» » » » Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica)


Авторские права

Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica)

Здесь можно скачать бесплатно "Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Религия. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Biblica  - Библия. Новый русский перевод (Biblica)
Рейтинг:
Название:
Библия. Новый русский перевод (Biblica)
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Библия. Новый русский перевод (Biblica)"

Описание и краткое содержание "Библия. Новый русский перевод (Biblica)" читать бесплатно онлайн.



При подготовке "Нового русского перевода" были использованы лучшие доступные на сегодняшний день тексты на еврейском, арамейском и греческом языках. Перевод Нового Завета был завершен в 2000 году, а Ветхого Завета — в 2006 (однако, не остановлен). В процессе редактирования принимались во внимание как многочисленные ветхозаветные цитаты и ссылки, вошедшие в Новый Завет, так и стилистическое своеобразие Ветхого Завета. Основное внимание при переводе и редактировании уделялось передаче правильного смысла каждого отрывка.

При переводе Ветхого Завета был использован стандартный еврейский и арамейский текст (масоретский текст) в том виде, в каком он был опубликован в последнем издании Biblia Hebraica. Свитки Мёртвого моря (Кумранские рукописи) содержат раннюю версию еврейского ветхозаветного текста. Они прошли процесс сверки так же, как и Пятикнижие самарян и другие рукописи, принадлежащие древней рукописной традиции. Иногда при переводе предпочтение отдавалось варианту, данному в комментариях к масоретскому тексту, а не тексту оригинала. Такие случаи не выходили за рамки масоретской традиции работы с текстом и потому не отмечены сносками. Переводчики обращались к наиболее влиятельным ранним библейским источникам: Септуагинте; Аквиле, Симмаху и Феодосию; Вульгате; сирийской Пешитте; Таргумам; к Псалмам Juxta Hebraica Иеронима, когда смысл масоретского текста оставался непонятным. В таких случаях текст снабжён сносками.

Во время работы переводчиков объединяла вера в авторитет и непогрешимость библии как Божьего слова, дошедшего до нас в письменной форме. Они убеждены, что Писание содержит божественный ответ на самые сокровенные вопросы человечества, освещает вечным светом человеческий путь в тёмном мире греха и направляет нас к Богу.

Мы возвращаем этот перевод Библии в руки Того, для Чьей славы и во имя Кого он был сделан. Мы молимся о том, чтобы этот перевод привёл многих ищущих Бога людей к лучшему пониманию Священного Писания и более полному познанию Иисуса Христа — Слова, ставшего плотью, о Ком Писание свидетельствует верно и истинно.

Еще одно название перевода: Слово Жизни.

Данное издание является электронной версией перевода по состоянию на 2013 год. В данной электронной версии также устранены некоторые недочеты, имеющие место в официальном издании.






1 Слово Господа, которое было к Софонии, сыну Кушия, сына Гедалии, сына Амарии, сына Езекии, во время правления иудейского царя Иосии a, сына Амона.

Суд над землей

2 — Я все смету с лица земли, –

возвещает Господь. –

3 Погублю и людей, и скот;

погублю и птиц в небесах,

и рыбу в морях.

Я повергну нечестивцев b

и сотру человека с лица земли, –

говорит Господь. –

Суд над Иудеей

4 — Я воздену руку над Иудеей

и над жителями Иерусалима

и сотру здесь последний след Баала c,

имена его жрецов и священников,

5 и тех, кто поклоняется на крышах

небесному воинству,

и тех, кто поклоняется и клянется в верности

как Господу, так и Молоху d,

6 и тех, кто отвернулся от Господа

и не ищет Господа и не вопрошает Его.


7 Умолкни перед Владыкой Господом,

так как близок день Господа.

Он приготовил жертву

и уже созвал e гостей.


8 — В день жертвы Господней

Я накажу вождей и сыновей царя,

и всех, кто наряжается в чужеземное платье f.

9 Я накажу в тот день всех,

кто прыгает через порог g,

кто наполняет дом своих владык h

насилием и обманом.


10 — В тот день, — говорит Господь, –

поднимется крик от Рыбных ворот,

плач из новой части города i

и страшный грохот с холмов.

11 Плачьте, жители торгового района,

потому что погибнут купцы

и будут истреблены торгующие за серебро.

12 Тогда Я обойду Иерусалим со светильниками

в поисках самодовольных и накажу их –

подобных вину на дрожжах j,

тех, кто думает: «Господь не сделает нам ничего:

ни плохого, ни хорошего».

