» » » » Джули Гаррат - Название игры - Любовь


Авторские права

Джули Гаррат - Название игры - Любовь

Здесь можно скачать бесплатно "Джули Гаррат - Название игры - Любовь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство На Страстном, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джули Гаррат - Название игры - Любовь
Рейтинг:
Название:
Название игры - Любовь
Издательство:
На Страстном
Год:
2001
ISBN:
5-7847-0010-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Название игры - Любовь"

Описание и краткое содержание "Название игры - Любовь" читать бесплатно онлайн.



Мир «Формулы-1» ярок и притягателен. Бешеные скорости, опасность, риск, заветный пьедестал, шампанское, фонтанирующее из огромной бутылки, очаровательные поклонницы всегда улыбающихся пилотов… А за всем этим — слаженная работа команды, труд механиков, предельная собранность, точный расчет, интриги и козни соперников.

Любовь знаменитого пилота Рейфа Торна и Мэгги Бранд развивается на фоне этого буйства красок и эмоций. А начинается все с нелепой гибели невесты главного героя под колесами его болида. Трагедия… Но свято место пусто не бывает. Стать спутницей пилота «Формулы-1» хотят многие. Чем же покорила его сердце прекрасная Мэгги, которая чинит машины в гараже отца и работает механиком на спасательной станции?

Об авторе

Когда Джулия Гаррат училась в школе, то больше всех предметов любила литературу и прекрасно писала сочинения. В начале 90-х годов она получила квалификацию преподавателя словесности и с тех пор проводит семинары в учебных заведениях графства Дербишир.

Автор нескольких опубликованных любовных романов, она утверждает, что отпуск для нее не только отдых, но и творческая экспедиция, в которой она для этих романов собирает материалы. Джулия замужем, у нее двое взрослых детей. Живет она на вершине высокого холма, откуда открывается вид на долину, разделяющую графства Ноттингемшир и Дербишир.

Она увлекается фотографией, любит ездить на машине, слушать музыку и посещать книжные распродажи. И еще Джулия очень любит свой сад, где, по ее собственному выражению, «пишет романы и играет с собакой».






А пока он с опозданием ощутил толчок и совсем запаниковал, когда увидел на стекле кровь. Впереди были еще люди, но прежде, чем врезаться в них, он разглядел в боковом зеркале безжизненное тело своей невесты, катившееся по трассе…

Глава 1

— Ну, как мне сказать отцу, что я ухожу из «Бранд Моторз»?

Мэгги Бранд тряхнула головой, сбрасывая зеленый шелковый тюрбан, понимая, что он все равно обидится, какие бы слова она ни придумала. А что делать? Мэгги не собиралась всю жизнь вкалывать на «Бранд Моторз». Ей уже двадцать шесть и пора всерьез заняться собой. Правда, поначалу ей нравилось работать с отцом в гараже, давая новую жизнь старым машинам. После колледжа она набиралась опыта. Даже была счастлива. Но теперь все иначе.

Мэгги провела расческой по длинным светлым волосам и взяла тюрбан со скамейки. В конце дня на него жалко смотреть. Опять придется отстирывать масляные пятна, а потом сушить на радиаторе. Шарф, скрученный в тюрбан, был единственной вольностью, которую Мэгги позволяла себе на работе. Он не заслуживал такого ужасного обращения, да и шелк не выдерживал столь суровой участи.

Открыв большие двойные двери, Мэгги вдохнула вечернюю апрельскую прохладу и, повинуясь неожиданному порыву, вышла на горку, с которой открывался великолепный вид на море. Тяжелые волны разбивались о пустынный берег, и девушка подумала, что Фаджу сегодняшняя прогулка придется по душе. Она улыбнулась, представив, с какой бурной радостью он встретит ее через несколько минут, и отправилась закрывать гараж. Часы на деревенской церкви пробили шесть, когда Мэгги уже шагала по дороге, обдумывая, что скажет отцу. Ей очень хотелось, чтобы он не уговаривал ее остаться, но она была против того, чтобы он подумал, будто она уходит по слабости характера. Восемь лет назад закончив колледж с высшими баллами по химии, физике и математике, она принялась изучать механику, не желая даром есть свой хлеб.

