —
Есть и радости примета.
Сердце любит без запрета.
Донна – снимет ли запрет?

II. Снимет ли? Я жду ответа,
10 А надменная в ответ
Ни поклона, ни привета, —
Что ей стоил бы привет!
Мне на ней сошелся свет.
Боже мой, не взвижу света!
15 Донне до любви завета
Дела нет, – вот весь завет!

III. Но завет я помню, пленный:
Сладок мне мой тяжкий плен.
Донна все корит изменой, —
20 Ей ли ждать моих измен!
Я прощаю, ненадмен,
Донне нрав ее надменный:
Муки от нее бесценны, —
Не назвать устами цен.

25 IV. Уст прекрасных дар отменный
Даст ли Донна без отмен.
Помрачен мой разум тленный:
Все мольбы для Донны – тлен.
Господи, сей глад бессменный

30 Тщетно ждет счастливых смен,
Я и в горести блажен,
Как дурак или блаженный, —

V. Благо, разума затменьем
Свет любви не затемнен
35 В верном сердце, хоть томленьем
Я до боли истомлен.
Вижу: к смерти повлечен,
Уступив красы влеченьям,
И от счастья отчужден
40 Строгой Донны отчужденьем.

VI. Донной ждать я приучен,
Ей обязан обученьем —
Терпеливо ждать уменьем.
Этим я зато умен![48]

XIV

I. За песни я не жду похвал,
Хотя и многого достиг:
Воспеть весь трепет этих дней
Еще бессилен мой язык.
5 Для сердца та любовь желанна,
Что возрастает беспрестанно,
А возрастая, нас она влечет
И в песне новых достигать высот.

II. Чего бы только я ни дал,
10 Чтоб божий гнев скорей настиг
Завистников любви моей,
Мне отравивших каждый миг!
Как вежество в наш век обманно,
Скрывая под собой мужлана![49]
15 Усвой ужимки все наперечет —
И ждет тебя за вежество почет.

III. Но ты – кривляка и бахвал,
Коль грубым сердцем не постиг,
Что всех презренней и глупей
20 Любви болтливый баловник.
Нет большего в любви изъяна,
Как донной похваляться рьяно.
Кто любит, тот молчанье соблюдает:
Для чести донн в молчанье – весь оплот.

25 IV. Хоть стыд и страх меня объял,
Любовь корю я напрямик, —
А, впрочем, славословя ей,
Я б счастья тоже не достиг,
Не ожидать блаженства странно,
30 Коль водят за нос постоянно!
Так пусть певец страданье воспоет
И в том утеху для себя найдет.

V. Господь лица не изваял
Прекраснее, чем Донны лик,
35 Но не исчислить мне скорбей, —
Столь Донны нрав пуглив и дик.
Она ласкает несказанно,
Да вдруг и отстранит нежданно:
Вестовщики – опасный, мол, народ…
40 В спокойствии неделя не пройдет.

VI. Так жребий мне предуказал:
То я воспрянул, то поник,
То снова сердцу веселей, —
Из горя – счастья бьет родник.
45 Пусть это счастье и туманно,
Но сердцу моему желанно.
Вся радость мира, право, не вернет
Мне наслажденья от моих невзгод.

VII. Я, Донна милая, пропал,
50 Услышьте мой призывный клик:
В тюрьме Любви мне все трудней
Влачить весь груз своих вериг.
Я стражду от Любви-тирана
Под пыткой вечного обмана.
65 Но как свобода к пленнику придет,
Коль мил ему Любви жестокий гнет!

VIII. Столь Донна поступает странно,
Что недостойна донны сана:
Черед для ласк, холодности черед —
60 Она любовью это все зовет![50]

IX. Спеши, гонец, заутра рано
К Ромео,[51] где течет Виана,[52] —
Скажи ему, прибуду я вот-вот,
Как только Друг Сердечный[53] позовет.

XV

I. – Мой славный Бернарт, неужель
Расстались вы с песней своей?
А в роще меж тем соловей
Выводит победную трель,
5 Страстно и самозабвенно
Ликуя в полуночный час.
В любви превосходит он вас!

II. – Мне, Пейре, покой и постель
Рулад соловьиных милей.
10 Душе опостыли моей
Несчастной любви канитель,
Цепи любовного плена.
Уж я отбезумствовал раз,
Постигнув любовь без прикрас.

15 III. – Бернарт, перестаньте, мой друг,
Бесстыдно любовь порицать.
Она заставляет страдать,
Но в мире нет сладостней мук,
Ранит любовь и врачует.
20 В ней – счастье великое нам,
Пускай и с тоской пополам.

IV. – Эх, Пейре, вот стали бы вдруг
Любви у нас донны искать,
Чтоб нам их владыками стать
25 Из прежних безропотных слуг!
Где уж! Три года минует,
Как мог убедиться я сам:
Не сбыться сим дерзким мечтам!

V. – Бернарт! Что валять дурака!
30 Любовь – вот исток наших сил!
Ужели бы жатвы решил
Я ждать от сухого песка!
В мире такой уж порядок:
Положено донну любить,
35 А донне – к любви снисходить.

VI. – Мне, Пейре, и память горька
О том, как я нежно любил, —
Так Донной обижен я был,
Такая на сердце тоска!
40 Донны коварных повадок
Вовек не могу я простить.
Ловка она за нос водить.

VII. – Полно, Бернарт мой! Нападок
Умерьте безумную прыть.
45 Но можно ли Донну не чтить?

VIII. – Пейре, мой жребий несладок,
Коварную мне не забыть —
Но можно ль изменницу чтить?

XVI


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Песни"

Книги похожие на "Песни" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Бернарт де Вентадорн

Бернарт де Вентадорн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Бернарт де Вентадорн - Песни"

Отзывы читателей о книге "Песни", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.