» » » » Бернарт де Вентадорн - Песни


Авторские права

Бернарт де Вентадорн - Песни

Здесь можно скачать бесплатно "Бернарт де Вентадорн - Песни" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Поэзия, издательство Издательство «Наука», год 1979. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Бернарт де Вентадорн - Песни
Рейтинг:
Название:
Песни
Издательство:
Издательство «Наука»
Жанр:
Год:
1979
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Песни"

Описание и краткое содержание "Песни" читать бесплатно онлайн.



В лирических произведениях лучших поэтов средневекового Прованса раскрыт внутренний мир человека эпохи, который оказался очень далеким от господствующей идеологии с ее определяющей ролью церкви и духом сословности. В произведениях этих, и прежде всего у Бернарта де Вентадорна и поэтов его круга, радостное восприятие окружающего мира, природное стремление человека к счастью, к незамысловатым радостям бытия оттесняют на задний план и религиозную догматику, и неодолимость сословных барьеров. Вступая в мир творчества Бернарта де Вентадорна, испытываешь чувство удивления перед этим человеком, умудрившимся в условиях церковного и феодального гнета сохранить свежесть и независимость взгляда на свое призвание поэта.

Песни Бернарта де Вентадорна не только позволяют углубить наше понимание человека Средних веков, но и общего литературного процесса, в котором наиболее талантливые и самобытные трубадуры выступили, если позволено так выразиться, гарантами Возрождения.






XV

I. – Мой славный Бернарт, неужель
Расстались вы с песней своей?
А в роще меж тем соловей
Выводит победную трель,
5 Страстно и самозабвенно
Ликуя в полуночный час.
В любви превосходит он вас!

II. – Мне, Пейре, покой и постель
Рулад соловьиных милей.
10 Душе опостыли моей
Несчастной любви канитель,
Цепи любовного плена.
Уж я отбезумствовал раз,
Постигнув любовь без прикрас.

15 III. – Бернарт, перестаньте, мой друг,
Бесстыдно любовь порицать.
Она заставляет страдать,
Но в мире нет сладостней мук,
Ранит любовь и врачует.
20 В ней – счастье великое нам,
Пускай и с тоской пополам.

IV. – Эх, Пейре, вот стали бы вдруг
Любви у нас донны искать,
Чтоб нам их владыками стать
25 Из прежних безропотных слуг!
Где уж! Три года минует,
Как мог убедиться я сам:
Не сбыться сим дерзким мечтам!

V. – Бернарт! Что валять дурака!
30 Любовь – вот исток наших сил!
Ужели бы жатвы решил
Я ждать от сухого песка!
В мире такой уж порядок:
Положено донну любить,
35 А донне – к любви снисходить.

VI. – Мне, Пейре, и память горька
О том, как я нежно любил, —
Так Донной обижен я был,
Такая на сердце тоска!
40 Донны коварных повадок
Вовек не могу я простить.
Ловка она за нос водить.

VII. – Полно, Бернарт мой! Нападок
Умерьте безумную прыть.
45 Но можно ли Донну не чтить?

VIII. – Пейре, мой жребий несладок,
Коварную мне не забыть —
Но можно ль изменницу чтить?

XVI

I. Как, Любовь, снести все это!
Я совсем с ума сведен.
Полюбил, но без ответа,
Разве ваш таков закон?
5 Нарушать нельзя обета,
Всем известно испокон,
И обет мой соблюден,
Так за что терзанья мне-то!

II. Обойти бы хоть полсвета,
10 Нет нигде прекрасней донн.
Только ласки и привета
От прекрасной я лишен.
Я бежал бы, – песня спета,
Я забыл бы лживый сон,
15 Но безвольем поражен —
Рабства верная примета!

III. Потому-то нынче с вами
Я, Любовь, затеял спор
И правдивыми словами
20 Вам хочу сказать в укор:
Вы горючими слезами
Затуманили мой взор.
Ваш свершился приговор,
Я извел себя мечтами.

25 IV. Вы – владычица над нами:
И согласье, и раздор —
Все от вас между сердцами.
Мой мучительный позор
Искупить могли б вы сами:
30 Пусть со мною разговор
Не прервет, сочтя за вздор,
Донна с ясными очами!