Но все переменилось после того, как в прошлом году Эдгар Бранд покалечился…

Погруженная в свои мысли, Мэгги не сразу заметила проехавшую мимо машину, которая припарковалась возле «Фокс-коттедж», ее красивого и любимого дома, в котором она родилась и жила всю свою жизнь. Она остановилась. В деревне Шоркросс ни у кого нет «Феррари». Вот уж красавица так красавица! Подойдя поближе, Мэгги заглянула в окошко. Великолепная кожа! Скорость, красота, роскошь… Ее взяла зависть, и она подумала, что не может показаться богатому гостю в своем промасленном комбинезоне. Ни за что на свете! Она скользнула за угол, намереваясь войти в дом через кухню, но ей не повезло. Парадная дверь распахнулась, и на крыльцо в инвалидной коляске, улыбаясь во весь рот, выехал отец.

— Мэгги, иди сюда! Кое-кто хочет с тобой поздороваться.

Не дожидаясь ответа, он лихо развернулся и исчез под оглушительный собачий лай.

— Сумасшедший дом! — пробурчала Мэгги.

Так было всегда. Ее мать называла это организованным хаосом. Шейла Бранд часто говорила, вздыхая:

— Если бы я вела свои дела в больнице, как дома, меня бы в два счета выставили.

Мэгги ничего не оставалось, как последовать за отцом в гостиную.

— Папа, только посмотри на меня. Не могу же я в таком виде…

Эдгар Бранд тряхнул головой и улыбнулся дочери.

— Ничего, родная, это твоя рабочая одежда. Ты лучше посмотри, кто у нас.

Она услыхала смех, который никак не ожидала услышать.

— Эдгар! Оставь девочку в покое. Мэгги не помнит меня. Столько лет прошло.

Она остановилась как вкопанная и закрыла глаза, радуясь тому, что отец не стал ее дожидаться.

— Нет! Нет! Только не он!

Ей казалось, что еще секунда, и она потеряет сознание, но пришлось брать себя в руки и открывать глаза. Только ноги не желали ее слушаться. Они словно приросли к полу. И сердце бешено стучало в груди. Мэгги усмехнулась, подумав, что оно, верно, хочет набрать скорость, как во время заездов «Формулы-1».

Рейф Торн!..

Меньше всего на свете она хотела вновь встретиться с ним. Сейчас бы развернуться и убежать, но ноги ей не повиновались.

— Мэгги! — Эдгар Бранд не отличался терпеливостью. — Иди сюда и посмотри, кто к нам приехал. Ну же! Ты никогда не догадаешься…

Это она-то не догадается? Мэгги едва не рассмеялась. Если бы он только знал… Ей было отлично известно, с кем она сейчас встретится лицом к лицу. Призрак из прошлого. В первый раз она увидела его жарким летним днем на гонках… Вокруг толпа… журналисты… камеры… вспышки… И вдруг он в бело-зеленом комбинезоне команды «Оскар-Джейд».

Она была еще подростком, когда команда стала заявлять о себе, но отец, знавший Оскара Херрика еще со школьных времен, сразу в нее поверил. Это он сказал Мэгги, что у них отличный лидер — Рейф Торн. Оскар послал Эдгару билеты на гонки в Силверстоуне и приглашение на барбекю после соревнований.

Мэгги не хотела вспоминать ту воскресную трассу, ведь именно там она влюбилась, причем по уши и на веки вечные, — в карие глаза, в коротко остриженные волосы цвета воронова крыла, в тонкое лицо и в крепкую стройную фигуру в белом комбинезоне. И тогда же ее мечты разбились вдребезги. Кто-то, стоявший рядом с ней, сказал, что Рейф Торн помолвлен с дочерью Оскара Херрика.

Какое там барбекю!.. Весь вечер она злилась на красавицу Джейд, которая ни на шаг не отпускала от себя Рейфа, а потом, когда ехала в машине, подводила итоги прошедшего дня. В первый раз в жизни она влюбилась, и он недосягаем для нее.