13 Их богатства будут расхищены,

и дома придут в запустение.

Они построят дома,

а жить в них не будут;

посадят они виноградники,

но вина пить не будут.

День Господень

14 — Близок великий день Господень –

близок и очень спешит.

Страшный шум поднимется в день Господа,

даже храбрые воины будут кричать.

15 Тот день будет днем гнева,

днем скорби и муки,

днем гибели и разрушения,

днем мглы и мрака,

днем туч и тьмы,

16 днем звука рога и клича к битве

против укрепленных городов

и высоких башен.


17 — Я пошлю на людей такую беду,

что они станут бродить, как слепые,

за то, что согрешили перед Господом.


Их кровь прольется, как вода,

и плоть их будет выброшена, как навоз.

18 Ни серебро, ни золото

не смогут спасти их в день гнева Господня.

В пламени Его ревности

сгорит вся земля;

внезапный конец положит Он всем,

кто живет на земле.

Примечания

a Софония 1:1 Царь Иосия правил в 640–610 гг. до н. э.

b Софония 1:3 Смысл этого места в еврейском тексте неясен.

c Софония 1:4 Баал — ханаанский бог плодородия и бог-громовержец.

d Софония 1:5 Или: «своим царем». Молох — аммонитский бог, в жертвы которому приносились дети. По Закону за поклонение Молоху израильтянам грозила смертная казнь (см. Лев. 18:21; 20:2–5).

e Софония 1:7 Букв.: «освятил».

f Софония 1:8 Или: «следуют обычаям других народов». Это был обычай, когда люди при поклонении Баалу наряжались в специальную одежду (см. 4 Цар. 10:22).

g Софония 1:9 Или: «порог святилища». Вероятно, иудеи подражали некоторым религиозным обычаям филистимлян (см. 1 Цар. 5:5).

h Софония 1:9 Или: «Владыки своего»; или: «своих богов».

i Софония 1:10 Рыбные ворота и новый район города находились в северной части Иерусалима. И именно с севера должен был прийти враг.

j Софония 1:12 Образное сравнение с долго стоявшим вином, в котором образовался осадок, говорит о том, что люди, наслаждающиеся жизнью, полной изобилия, становятся равнодушными и самодовольными, и полагают, что и Господь должен с безразличием относиться к добру и злу в мире (см. Иер. 48:11).

Глава 2

Призыв к покаянию

1 Собирайся, собирайся,

народ бесстыжий,

2 пока не исполнилось определенное Господом,

и не пролетели благоприятные дни

как гонимая ветром мякина,

пока не опалил вас пылающий гнев Господень,

пока не пришел к вам день Господнего ярости.

3 Ищите Господа, все смиренные на земле,

творящие Его волю.

Ищите праведности, ищите кротости –

может быть, вам удастся укрыться,

в день Господнего гнева.

Суд над филистимлянами

4 Будет покинута Газа,

и Ашкелон руинами ляжет.

Опустеет в полдень Ашдод,

и с корнем будет исторгнут Экрон a.

5 Горе вам, жители побережья,

народ с Крита b;

Господь оглашает тебе приговор,

Ханаан, земля филистимлян:

— Я погублю тебя –

и не останется уцелевших.


6 Станет пастбищем ваше побережье,

с пастушьими хижинами

и загонами для овец.

7 Достанется побережье уцелевшим из дома Иуды;

там они будут пасти свои стада,

и вечерами в домах Ашкелона

будут ложиться спать.

Господь, их Бог, позаботится о них

и вернет им благополучие.

Суд над Моавом и Аммоном

8 — Я услышал брань Моава

и насмешки аммонитян –

как они ругали народ Мой

и угрожали его земле.

9 Поэтому верно, как и то, что Я живу, –

возвещает Господь Сил, Бог Израиля, –

с Моавом будет то же, что и с Содомом,

с аммонитским народом, что и с Гоморрой c,

станут царством крапивы, соляной ямой

и мертвой пустошью навеки.

Оставшиеся из Моего народа, разграбят их,

уцелевшие из Моего народа унаследуют их землю.


10 Вот что они получат за свою кичливость,

за то, что издевались и заносились

над народом Господа Сил.

11 Страшен будет для них Господь,

когда истребит всех богов земли.

Народы всех побережий поклонятся Ему –

каждый в своем краю.