V И бесценным вашим даром
Я беседу с ней сочту
35 И скажу, с сердечным жаром
Вашу славя красоту,
Как легко любовным чарам
В Донну заронить мечту
И холодности тщету
40 Доказать любви пожаром

VI Тяжело мне знать, что даром
Шлю моленья в пустоту,
Счет велик мученьям старым,
Новых мук и не сочту
45 Но могу ль одним ударом
Кончить сердца маяту,
Веря в Донны доброту,
Одержим желаньем ярым?

VII Донна' К вам я несказанно
50 Страстью нежной воспылал,
Мне мучительно и странно, —
Я такой любви не знал
Хоть весь год я непрестанно
Муки смертные скрывал,
65 Но невольно стон звучал —
Выдавал, что в сердце рана

VIII Нет, не бредом мальчугана
Смех ваш, Донна, я стяжал
Вряд ли смех бы ваш звучал,
60 К вам любовь приди нежданно
Шустрый.[54] Песню без изъяна
Затверди. И я б желал,
Чтоб Ферран[55] кансону знал
Для забавника – Тристана.[56]

XVII

I. Дням пасхи каждый рад.[57]
Листвой оделся сад,
В лучах цветы пестрят,
Расправив свой наряд.
5 И в честь любви услад
Все песенки звенят, —
Лишь у меня звучат
Они на грустный лад.

II. Сеньоры, бросьте взгляд:[58]
10 Мне за любовь дарят
Награду из наград —
Коварства горький яд!
А Донну я стократ
Нежней люблю, чем брат,
16 И к ней мечты летят, —
Мечтами я богат!

III. Немало я скорбел
И много бед терпел, —
Но в том лишь преуспел,
20 Что их стерпеть умел.
Хоть есть любви предел,
Его я одолел,
Пред Донной чист и бел,
Лукавить – донн удел!

25 IV. Я с детства пламенел
К той, без кого б коснел
Среди житейских дел.
За годом год летел,
А я не охладел.
30 Знать, ждет, чтоб дотерпел
И, со старухой смел,
Ей старость бы согрел.[59]

V. Увы, зачем нужна
Мне жизнь, когда она —
35 Без той, чья белизна,
Как первый снег, нежна?
Мне радость не дана
Быть с ней на ложе сна,
Быть с Донной, где она
40 Лежит обнажена.[60]

VI. Для Донны грош цена
Любви, что столь сильна:
Мол, в том моя вина,
Что страсть моя видна.
45 Вот так награждена
Всей страсти глубина.
Пусть Донна и скромна,
Но скромность тут грешна!

VII. Гадать нет больше сил,
50 Вам мил я иль немил,
И срок уж наступил,
Чтоб тот, кто вам служил
И вас одну любил, —
Ваш поцелуй испил.
55 Сей дар бы Вам претил,
Но щедрость бы явил.

VIII. Взор Донны нежен был.
Он ласку всем струил,
60 И вдруг мой страстный пыл
Его оледенил!
Зачем же он манил?
Зачем же отстранил,
Едва лишь покорил?
65 Теперь мечта – без крыл!

IX. Отраду глаз[61] я чтил,
Ей песни посвятил, —
И только этим жил, —
А то б мне мир постыл.

XVIII

I. Приход весны встречая,
Сады зазеленели.[62]
Ликует тварь земная —
Привольно ей в апреле!
5 И лица просветлели.
Мне одному тяжеле:
С весною оживая,
Страданья одолели.

II. И сам их умножая,
10 Не зря ли, в самом деле,
Люблю, души не чая,
Ту, что заметит еле…
Да, донны охладели —
Совсем оледенели!
15 Что им любовь живая!
И радоваться мне ли?

III. Забыть могу ужели Я
Донну молодую, —
В лице и нежном теле
20 Ее красу живую?
По Донне я тоскую,
Вассальства я взыскую:[63]
Ей послужив на деле,
Я сердцем возликую.

25 IV. Язвить словцом умели
Вы, Донна, зачастую,
Но очи – те горели
И звали к поцелую.[64]
Я эту речь немую
30 Порукой именую.
Искать же не в письме ли
Поруку мне иную?

V. Глупцам скажу впрямую,
Готовым сдаться, ноя:
35 Сменяет бурю злую
Сиянье золотое.
Хоть счастья жду давно я,
Стерплю и дольше втрое,
А все же завоюю
40 Блаженство неземное.