Мэгги сказала себе, что ничего не поделаешь, придется встретиться с ним еще раз. В конце концов, ей уже двадцать шесть лет, и пора доказать себе, что давнее волшебство не имеет над ней власти. Она пыталась убедить себя, что за прошедшие годы почти совсем забыла Рейфа Торна. Забыла… Как можно забыть человека, который по полгода не сходит со страниц газет?.. Однако она уже не ребенок, напомнила себе Мэгги, и пора вести себя по-взрослому.

Рейф встал, когда она переступила порог комнаты, и пошел ей навстречу. Мэгги не сводила с него глаз. Высокий, красивый, уверенный в себе… Все это было ей известно. Месяца не проходило, чтобы он не являлся ей в газете или на телеэкране. Волосы он теперь стриг не так коротко, как раньше, и в них появилась седина. Какой же он красивый!.. Впрочем на фото Рейф выходит гораздо хуже…

Мэгги подала ему руку.

— Я вас помню, — сказал он. — Эдгар сказал, что мы встречались, но я общаюсь с таким количеством людей!..

— Вы много работаете, мистер Торн.

Мэгги высвободила руку, моля Бога, чтобы Торн не заметил, как она покраснела. Ей хотелось убежать, спрятаться от него, потому что она отлично представляла себя в замасленном комбинезоне и с шарфом в виде тюрбана в руке. В девяностых годах даже махнувшие на себя фабричные работницы не носят тюрбаны. Надо подыскать что-то другое, чтобы прятать волосы. Или постричься.

Интересно, что он о ней подумал? Нет, лучше не знать.

— Эдгар сказал мне, что теперь «Бранд Моторз» в ваших руках.

Мэгги заставила себя улыбнуться.

— Ну, не только в моих. Еще есть Марк Лангхэм…

— Марк! — Эдгар едва не лопался от злости. — Это сын моего покойного партнера, — сказал он, обращаясь к Рейфу. — Джонни умер полтора года назад. Он здорово помог мне когда-то. И работать он умел. Еще как умел! А вот его сынок…

— Папа! Не может же Марк быть точной копией своего отца.

Эдгар сжал зубы и выпятил подбородок. Это значило, что он считает себя правым и никому не позволит перечить. Марк и вправду не любил пачкать руки. Он, конечно, получил соответствующее образование, однако не желал ничего делать. Приходил поздно, уходил рано.

— У Марка своя идея, — сказала она Рейфу. — Он считает, что старые машины отжили свой век. Вот ваша красавица, мистер Торн, ему бы понравилась. Марку вообще нравятся или гоночные машины, или такие, как ваша.

— Рейф, — тихо проговорил он. — Зови меня Рейф, ладно?

У нее сердце ушло в пятки. Тряхнув золотистыми волосами, Мэгги ответила:

— Я вас совсем не знаю, мистер Торн.

— Но ты же современная девушка, правда? Неужели нужно, чтобы прошло несколько лет, прежде чем ты изволишь назвать меня Рейфом?

— Нет. — Мэгги принялась крутить в руках зеленый тюрбан. — Послушайте… я только что с работы. Мне надо привести себя в порядок.

— Не знаю, как бы я выкручивался этот год без моей дочери, — вмешался Эдгар. — После того, что случилось…

Мэгги поспешила уйти. Она с силой захлопнула за собой дверь и тотчас пожалела о том, что так театрально обставила свой уход. С другой стороны глупо стоять и слушать, как отец поет ей дифирамбы. К тому же именно сегодня она собиралась сказать ему, что уходит из гаража. Да и оставаться в обществе Рейфа Торна ей было невмоготу. Мэгги ведь сразу поняла, что ее чувства совсем не изменились.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Название игры - Любовь"

Книги похожие на "Название игры - Любовь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джули Гаррат

Джули Гаррат - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джули Гаррат - Название игры - Любовь"

Отзывы читателей о книге "Название игры - Любовь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.