Суд над Кушом

12 — И вы, кушиты d,

от Моего меча падете.

Суд над Ассирией

13 Он протянет Свою руку на север

и погубит Ассирию,

и сделает Ниневию пустошью мертвой,

сухой, как пустыня.

14 Там будут ложиться на отдых стада

и разные дикие звери.

Пустынная сова и еж будут ночевать

в капителях колонн, лежащих повсюду,

и голос их будет доноситься из окон.

На пороге будет запустение,

и обнажится кедровая обшивка дверей.

15 Тот ли это ликующий город,

живший беспечно,

говоривший себе:

«Со мной никто не сравнится»?

Он обратился в руины,

стал логовом для зверья!

Все, кто мимо идет, издеваются

и презрительно машут рукой.

Примечания

a Софония 2:4 Газа, Ашкелон, Ашдод, Экрон — филистимские города.

b Софония 2:5 Прародиной филистимлян был остров Крит.

c Софония 2:9 См. Быт. 18:20–19:29.

d Софония 2:12 Или: «нубийцы»; или: «эфиопы».

Глава 3

Суд над Иерусалимом

1 Горе городу a притеснителей,

мятежному и оскверненному!

2 Он никого не слушает

и ничему не учится;

на Господа не уповает,

не приближается к своему Богу.

3 Его приближенные — рыкающие львы,

его правители — волки вечерние,

что к утру не оставят ни кости.

4 Пророки его ничтожны и вероломны,

а священники оскверняют святыни

и попирают Закон.

5 Праведен Господь, пребывающий в этом городе;

не делает Он неправедное.

Каждое утро Он вершит суд,

без устали — на заре,

но неправедным стыд неведом.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Библия. Новый русский перевод (Biblica)"

Книги похожие на "Библия. Новый русский перевод (Biblica)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Biblica

Biblica - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica)"

Отзывы читателей о книге "Библия. Новый русский перевод (Biblica)", комментарии и мнения людей о произведении.

  1. Александр26.11.2017, 15:01
    Слава Богу, появился нормальный понятный перевод. Читаю в основном только этот перевод или англ. Советую всем, кто хочет понимать смысл текста, который вы читаете. Те кто любят Синодальный непонятный текст, вам респект)) Как непонимали текст 5 лет назад, так и через 25 лет остается зашифрован.
  2. Слава Господу за вас и ваш Новый Русский Перевод "Biblica". Я благодарю Иисуса, что вы ХОРОШО И ПОНЯТНО перевели Библию. Много много людей стран СНГ не могут полностью понять Библию, особенно послания Павла, потому что большинство церквей используют старый Синодальный перевод 1876 года. Печально, что большинство христиан (баптисты, пятидесятники, православные, харизматы и т. д.) не понимают Синодальный перевод, и дают читать Синодальный перевод новым неверующим людям, и новички не могут понять смысл и как сами верующие.
    Также очень грустно, что «Гедеоновы братья» продолжает печатать непонятный русский Новый Завет, текст 1876 г.
    Российское Библейское Общество поняли, что люди не могут понять Новый Завет 1876 г. и в 2001 году они сделали новую российскую версию «Радостная весть», но они ее продают не по низкой цене и запретили бесплатное скачивание. Я встретил лишь немногих людей, которые имели Новый Современный Перевод «Радостная Весть». Российское Библейское Общество не делится Божьим Словом с людьми, они закрыли его у себя.
    Я часто читаю ваш Новый Русский Перевод Библии. Я рекомендую ваш перевод моим друзьям и другим людям. Я стал лучше понимать смысл, я стал лучше понимать правила, я стал лучше понимать историю, я стал лучше понимать людей из Библии, Я СТАЛ ЛУЧШЕ ПОНИМАТЬ БОГА.

    ПУСТЬ ПРОСЛАВЛЯЕТСЯ ИМЯ НАШЕГО ГОСПОДА, ИСПОЛНЯЕТСЯ ЕГО ВОЛЯ, ЛЮДИ ПРИХОДЯТ НА НЕБЕСА.
    ДА БЛАГОСЛОВИТ ГОСПОДЬ ВАС, ВАШИ СЕМЬИ, ВАШИ ДЕЛА, И ДА ПОЗВОЛИТ ГОСПОДЬ ВАМ ПРИЙТИ К НЕМУ НА НЕБЕСА. АМИНЬ.
    Александр Цой Украина
А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.