VI. Но, Донна, – вот какое
Терпение людское! —
Коль вас не расцелую,
Мне не найти покоя.

45 VII. Дверь вашего покоя
Открыть ночной порою, —
И вас обнять нагую! —
Вот счастье золотое!

XIX

I. Хотелось песен вам,[65] —
Я песни петь готов,
Да с плачем пополам
В них каждый из стихов.
5 Петь нелегко певцам,
Коль донны нрав суров,
Но я-то слышал сам
От Донны и без слов
Ответный сердца зов.

10 II. Хваленье небесам,
Всевышний с облаков,
В подмогу всем мечтам,
Послал мне свой покров!
Но лишь по временам
15 С подругой светлых снов
Дано встречаться нам:
Далек он, милой кров,
А нет и нет гонцов!

III. Да мой восторг таков,
20 Что, где б я ни бывал,
Пускай хоть вой и рев
Вокруг забушевал,
Я б криков крикунов
Совсем не примечал:
25 За тридевять холмов
Меня б восторг умчал —
Там ждет мечту причал.

IV. Все ж без твоих даров,
Любовь, я захворал, —
30 Но вместо докторов
Одну б тебя призвал:
Опять бы свеж и нов
Мне целый мир предстал,
Коль с Донны сняв покров,
35 Во мраке я б дерзал
Испить любви фиал!

V. Я помощи искал,
Но помощь не идет.
О боже, слишком мал
40 Моим отрадам счет!
Но пусть любви накал
Все более растет:
Кто дольше счастья ждал,
Тот больше и берет,
45 Когда придет черед.

VI. Я, Донна, так страдал!
Ужели и вперед
Не вымолит вассал
У вас любви щедрот?
50 Хотя б тайком послал
Улыбку нежный рот!
Иль вам немил я стал?
Иль случай не придет?
Тяжел сомнений гнет…

55 VIL Оруженосца[66] звал
Уже я в свой поход. —
Зачем бродить вразброд?

VIII. Я с ним бы в путь собрал
Любезный нам народ.
60 Магнит[67] меня поймет.

XX

I. Нет, не вернусь я, милые друзья,
В наш Вентадорн: она ко мне сурова.
Там ждал любви – и ждал напрасно я,
Мне не дождаться жребия иного!
5 Люблю ее – то вся вина моя,
И вот я изгнан в дальние края,
Лишенный прежних милостей и крова.

II. Как рыбку мчит игривая струя[68]
К приманке злой – на смерть – со дна морского,
10 – Так устремила и любовь меня
Туда, где гибель мне была готова.
Не уберег я сердце от огня,
И пламя жжет сильней день ото дня,
И не вернуть беспечного былого.

15 III. Но я любви не удивлюсь моей, —
Кто Донну знал, все для того понятно:
На целом свете не сыскать милей
Красавицы приветливой и статной.
Она добра, и нет ее нежней, —
20 Со мной одним она строга, пред ней
Робею, что-то бормоча невнятно.

IV. Слуга и друг, в покорности своей
Я лишь гневил ее неоднократно
Своей любовью, – но любви цепей,
25 Покуда жив, я не отдам обратно![69]
Легко сказать: с другою преуспей, —
Но я чуждаюсь этаких затей,
Хоть можно все изобразить превратно.

V. Да, я любезен с каждою иной —
30 Готов отдать ей все, что пожелала,
И лишь любовь я посвятил одной, —
Все прочее так бесконечно мало.
Зачем же Донна так строга со мной?
Зачем меня услала с глаз долой?
35 Ах, ждать любви душа моя устала!

VI. Я шлю в Прованс привет далекий мой,
В него вложил я и любви немало.
Считайте чудом щедрым дар такой:
Меня любовью жизнь не баловала,
40 Лишь обольщала хитрою игрой, —
Овернец,[70] правда, ласков был порой,
И Глаз Отрада тоже обласкала.

VII. Да, Глаз Отрада![71] Мой привет – чудной,
Но чудеса – затмили вы собой,
45 Вы, чья краса столь чудно воссияла!

XXI


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Песни"

Книги похожие на "Песни" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Бернарт де Вентадорн

Бернарт де Вентадорн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Бернарт де Вентадорн - Песни"

Отзывы читателей о книге "Песни", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.